Página 3
ITALIANO DESCRIZIONE GENERALE MONTAGGIO BOBINA Saldatrice a filo continuo che salda filo animato senza gas. Si possono adoperare bobine da Ø 100mm (0.1 Kg, 0,5 Kg). PER UNA RESA OTTIMALE DELLA SALDATURA SI CONSIGLIA DI MOTORE TRAINAFILO UTILIZZARE, DURANTE STESSA, SPRAY Assicurarsi che il rullino d’avanzamento filo abbia la cava di diametro SALDATURA PROMIG JET;...
Página 4
cioccolata, possono essere causati dall’inclusione di piccoli corpi da corrente troppo bassa, da alimentazione del filo non corretta, da estranei. Il rimedio usuale è molare la saldatura e rifare la saldatura. polarità invertita, smussi e distanza tra i lembi insufficiente. Curare la Prima, però, occorre pulire benissimo la zona di lavoro e poi inclinare regolazione dei parametri operativi e migliorare la preparazione dei correttamente la torcia mentre si salda.
Página 5
ENGLISH feed roll Ø 0.9mm. The feed roll has the wire diameter stamped on GENERAL DESCRIPTION its side. The machines are equipped with proper K rolls MIG welders which can weld flux cored gasless wire. When welding, suitable for welding with flux cored wire without gas protection. In use promig jet welding spray to obtain optimal welding.
Small balls of molten metal which come out of the arc. A little quantity incorrect feed setting, reversed polarity, insufficient blunting and is unavoidable, but it should be kept down to a minimum by selecting distance between strips. Take care of operational parameters correct settings.
Página 7
PORTUGUÊSE rolo de alimentação Ø 0,9 mm. O rolo de alimentação tem o diâmetro DESCRIÇÃO GERAL do arame estampado de lado. As máquinas são equipadas com rolos Soldadoras de fio contínuo com possibilidade de soldar fio animado de proteção adequados para soldagem com fio fluxado sem proteção sem gás.
As pequenas bolas de metal líquido que sai do arco. Uma pequena baixa tensão fixa ou incorrecta alimentação configuração, polaridade quantidade é unavoid ¬ poder, mas deve ser mantido baixo até um invertida, insuficiente embotamento ea distância entre as faixas. mínimo, seleccionando as definições correctas e com um correto Cuide ajuste de parâmetros operacionais e melhorar a preparação fluxo de gases e por manter a soldadura tocha limpa.
Página 9
DEUTCH ALLGEMEINE BESCHREIBUNG EINBAU DER DRAHTSPULE Schutzgasschweissanlage für das Verschweissen von Fülldraht ohne Auf der Maschine können Drahtspulen von Ø 100mm (0.1 Kg, 0,5 Gas. Kg) verwendet werden. AUF DER VORDESEITE BEFIDEN SICH: DRAHTVORSCHUBMOTOR ON/OFF Schalter Versichern Sie sich, daß die Furche der Drahtvorschubspule den Schalter Min-Max gleichen Durchmesser...
Página 10
ergibt sich, sofern man den Schweißbrenner mit etwa 45 Grad · Drahtenende angebrannt Neigung so nah wie möglich an den zu schweissenden Teil hält. Die Kann durch ein zu langsamer Vorschub des Drahtes, durch Länge des Lichtbogens kann verringert werden, indem man nach gelockerte oder abgenutzte...
STÖRUNGSSUCHE STÖRUNG URSACHE LOSUNG Der Draht wird von der 1) Gasführungsdüse verschmutzt 1) mit Druckluft reinigen Drahtführungsrolle nicht 2) Drahtrollenhalterung zu stark gespannt 2) Befestigungsrädchen etwas lösen weitergeführt 3) Schweißbrenner ist defekt 3) Drahtführung kontrollieren 1) Kontaktdüse ist defekt 1) Auswechseln 2) Brandspuren an der Kontaktdüse 2) Auswechseln Unregelmäßige Drahtführung...
Página 12
a changer, il suffit la dévisser. La buse guide fil doit être du même Des petites gouttes de métal en provenant de l’arc. Il est impossible l’éliminer mais est possible les réduire avec un bon réglage du diamètre du fil. La buse guide gaz il faut soit toujours nettoyée et courant de soudure.
Página 13
serrer bien la pince de masse et nettoyer la mauvais contact entre masse et pièce zone de contact court circuit entre buse contact et buse Arc éteint nettoyer ou changer la buse guide gaz ou guide gaz la buse guide fil (buse de contact) Le poste s’arrête de la protection thermique est intervenue pour il faut laisser refroidir le poste jusqu’au moment...
sugerencias:- aflojada y consumada, hilo de baja calidad, boqilla guia gas muy Porosidad cerrado o corriente muy elevada. Escasa penetración Pequeños huecos en la soldadura, no disímil a aquellos de la superficie del chocolate, causados alguna vez por lo inclusión de Puede ser causada por el avance muy veloz de la antorcha, pequeños cuerpos extraños.
BUSQEDA DEL DECOMPUESTO DAÑO RAZONES REMEDIOS 1) Sucio sobre la punta guia hilo 1) Soplar con aire comprimido o cambiar la punta El hilo no avanza cuando la 2) El embrague del soporte bobina es excesivo guia hilo rueda motriz gira 3) Antorcha defectuosa 2) Reducir 3) Controlar vaina guia hilo...
У данной модели сварочный пистолет уже установлен и готов к Образуется при слишком быстром продвижении сварочного использованию. Замена пистолета может производиться только пистолета. в специализированном сервисном центре. Для замены • Широкий сварочный шов наконечника сварочного пистолета достаточно его открутить. Образуется при медленном продвижении сварочного пистолета. Замените...
Página 17
УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ НЕИСПРАВНОСТЬ ПРИЧИНА СПОСОБ УСТРАНЕНИЯ 1) Загрязнение сопла или контакта 1) Продуйте сжатым воздухом, замените контакт Непоступление 2) Фрикционный тормоз в штативе затянут 2) Ослабьте тормоз проволоки при повороте слишком сильно ролика 3) Неисправность сварочного пистолета 3) Проверьте подачу проволоки 1) Повреждение...
Página 18
śrubę dociskową Napięcie drutu spawalniczego jest regulowane za Należy pamiętać o kontroli przepływu gazu (ok. 8 l/min.), dokładnym pomocą śruby zaciskowej, prawidłowe napięcie jest niezwykle ważne oczyszczeniu powierzchni roboczej oraz prawidłowym kącie dla sprawnego działania spawarki. Optymalne napięcie jest takie, nachylenia palnika podczas spawania.
Página 19
WYKRYWANIE USTEREK USTERKA PRZYCZYNA ROZWIĄZANIE 1. Zabrudzenie okładziny oraz/lub nakładki Przedmuchać sprężonym powietrzem. stykowej Drut nie jest podawany, gdy Wymienić nakładkę stykową. 2. Hamulec cierny w piaście jest za bardzo rolka podająca się obraca Poluzować. dociśnięty 3. Uszkodzony palnik spawalniczy Sprawdzić...
Página 20
Porositet: Kan bero på att pistolen flyttats för snabbt, att spänningen varit Små hål i svetsfogen, beroende på inträngning av främmande får låg eller matningen varit felinställd, omvänd polaritet, material. Kan ofta åtgärdas med nedslipning av fogen. Tänk på otillräckligt avstånd mellan elektroderna. Se till att alla renligheten under arbetet och se till att hålla pistolen i rätt vinkel.
Página 21
NORSK GENERELL BESKRIVELSE Senk den bevegelige armen (trykkarmen) ned mot tråden og sving Metall-inert-gassveiseanlegg til sveising av rørtråd uten gass. Når du armen tilbake under trykkskruen. Juster trykket på sveisetråden ved sveiser, bruk da promig jetsveisingsspray for å oppnå et fullkomment å...
Página 22
BESKRIVELSE AV TEGN OG SYMBOLER 1-faset vekselspenning … (V) Maksimal spenning åpen krets Transformator EN 60974 - 1 Norm Flat karakteristikk Trådsveising MIG-MAG … (V/Hz) Nominal inngangsspenning og frekvens … (A) Sveisestrøm … (A) Sveiseapparatets maksimale strømopptak 1 max … (A) Effektiv strømtilførsel 1 eff Innkoblingsvarighet...
Página 23
SUOMI YLEISKUVAUS Langan läpimitta on stanssattu syöttörullan sivuun. Laitteessa MIG-hitsauslaitteet, joissa voidaan käyttää kaasutonta täytelankaa. käytetään oikeita nystyräpintaisia rullia, jotka soveltuvat Kun hitsaat, käytä promig jet hitsaussprayta, jotta tulos on täytelankahitsaukseen ilman suojakaasua. Koneissa käytetään vain optimaalinen. Tämän tuotteen käyttö parantaa hitsin kestävyyttä ja lankatyyppiä...
Kaaresta poistuvat sulaneesta metallista muodostuvat pienet pallot. Säädä parametrit huolellisesti ja valmistele työkappaleet paremmin. · Työkappale palaa puhki Vähäisiä roiskeita ei voida välttää, mutta määrä on minimoitava valitsemalla oikeat säädöt. Syynä voi olla polttimen liian hidas liike, liian suuri virta tai virheellinen ·...
Página 25
SLOVENSKO PREDSTAVITEV Tlačno ročico spustite na žico in jo zavihtite nazaj pod tlačni vijak. Varilni aparati MIG so primerni za varjenje s polnjeno žico brez Pritisk na varilno žico reguliramo z obračanjem tlačnega vijaka, pri plina. Za optimalno varjenje uporabljajte promig sprej za čemer ...
OPIS ZNAKOV IN SIMBOLOV Enofazna izmenična napetost Nazivna napetost pri odprtih sponkah Transformator Referenčna norma Ravna karakteristika MIG‐MAG varjenje z dovajanjem žice Nominalna napetost in frekvenca napajanja Varilni tok Maksimalni vhodni tok varilne enote Napajalni efektivni tok Obratovalni cikel Zaščitni razred varilne enote Izolacijski razred transformatorja Varilni aparat, primeren za uporabo v okoljih s povišanim tveganjem električnega udara Simboli, ki veljajo za varnostne predpise ODPRAVLJANJE NAPAK NAPAKA VZROK REŠITEV Umazanija v vodilu in/ali Izpihajte s stisnjenim zrakom, kontaktni konici. zamenjajte konico. Žica se ne dovaja kljub Zavora v pestu je preveč Zrahljajte. obračanju dovajalnega valja. zategnjena. Preverite vodilo žice do Pokvarjena varilna pištola. pištole. Pokvarjena kontaktna konica. Ožganine na kontaktni konici. Zamenjajte. Umazanija v utoru podajalnega Zamenjajte. Neenakomerno dovajanje žice. ...
Página 27
LATVIJAS attaisiet padeves mehānisma spaili un pēc tam stiepli izveriet cauri VISPĀRĒJS APRAKSTS piespiedējrullīša atverei vadīklā. Pārliecinieties, ka stieples vijumi MIG šuves spēj strādāt bez strāvas nesaturošiem vadiem. neuztinas viens uz otra un netraucē izrullēšanai. Atlaidiet spaili uz Metināšanas laikā optimālai metināšanai izmantojiet promig stieples un pieskrūvējiet piespiedējskrūvi.
MÄRKIDE JA SÜMBOLITE KIRJELDUS Vienfāzes maiņstrāvas spriegums Atvērta ķēdes nominālais spriegums … (V) Transformators normatīva EN 60974-1 Raksturojums MIG-MAG stieples padeves metināšana Nominālais sprieguma un frekvences vērtības … (V/Hz) Metināšanas strāva … (A) Metināšana Maksimālā absorbētā plūsma … (A) 1 max Efektīvs barošanas avots …...
Página 29
EESTI ÜLDINE KIRJELDUS etteanderulliga Ø 0.9mm. Sööturitel on selle küljele pressitud traadi läbimõõt. MIG keevitid, mis suudavad keevitada jooksva südamikuga Masinad on varustatud nõuetekohaste šagräänrullidega, mis sobivad gaasivaba juhet. Keevitades kasutage optimaalse keevitamise keevitamiseks gaasijuhiga ilma gaasikaitseta. Igal juhul kasutab saavutamiseks promig-keevituspihustit.
Página 30
Väikesed sulametalli pallid, mis kaarest väljuvad. Väike kogus on ebaõigest etteande seadistusest, vastupidisest polaarsusest, vältimatu, kuid õige seadistuste valimisel tuleb hoida ebapiisavast nihkest ja ribade vahelisest kaugusest. Jälgige minimaalsena. tööparameetrite reguleerimist ja parandage töödeldavate detailide · Keevituse kitsas kuhjumine ettevalmistamist. Võib olla põhjustatud põleti liiga kiirest liigutamisest.
Página 31
LIETUVIŲ K. Ø 0,9 mm tiekimo ritinys. Ant tiekimo ritinio šoninės dalies yra BENDRAS APRAŠYMAS įspaustas vielos MIG suvirintojai, galintys suvirinti nedujines vielas su nuolat kintančiu skersmuo. Mašinose įrengti ritiniai, tinkami suvirinimui naudojant branduoliu. Suvirindami naudokite vidutinį purškiamojo suvirinimo vielą su nuolat kintančiu branduoliu be dujinės apsaugos. Bet kokiu srovės srautą, kad suvirinimas būtų...
Página 32
Iš elektros lanko tykšta nedideli išlydyto metalo rutuliukai. Nedidelio nustatymo, atvirkštinio poliškumo, neteisingo maitinimo jų kiekio išvengti neįmanoma, tačiau jų turėtų būti kaip įmanoma nepakankamo atšipimo ir atstumo tarp juostelių. Atkreipkite dėmesį į mažiau, pasirinkus teisingus nustatymus. pasirenkamų parametrų sureguliavimą ir pagerinkite darbinių detalių ·...
Página 33
BOSANSKI PREDSTAVLJANJE Promjer žice za valjak za dodavanje utisnut je sa Aparati za zavarivanje MIG primjerni su za zavarivanje strane valjka. Aparati opremljeni sa punjenom žicom bez plina. Za optimalno zavarivanje odgovarajućim valjcima koji su primjerni za valjanje koristite promig sprej za zavarivanje. Tako ćete sa punjenom žicom bez plinske zaštite.
Página 34
0,5kg). Ponekad se na varu može pojaviti nekoliko pogrešaka zbog vanjskih utjecaja, a ne zbog MOTOR ZA DODAVANJE ŽICE pogrešaka aparata za zavarivanje. Ovdje je Osigurajte da veličina utora u valjku za dodavanje navedeno nekoliko takvih pogrešaka na koje možete odgovara veličini upotrebljene žice za zavarivanje.
Zaštitni razred jedinice za zavarivanje Izolacijski razred transformatora Aparat za zavarivanje primjeran za upotrebu u okolini s povišenim rizikom od električnog udara Simboli koji se odnose na sigurnosne propise UKLANJANJE POGREŠAKA POGREŠKA UZROK RJEŠENJE Nečistoća na vodilici i/ili Ispušite komprimiranim kontaktnom vrhu.
Página 36
ČEŠTINA OBECNÝ POPIS podávacím válcem Ø 0,9 mm. Podávací válec má průměr drátu Svářečky MIG mohou svařovat dráty tavidla, které neprodukují při vyražený na své boční straně. Stroje jsou vybaveny krytými válci svařování další plyn. Při svařování použijte pro optimální svařování vhodnými pro svařování...
Página 37
Malé kuličky roztaveného kovu, které vycházejí z oblouku. Malé nesprávným nastavením podavače, obrácenou polaritou, nedostatečným otupením a vzdáleností mezi proužky. Dbejte na množství je nevyhnutelné, ale mělo by být omezeno na minimum výběrem správných nastavení. úpravu provozních parametrů a zlepšení přípravy svařenců. ·...
Página 38
SLOVENČINA podávacím valcom Ø 0,9 mm. Podávací valec má priemer drôtu VŠEOBECNÝ POPIS vyrazený na svojej bočnej strane. Stroje sú vybavené krytými valcami Zváračky MIG môžu zvárať drôty taviva, ktoré neprodukujú pri vhodnými pre zváranie drôtov taviva bez ochrannej atmosféry. Stroj v zváraní...
Página 39
Malé guľôčky roztaveného kovu, ktoré vychádzajú z oblúku. Malé nesprávnym nastavením podávača, otočenou polaritou, nedostatočným otupením a vzdialenosťou medzi prúžkami. Dbajte na množstvo je neodvratné, ale malo by byť obmedzené na minimum výberom správnych nastavení. úpravu prevádzkových parametrov a zlepšenie prípravy obrobkov. ·...
Página 40
HRVATSKI PREDSTAVLJANJE Promjer žice za valjak za dodavanje utisnut je sa strane Aparati za zavarivanje MIG prikladni su za zavarivanje s valjka. Aparati su opremljeni s odgovarajućim valjcima punjenom žicom bez plina. Za optimalno zavarivanje koji su prikladni za valjanje s punjenom žicom bez plinske koristite promig sprej za zavarivanje. Tako ćete poboljšati zaštite. ...
Página 41
· Uski i zavar kao nakupina poboljšajte pripremu komada za zavarivanje. · Može biti posljedica prebrzog pomicanja pištolja. Rupe u komadu za zavarivanje · Jako debeo i široki zavar Rupe može uzrokovati presporo pomicanje pištolja, Može biti posljedica presporog pomicanja pištolja. previsoka jačina zavarivanja ili nepravilno dovođenje · Spaljeni vršci žice žice. · To može biti posljedica skliznuća koluta, olabavljeni ili Velik broj kapljica i poroznost oštećeni vršak za zavarivanje, loša kvaliteta žice, mlaznica je Do ovoga može doći ako je mlaznica predaleko od preblizu radne površine ili je previsok napon. mjesta zavarivanja ili je mjesto zavarivanja nečisto. Ne · Loša penetracija zaboravite da struja zavarivanja mora biti prikladna za Može ju uzrokovati prebrzo pomicanje pištolja, preniske žicu koju koristite. · postavke Nestabilan luk zavarivanja To može biti posljedica nedostatnog napona zavarivanja, nepravilnog dovođenja žice. OPIS ZNAKOVA I SIMBOLA Jednofazni izmjenični napon Nazivni napon kod otvorenih konektora ...
Página 42
OTKLANJANJE POGREŠAKA POGREŠKA UZROK RJEŠENJE Nečistoća na vodilici i/ili Ispušite komprimiranim kontaktnom vršku. zrakom, zamijenite vršak. Žica se ne dovodi unatoč Kočnica u glavčini previše je Olabavite. okretanju valjka za dovođenje. zategnuta. Provjerite vodilicu žice do Pokvareni pištolj za pištolja. zavarivanje. Pokvareni kontaktni vršak. Spaljeni dio na kontaktnom Zamijenite. vršku. Zamijenite. Nečistoća u utoru valjka za Neravnomjerno dovođenje žice. Očistite. dodavanje. Zamijenite. Istrošen utor valjka za dodavanje. Loš kontakt između konektora Zategnite konektor i za uzemljenje i komada koji se provjerite veze. zavaruje. Nema luka. Po potrebi očistite, zamijenite Kratki spoj između kontaktnog vršak i/ili mlaznicu. vrška i mlaznice za zavarivanje. Zavarivanje s aparatom iznenada Aparat za zavarivanje je pregrijan ...
Página 43
МАКЕДОНСКИ ПРЕТСТАВУВАЊЕ МОТОР ЗА ПОДАВАЊЕ НА ЖИЦАТА Апаратите за заварување MIG се соодветни за заварување на Осигурете се, дека големината на отворот на валјак за полни жици без плин. За оптимално заварување користите подавање одговара на големината на употребената жица за promig спреј за заварување. Така ќе се зголеми моќноста на заварување. Апаратите се опремени со валјак за подавање заварувањето и ќе се намали појавата на капки. жица со дијаметар Ø 0,9 mm. ПОСТАВУВАЊЕНА ЖИЦА ВО ЗАВАРУВАЧКИ ПИШТОЛ (FIG.1) ОПИС НА УРЕДОТ 1. Копче за вклучи/исклучи Отсечете ги првите 10 см жица и потоа проверете дали на отсечениот ...
Página 44
електролачното заваарување до 20 мм може да се постигне Може да се случи како последица на лизгање на котурот, при заварување со максимална моќност. олабавен или оштетен врв за заварување, лош квалитет на жицата, прскалката за заварување е преблиску до работната ОПШТИ СОВЕТИ ЗА ЗАВАРУВАЊЕ површина или пак напонот е превисок. Понекогаш при заварување може да се појават грешки од ‐ Слаба пенетрација ...
Página 45
Симболи, кои важат за безбедносни прописи ОТСТРАНУВАЊЕ НА ГРЕШКИ ГРЕШКА ПРИЧИНА РЕШЕНИЕ Жицата не се снабдува и покрај 1) Нечистотија во водот и/или 1) Издувајте со вртење на валјакот за во контактниот врв. компримиран воздух и снабдување 2) Кочницата во центарот е заменете го врвот. премногу затегната. 2) Олабавете. 3) Расипан пиштол за 3) Проверете го водот од заварување. жицата до пиштолот. Нерамномерно снабдување на 1) Расипан контактен врв 1) Заменете жицата 2) Изгореници на контактните 2) Заменете врвови 3) Исчистете 3) Нечистотија во отворот на...
Página 46
ROMÂNĂ DESCRIERE GENERALA introduceti-l in tubul de ghidare al tortei. Asigurati-va ca firul este Este un aparat MIG, care poate suda cu flux tubulara de sârmă, asezat in canalul rolei de antrenare si ca este drept. Coborati fara gaz de protectie. Când se sudează, utilizați spray promig bratul mobil pana cand rola presoare apasa pe sarma.
Página 47
DESCRIERE SIMBOLURI SI SEMNE DEFECT CAUZA REMEDIU Sarma nu este impinsa cand • • Liner sau duza de contact murdare Suflati cu aer comprimat derulatorul merge • • Frana prin frecare a rolei este prea Slabiti frana puternica • • Torta defecta Inlocuiti torta Alimentare neregulata cu...
Página 50
Duty Cycle - Welding current 25°C I-I cavi di saldatura devono soddisfare i requisiti della IEC 60245-6 o rispettare le normative nazionali e locali. Ulteriori informazioni sulla capacità di trasporto corrente dei cavi di saldatura sono reperibili nella norma EN 50565-1: 2014 GB-Welding cables shall meet the requirements of IEC 60245-6 or meet national and local regulations.
Página 57
Zoznam náhradných dielov S03523SP S03647SP S03524SP S02746SP S050100SP Calotta / Crown / couronne / Krone / Cubierta / коронка / Στέμμα / Krone / Korona M781300SP Ponte / Bridge / pont / Brücke / puente / мост / γέφυρα / bro / most M581001SP M01078SP S03512TRSP...
Página 59
GB- EU DECLARATION OF CONFORMITY This declaration of conformity is issued under the sole responsibility of the manufacturer. • Product model / Unique identification of the EEE (Electrical and electronic equipment) • Name and address of the manufacturer • Object of the declaration •...
Página 60
• Dodatne informacije AUTOMIG 130 / 10700 2. AWELCO Inc. Production S.p.A. - 83040 - Conza d. C. - Italy - email: info@awelco.com - phone: +39 0827 363601 - fax: +39 0827 36940 3. WELDING MACHINE 4. LVD 2014/35/EU Low Voltage Directive...