Parkside PTBM 400 A1 Traducción Del Manual De Instrucciones Original
Parkside PTBM 400 A1 Traducción Del Manual De Instrucciones Original

Parkside PTBM 400 A1 Traducción Del Manual De Instrucciones Original

Taladro de columna
Ocultar thumbs Ver también para PTBM 400 A1:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Taladro de columna / Trapano a colonna
PTBM 400 A1
Taladro de columna
Traducción del manual de instrucciones original
Máquina de bancada para
perfuração
Tradução do manual de instruções original
Tischbohrmaschine
Originalbetriebsanleitung
IAN 373868_2104
Trapano a colonna
Traduzione delle istruzioni d'uso originali
Bench Pillar Drill
Translation of the original instructions

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Parkside PTBM 400 A1

  • Página 1 Taladro de columna / Trapano a colonna PTBM 400 A1 Taladro de columna Trapano a colonna Traducción del manual de instrucciones original Traduzione delle istruzioni d’uso originali Máquina de bancada para Bench Pillar Drill Translation of the original instructions perfuração Tradução do manual de instruções original...
  • Página 2 Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas las funciones del dispositivo. Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell’apparecchio. Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as funções do aparelho.
  • Página 5: Tabla De Contenido

    Contenido Introducción ......... 5 Seleccionar profundidad Uso previsto ......... 6 de taladrado .........15 Descripción general ...... 6 Cambio de útil .......15 Volumen de suministro ......6 Taladrar ........16 Descripción del funcionamiento ..6 Ajustar el láser.......16 Vista sinóptica .........6 Introducir/cambiar las pilas del láser 16 Datos técnicos ......
  • Página 6: Uso Previsto

    Uso previsto 4 arandelas 2 anillos elásticos La taladradora de sobremesa está prevista Instrucciones de uso para taladrar metal, madera, material sin- Descripción del funcionamiento tético y azulejos. Se pueden utilizar talad- radoras de vástago cilíndrico de 1,5 mm hasta 13 mm de diámetro de perforación. La función de las piezas de mando se indi- El aparato está...
  • Página 7: Datos Técnicos

    Datos técnicos Advertencia: Taladro de columna ..PTBM 400 A1 Los valores de emisión sonora re- Tensión ales pueden variar frente a los va- de entrada nominal U ..230 V~, 50 Hz...
  • Página 8: Símbolos Y Pictogramas

    descargas eléctricas, accidentes e Ø (mm): Ø (mm): (U/min): incendios.Antes de utilizar esta her- 2650 < 3 < 4 ramienta electrónica lea todas las 1800 3 - 4 5 - 6 1300 indicaciones y conservelas en un 7 - 8 6 - 8 9 - 10 lugar seguro.
  • Página 9: Instrucciones Generales De Seguridad Para Herramientas Eléctricas

    Instrucciones generales de 2) SEGURIDAD ELÉCTRICA: seguridad para herramientas eléctricas a) El enchufe conector de la herramienta eléctrica debe caber en la caja de em- palme. No debe modificarse el enchufe ¡ATENCIÓN! Lea todas las de ninguna manera. No utilizar adap- indicaciones de seguridad, tadores junto a aparatos eléctricos con instrucciones, ilustraciones...
  • Página 10: Utilización Y Tratamiento De La Herramienta Eléctrica

    3) SEGURIDAD DE PERSONAS: g) Cuando se puedan montar dispositivos para aspirar polvo o colectores, estos a) Esté atento, observe lo que hace y utili- se deberán colocar y utilizar correcta- mente. Si se utiliza la aspiración de ce la herramienta eléctrica con esmero. No utilice la herramienta eléctrica cuan- polvo, se pueden reducir los peligros do esté...
  • Página 11: Indicaciones De Seguridad Para Taladradoras

    Indicaciones de seguridad cas son peligrosas cuando son utiliza- para taladradoras das por personas sin experiencia. e) Conserve con cuidado la herramienta eléctrica y piezas de la misma. Com- a) Se debe asegurar la taladrado- pruebe que las piezas móviles funcio- ra.
  • Página 12: Advertencias De Seguridad Para Manejar El Láser

    zona de taladro mientras la de un mismo juego. herramienta eléctrica está en • Sacar inmediatamente las pilas gasta- funcionamiento. Para retirar las das del aparato y eliminarlas correcta- virutas, separe la taladradora mente. de la pieza de trabajo, apague •...
  • Página 13: Montaje

    Montaje zos taladradores elevadores con una llave de boca (Entrecaras La taladradora de sobremesa se suministra desmontada. Primero, con un paño seco 6. Suelte el tornillo de ajuste del limpie el tubo columna (6), la placa base tope de profundidad (30). (9), la mesa de taladrado (12), el tornillo 7.
  • Página 14: Montaje

    Montaje 7. Cierre la cubierta de engranajes (1) y fije el tornillo tapón de la cubierta de Coloque la taladradora de sobremesa so- engranajes (3). bre una base sólida. Antes de la puesta en funcionamiento, atornille la máquina con La cubierta de engranajes (1) la base.
  • Página 15: Tensar Las Correas Trapezoidales

    Tensar las correas Seleccionar profundidad de trapezoidales taladrado 1. Suelte el tornillo tapón de la cubierta 1. Suelte el tornillo de sujeción del tope de engranajes (3). de profundidad (30). 2. Abra la cubierta de engranajes (1). 2. Baje el husillo de broca (20) con la 3.
  • Página 16: Taladrar

    Taladrar 4. Cierre y bloquee el compartimento de las pilas (17). 1. Encienda el aparato. Indicaciones generales 2. Gire de un brazo elevador en sentido contrario a las agujas del reloj. 3. El portabrocas (21) baja. El avance y las revoluciones del hu- 4.
  • Página 17: Sujetar Piezas De Labor

    Encender: la herramienta dentro del portabrocas en 1. Abra la tapa (26) del interruptor de sentido contrario a las agujas del reloj con apagado de emergencia (24). un ligero empujón para romper la viruta y 2. Presione el interruptor de encendido desbloquear la herramienta.
  • Página 18: Mantenimiento

    Eliminación y protección • Limpie las aberturas de ventilación o la superfi cie del aparato con un cepillo del medio ambiente suave, un pincel o un trapo. • Quite las virutas, el polvo y la sucie- Extraiga la pila del aparato y lleve el dad, si es necesario, con un aspirador.
  • Página 19: Piezas De Repuesto / Accesorios

    Piezas de repuesto / Accesorios Encontrará las piezas de repuesto y accesorios en www.grizzlytools.shop Si no tuviese acceso a Internet, póngase en contacto telefónico con el Service-Center (ver “Service-Center“ página 22). Tenga a mano los números de pedido. Posición Posición Descripción Número de pedido Instrucciones Plano de...
  • Página 20: Búsqueda De Fallos

    Búsqueda de fallos Problema Origen posible Subsanación del error Revisar el enchufe, cable de la red, cable, enchufe de corrien- Falta tensión de alimentación te y reparar por electricista, si Salta el fusible de la casa es necesario Revisar el fusible de la casa El aparato no arranca Interruptor de encendido...
  • Página 21: Garantía

    Garantía Volumen de la garantía El aparato fue producido cuidadosamente Estimada clienta, estimado cliente: según las directivas estrictas de la calidad Por este aparato se le concede una ga- y examinado concienzudamente antes de rantía de 3 años a partir de la fecha de la entrega.
  • Página 22: Servicio De Reparación

    Service-Center indicada a continuación por teléfono o vía E-Mail. Se le darán otras infor- maciones acerca de la gestión de su Servicio España reclamación. Tel.: 902 59 99 22 • Tras consultar con nuestro servicio de (0,08 EUR/Min.+0,11 EUR/llamada postventa, un aparato identificado (tarifa normal)) como defectuoso puede ser enviado (0,05 EUR/Min.+0,11 EUR/llamada...
  • Página 23: Introduzione

    Contenuto Introduzione ......23 Smaltimento/ Utilizzo ........24 Tutela dell’ambiente ....37 Descrizione generale ....24 Pezzi di ricambio / Accessori ..37 Contenuto della confezione .....24 Ricerca di guasti ......38 Descrizione delle funzionalità ..24 Garanzia ........39 Illustrazione ........24 Servizio di riparazione ....
  • Página 24: Utilizzo

    Utilizzo 5 viti di montaggio 2 dadi Il trapano da banco è indicato per forature 4 rondelle in metallo, legno, plastica e piastrelle. Per 2 anelli a molla l‘utilizzo del trapano si possono impiegare Istruzioni per l’uso punte con codolo cilindrico dal diametro di Descrizione delle foratura compreso tra 1,5 mm e 13 mm.
  • Página 25: Dati Tecnici

    Dati tecnici Il valore di emissioni sonore indicato può essere utilizzato anche per una stima tem- Trapano a colonna ... PTBM 400 A1 poranea del carico. Tensione nominale in ingresso U ....230 V~, 50 Hz Avvertenza: Potenza assorbita a vuoto P ..350 W (S1)
  • Página 26: Norme Di Sicurezza

    Norme di sicurezza Ø (mm): Ø (mm): (U/min): 2650 < 3 < 4 Attenzione! Durante l’uso di utensili elet- 1800 5 - 6 3 - 4 trici osservarle seguenti misure di sicu- 1300 7 - 8 rezza di base ai fi ni della protezione contro 9 - 10 6 - 8 scosse elettriche e rischi di lesioni e incendi.
  • Página 27: Indicazioni Di Sicurezza Generali Per Utensili Elettrici

    Indicazioni di sicurezza 2) Sicurezza elettrica: generali per utensili elettrici a) La spina di allacciamento dell‘u- AVVERTENZA! Leggere tutte tensile elettrico deve essere le avvertenze di sicurezza, le adatto alla presa. La spina non deve essere modificata in alcun istruzioni, le diciture e i dati tecnici di cui è...
  • Página 28 3) Sicurezza delle persone: guato. Non indossare abiti lar- ghi o gioielli. Tenere i capelli, a) Prestare attenzione ai propri l‘abbigliamento e i guanti lon- movimenti e lavorare con l‘u- tani dalle parti in movimento. tensile elettrico usando razioci- Capi di abbigliamento larghi, gioielli o nio.
  • Página 29: Avvertenze Di Sicurezza Per Trapani

    previene l‘avviamento involontario 5) Assistenza tecnica dell‘utensile elettrico. d) Conservare gli utensili elettrici a) Fare riparare l‘utensile elettri- non usati fuori dalla portata co da personale specializzato qualificato e solo con ricambi di bambini. Non lasciare usare l‘apparecchio a persone che originali.
  • Página 30: Avvertenze Di Sicurezza Per L'uso Del Laser

    Avvertenze di sicurezza per lavorazione e provocare lesioni. l’uso delle batterie g) Evitare trucioli di foratura lun- ghi, interrompendo la pressione verso il basso a intervalli rego- • Assicurarsi sempre che le batterie ven- lari. I trucioli di metallo affilati possono gano impiegate con la polarità...
  • Página 31: Montaggio

    questo non viene utilizzato per lungo tem- di trapanatura (12) con le viti po, ad eccezione dei casi di emergenza! di montaggio (11) (dimensioni di 17 mm) fornite in dotazione, • Non toccare MAI le batterie che pre- sentano fuoriuscite senza una prote- insieme alla rondella e all’anello zione idonea.
  • Página 32: Azionamento

    Azionamento Ø (mm): (U/min): 2650 Attenzione! 1800 Pericolo di lesioni! - Assicurarsi di disporre di uno spa- 1300 zio sufficiente allo svolgimento del lavoro e di non compromettere la sicurezza di altre persone. - Prima della messa in funzione mon- 6.
  • Página 33: Controllo Della Cinghia Trapezoidale

    Controllo della cinghia Regolazione del banco di trapezoidale trapanatura 1. Svitare il tappo a vite (3) del coperchio 1. Svitare la vite di serraggio (7). del meccanismo di trasmissione (1). 2. Portare il banco di trapanatura (12) 2. Aprire il coperchio del meccanismo di all‘altezza desiderata.
  • Página 34: Sostituzione Dell'utensile

    Sostituzione dell‘utensile Regolazione del laser Prima di sostituire l‘utensile staccare Attenzione! Radiazione laser. Non la spina dalla presa. In tal modo guardare il raggio. Voltare la testa si impedisce che l‘apparecchio si o chiudere gli occhi per evitare di riavvii accidentalmente. guardare il raggio laser.
  • Página 35: Accensione E Spegnimento

    seguente principio: più grande è il Spegnimento: diametro dell‘utensile, tanto più ridotto 1. Ribaltare il coperchio (26) dovrebbe essere il numero di giri da dell‘interruttore per arresto scegliere. d‘emergenza (24). In caso di elevata resistenza del pezzo 2. Premere l’interruttore di spegnimento da lavorare, occorre aumentare la pres- (27).
  • Página 36: Pulizia E Manutenzione

    • Impedire che il lubrifi cante fi nisca su pinza rimuovere il pezzo che si è stac- cato in modo da impedire che venga interruttori, cinghia trapezoidale, puleg- scaraventato via in modo incontrollato. ge motrici o bracci di sollevamento. Pulizia e manutenzione Manutenzione Prima di ogni regolazione, interven- L‘apparecchio non necessita di manuten-...
  • Página 37: Smaltimento/Tutela Dell'ambiente

    Smaltimento/Tutela dell’ambiente Estrarre la batteria dall‘apparecchio e • Smaltire la batteria secondo le di- introdurre l‘apparecchio, la batteria, gli sposizioni locali. Introdurre le batterie accessori e l‘imballaggio nei contenitori nei contenitori adibiti alla raccolta di adibiti alla raccolta differenziata. batterie consumate, dove vengono consegnate a un centro di riciclaggio.
  • Página 38: Ricerca Di Guasti

    Ricerca di guasti Problema Possibile causa Soluzione Ispezionare la presa, il cavo di alimentazione, la linea, la spi- Manca la tensione di rete na, all‘occorrenza far effettuare Il salvavita si attiva le necessarie riparazioni da un elettricista. L‘apparecchio Controllare il salvavita non si accende Interruttore di accensione (28) Riparazione al centro assistenza...
  • Página 39: Garanzia

    Garanzia Volume di garanzia L’apparecchio è stato prodotto accurata- Gentile cliente, mente secondo severe direttive di qualità Su questo apparecchio Le viene concessa e controllato con coscienza prima della una garanzia di 3 anni a partire dalla consegna. data di acquisto. In caso di difetti di questo prodotto può...
  • Página 40: Servizio Di Riparazione

    Service-Center mo di contattare telefonicamente o per e-mail. Riceverà ulteriori informazioni sullo svolgimento del Suo reclamo. Assistenza Italia • Un prodotto rilevato come difettoso Tel.: 02 36003201 può essere inviato con porto franco E-Mail: grizzly@lidl.it IAN 373868_2104 all’indirizzo di assistenza comunicato, previa consultazione del nostro servi- zio di assistenza tecnica, allegando Assistenza Malta...
  • Página 41: Introdução

    Índice Pré-definir profundidade Introdução ......... 41 Aplicação ........42 de perfuração .......51 Descrição Geral ......42 Troca da ferramenta .......51 Material que acompanha o Furar ..........52 fornecimento .........42 Ajustar o laser .......52 Funcionamento ......42 Colocar/trocar pilhas a laser ..52 Vista geral ........42 Indicações gerais ......52 Dados técnicos ......
  • Página 42: Aplicação

    Aplicação 5 parafusos de montagem 2 porcas O berbequim de bancada adequa-se à perfu- 4 arruelas planas ração em metal, madeira, plástico e azulejo. 2 anéis de pressão Podem ser usadas brocas cilíndricas com um Manual de Instruções diâmetro de perfuração de 1,5 mm a 13 mm. Funcionamento O aparelho destina-se ao uso em espaço não profissional.
  • Página 43: Dados Técnicos

    Berbequim O valor de emissão de ruído indicado de bancada ....PTBM 400 A1 pode ser usado como estimativa temporá- Tensão de alimentação U ..230 V~, 50 Hz ria da carga.
  • Página 44: Medidas De Segurança

    Medidas de segurança Atenção! Ao utilizar as ferramentas eléctricas, ter em atenção as medi- das de segurança fundamentais in- dicadas a seguir para a protecção Atenção! - radiação laser contra choques eléctricos e perigos Não olhar diretamente para o raio! de ferimento e incêndio.
  • Página 45: Medidas De Segurança Gerais

    Medidas de segurança gerais dem ser causa de acidentes. b) Não trabalhar com o equipamento eléc- trico em zonas sujeitas à explosão onde Atenção! Ao utilizar as ferramentas eléctricas, ter em atenção se encontram líquidos, gases ou pós in- flamáveis. Os equipamentos eléctricos as medidas de segurança originam faíscas que podem inflamar o fundamentais indicadas a seguir...
  • Página 46 ar livre com um equipamento eléctrico, com o dedo ou se ele for accionado utilizar unicamente cabos de extensão quando estiver ligado à rede de alimen- apropriados para uso em zonas exter- tação eléctrica. d) Antes de ligar o equipamento eléctrico, nas.
  • Página 47: Assistência Técnica

    valo de potência indicado. tos eléctricos para outras aplicações além daquelas especificadas pode b) Não utilizar nenhum equipamento eléc- trico cujo interruptor esteja avariado. causar situações perigosas. h) Mantenha os punhos e as suas su- Um equipamento eléctrico que não possa mais ser ligado ou desligado é...
  • Página 48: Instruções De Segurança Para O Manuseamento Do Laser

    Instruções de segurança para deve rodar antes de a conduzir o manuseamento do laser até à peça de trabalho. Caso contrário, a ferramenta de perfuração pode prender na peça de trabalho, – Atenção: Radiação laser não olhar dire- causando movimentos inesperados da tamente para o raio Classe laser 2 peça de trabalho e provocando feri- –...
  • Página 49: Montagem

    pode causar um curto-circuito das pil- cada de perfuração (12) com o manípu- lo estrelado (7) numa posição inferior. has e causar assim danos, queimadu- ras ou mesmo causar risco de incêndio. • Retire as pilhas do aparelho, caso este 3.
  • Página 50: Operação

    mandril de brocas (21) no cone combinação pretendida para alcançar da árvore do porta-brocas (20). a rotação indicada: Fixe o mandril de brocas (21) Ø (mm): (U/min): com leves batidas na ponta do 2650 mandril de brocas. Para isso uti- lize um martelo plástico.
  • Página 51: Verificar Correia Trapezoidal

    Verificar correia 3. Oscile a bancada de perfuração (12) trapezoidal para a posição pretendida. 4. Fixe a bancada de perfuração (12) no- 1. Solte o parafuso de fecho (3) da cober- vamente com o parafuso de aperto (7). 5. Também pode inclinar a bancada tura da engrenagem (1).
  • Página 52: Furar

    de brocas (31) para fora do suporte (2). Utilize uma parte da madeira, de 3. Reitre a ferramenta. que já não necessite, para ajustar o 4. Coloque uma nova ferramenta. laser. 5. Aperte os mordentes de suporte do mandril de brocas (21) com a chave 1.
  • Página 53: Ligar E Desligar

    Fixar peças Reduza aqui a alimentação e a rotação. Para evitar um desgaste maior da lâmi- na da ferramenta, deve, em furos supe- Processe apenas as peças que podem ser fixadas de forma segura entre o mordentes riores a 8,0 mm de diâmetro, realizar uma pré-perfuração com uma ferramen- (14).
  • Página 54: Limpeza

    Transporte Verifi que o aparelho antes da utilização quanto a defi ciências visíveis como peças soltas, gastas ou danifi cadas, posiciona- Não transporte o berbequim mento correto dos parafusos e outras pe- de bancada pela unidade do ças. Substitua as peças danifi cadas. motor.
  • Página 55: Peças Sobressalentes / Acessórios

    com o nosso Centro de Assistência Téc- nica. • A eliminação do aparelhos inutilizado que nos enviar será realizada por nós gratuitamente. Peças sobressalentes / Acessórios Pode obter as peças de reposição e os acessórios em www.grizzlytools.shop Caso não tenha internet entre em contacto, por telefone, com o centro de assistência (ver “Service-Center “...
  • Página 56: Diagnóstico De Falhas

    Diagnóstico de falhas Problema Possível causa Resolução da avaria Verifique a tomada, cabo de ligação à rede, cabo, ficha de Ausência de tensão de rede rede, se necessário, pedir repa- O fusível disparou ração a um eletricista. Verificar fusíveis O aparelho não liga Interruptor de ligar (28)/ Reparação pelo serviço de as- interruptor de desligar (27)
  • Página 57: Garantia

    Garantia tamente após se ter desembalado o produ- to. Após decorrido o período de garantia, Prezada cliente, prezado cliente, as reparações necessárias estão sujeitas a Este aparelho tem uma garantia de 3 anos pagamento. a contar a partir da data da compra. Em caso de deficiências verificadas neste Âmbito da garantia produto, estão à...
  • Página 58: Serviço De Reparação

    • Pode consultar o número do artigo na Serviço de reparação placa de identificação. • Se ocorrerem erros na funcionalidade ou outros defeitos, contate imedia- As reparações que não sejam abrangidas tamente por telefone ou e-mail o pela garantia podem ser efetuadas pelo departamento de serviços a seguir nosso centro de serviço, mediante fatura- designado.
  • Página 59: Introduction

    Content Introduction ....... 59 Changing the Bit ......68 Intended purpose ....... 60 Drilling .........68 General description ....60 Adjusting the laser ......69 Extent of the delivery ......60 Inserting/replacing laser batteries ..69 Description of functions ....60 General Information .......69 Overview ........60 Switching on and off ......69 Technical Data ......
  • Página 60: Intended Purpose

    Intended purpose 4x washers 2x spring washers The bench drill is designed for drilling in - Instruction Manual metal, wood, plastic and tiles. Straight Description of functions shank drills with a drilling diameter from 1.5 mm to 13 mm can be used. The device is intended to be used by do-it- Please refer to the descriptions below for yourselfers.
  • Página 61: Technical Data

    Technical Data actual use of the power tool, de- pending on how the power tool is Bench Pillar Drill ..PTBM 400 A1 being used and, in particular, what Rated input voltage U ..230 V~, 50 Hz kind of material is being worked Idle power consumption P ..350 W (S1)
  • Página 62: General Safety Directions For Power Tools

    Wear ear protection Pull out the mains plug. Wear eye protection Notice symbol with information on how to handle the device properly. Do not wear long hair uncovered. Use a hair net. Caution! Hot surface. There is a risk of burns. Do not wear gloves.
  • Página 63 tool. Distractions can cause you to 3) PERSONAL SAFETY lose control. a) Stay alert, watch what you are 2) ELECTRICAL SAFETY doing and use common sense when operating a power tool. a) Power tool plugs must match Do not use a power tool while you are tired or under the influ- the outlet.
  • Página 64: Safety Information For Drills

    sure that these are connected of moving parts, breakage of parts and any other condition and used correctly. Use of dust collection can reduce dust-related haz- that may affect the power tool’s ards. operation. If damaged, have h) Do not allow yourself to be the power tool repaired before lulled into a false sense of se- use.
  • Página 65: Safety Instructions For Handling The Laser

    Safety Instructions for hand can lead to injuries. Handling the Laser c) Do not wear gloves. Gloves can be caught by rotating parts or drilling chips and thus cause injuries. – Caution: Laser radiation - Do not look into d) Keep your hands away from the the beam - Laser class 2 –...
  • Página 66: Assembly

    battery to short-circuit, resulting in da- 3. Place the vice (13) on the drilling mage, burns or even the danger of fire. bench (12). Screw it firmly onto • Remove batteries from the device if this the drilling bench (12) by means is not going to be used for a prolonged of the enclosed assembly screws (11) (size 17 mm) together with...
  • Página 67: Operation

    Operation 6. Tighten the locking nuts (4) again and tension the V-belt so that the motor unit Caution! (5) presses backwards. Risk of injury! The V-belt (35) is correctly tensioned Ensure that you have sufficient space when it can be pushed in about 1 cm. in which to work and that you do not 7.
  • Página 68: Tensioning The V-Belts

    Tensioning the V-belts 4. Now turn the scale to the desired drilling depth and tighten the locking 1. Release the locking bolt (3) on the gear screw (30) again. cover (1). 5. Turn the drilling spindle (20) back to its 2.
  • Página 69: Adjusting The Laser

    Adjusting the laser cutting pressure must be higher. Repeated withdrawal of the bit enables Caution! - Laser beam. Do not look easier chip removal. Chip removal is especially difficult in into the beam. Turn your head away or close your eyes to prevent deep holes.
  • Página 70: Clamping The Workpieces

    Cleaning and Clamping the Workpieces maintenance Only work on workpieces that can be secu- rely clamped between the chuck jaws (14). Pull the mains plug before any ad- The workpiece must not yield too much. justments, maintenance or repair. Otherwise it is nor possible to apply ade- quate tension.
  • Página 71: Storage

    Storage Waste disposal and environmental • Store the appliance in a dry place well protection out of reach of children. • The device can be relocated over a Be environmentally friendly. Remove the short distance with two people. Reloca- battery from the device and take the de- ting the device over a longer distance vice, battery, accessories and packaging generally has to take place with a trans-...
  • Página 72: Replacement Parts/Accessories

    Replacement parts/Accessories www.grizzlytools.shop Spare parts and accessories can be obtained at If you do not have internet access, please contact the Service Centre via telephone (see “Service-Center” page 74). Please have the order number mentioned below ready. Position Position Description Ordernumber Manual drawing...
  • Página 73: Guarantee

    Guarantee Guarantee Cover The equipment has been carefully pro- Dear Customer, duced in accordance with strict quality This equipment is provided with a 3-year guidelines and conscientiously checked guarantee from the date of purchase. prior to delivery. In case of defects, you have statutory rights against the seller of the product.
  • Página 74: Repair Service

    Service-Center • After consultation with our customer service, a product recorded as defective can be sent postage paid to the service Service Great Britain address communicated to you, with the Tel.: 0800 404 7657 proof of purchase (receipt) and speci- E-Mail: grizzly@lidl.co.uk fication of what constitutes the defect IAN 373868_2104...
  • Página 75: Einleitung

    Inhalt Einleitung ........75 Bohrtiefe vorwählen .......85 Bestimmungsgemäße Werkzeugwechsel ......85 Verwendung ......76 Bohren ..........85 Allgemeine Beschreibung ... 76 Laser justieren ........86 Lieferumfang........76 Laser Batterien einsetzen/wechseln ..86 Allgemeine Hinweise ......86 Funktionsbeschreibung ....76 Übersicht ........76 Ein- und Ausschalten .......86 Technische Daten ......77 Werkstücke spannen.......87 Sicherheitshinweise ....
  • Página 76: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Bestimmungsgemäße 5x Montageschraube 2x Mutter Verwendung 4x Unterlegscheiben Die Tischbohrmaschine ist zum Bohren 2x Federring Betriebsanleitung in Metall, Holz, Kunststoff und Fliesen bestimmt. Zur Verwendung können Zylin- Funktionsbeschreibung derschaftbohrer von 1,5 mm bis 13 mm Bohrdurchmesser kommen. Das Gerät ist für den Einsatz im Heimwer- Die Funktion der Bedienteile entnehmen Sie kerbereich bestimmt.
  • Página 77: Technische Daten

    Belastung verwendet werden. 38 Verriegelungsschalter Warnung: Technische Daten Die Geräuschemissionen können während der tatsächlichen Benut- Tischbohrmaschine ..PTBM 400 A1 zung des Elektrowerkzeugs von den Nenneingangsspannung U .230 V~, 50 Hz Angabewerten abweichen , abhän- Leerlaufl eistungsaufnahme P ..350 W (S1) gig von der Art und Weise, in der Leistungsaufnahme ..
  • Página 78: Symbole Und Bildzeichen

    Symbole und Bildzeichen Symbole in der Betriebsanleitung: Bildzeichen auf dem Gerät: Gefahrenzeichen mit Anga- ben zur Verhütung von Per- sonen- oder Sachschäden. Achtung! Gefahr durch elektrischen Schlag! Gebotszeichen mit Angaben zur Ziehen Sie vor Wartungs- und Re- Verhütung von Schäden. paraturarbeiten den Netzstecker aus der Steckdose.
  • Página 79 auf netzbetriebene Elek tro werk zeuge (mit werk zeug erhöht das Risiko eines elek- trischen Schlages. Netzleitung) oder auf akkubetriebene Elek- tro werk zeuge (ohne Netzleitung). d) Zweckentfremden Sie die An- schlussleitung nicht, um das 1) Arbeitsplatzsicherheit Elek tro werk zeug zu tragen, auf- zuhängen oder um den Stecker a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich aus der Steckdose zu ziehen.
  • Página 80 ausrüstung und immer eine wenden. Verwendung einer Staub- Schutz brille. Das Tragen persönlicher absaugung kann Gefährdungen durch Schutz ausrüstung, wie Staubmaske, Staub verringern. rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutz- h) Wiegen Sie sich nicht in falscher Sicherheit und setzen Sie sich helm oder Gehörschutz je nach Art und Einsatz des Elek tro werk zeugs, verrin- nicht über die Sicherheitsregeln gert das Risiko von Verletzungen.
  • Página 81: Sicherheitshinweise Für Bohrmaschinen

    sen haben. Elek tro werk zeuge sind sichergestellt, dass die Sicherheit des Elek tro werk zeugs erhalten bleibt. gefährlich, wenn sie von unerfahrenen Personen benutzt werden. e) Pfl egen Sie Elek tro werk zeuge Sicherheitshinweise für Bohrmaschinen und Einsatzwerkzeug mit Sorg- falt.
  • Página 82: Sicherheitshinweise Zum Umgang Mit Dem Laser

    indem Sie den Druck nach unten Batterie angegeben ist. regelmäßig unterbrechen. Scharfe • Batterien nicht kurzschließen. Metallspäne können sich verfangen und • Nicht wiederaufl adbare Batterien nicht zu Verletzungen führen. laden. h) Entfernen Sie niemals Bohrspäne • Batterie nicht überentladen! aus dem Bohrbereich, während •...
  • Página 83: Montage

    laufendem Wasser abspülen. Verhindern mit den Unterlegscheiben und dem Federring, in abgebildeter Sie in jedem Fall, dass Augen und Mund mit der Flüssigkeit in Berührung kommen. Reihenfolge, fest mit dem Bohr- Suchen Sie in einem solchen Fall bitte tisch (12). Die beiden Montageschrauben umgehend einen Arzt auf.
  • Página 84: Bedienung

    Bedienung 6. Drehen Sie die Feststellmuttern (4) wie- der fest und spannen Sie so den Keil- Achtung! riemen, dass sich die Motoreinheit (5) Verletzungsgefahr! nach hinten drückt. - Achten Sie darauf, zum Arbeiten Der Keilriemen (35) ist richtig gespannt, wenn er sich ca. 1 cm eindrücken lässt. genügend Platz zu haben und andere Personen nicht zu gefährden.
  • Página 85: Keilriemen Spannen

    Keilriemen spannen 3. Drehen Sie die Skala bis der an der Motoreinheit (5) angebrachte, rote Mar- 1. Lösen Sie die Verschlussschraube der kierungspfeil auf die Nulllinie der Skala Getriebeabdeckung (3). zeigt. 2. Öffnen Sie die Getriebeabdeckung (1). 4. Drehen Sie nun die Skala auf die ge- 3.
  • Página 86: Laser Justieren

    Allgemeine Hinweise 3. Das Bohrfutter (21) senkt sich. 4. Bohren Sie mit angemessenem Vorschub und gewünschter Tiefe in das Werkstück. Der Vorschub und die Spindeldreh- 5. Beachten Sie ein eventuell notwendiges zahl sind für die Standzeit des Spanbrechen auf dem Weg zur ge- Werkzeugs massgebend.
  • Página 87: Werkstücke Spannen

    Einschalten: Entsteht ein Bruchstück bei der Bearbei- tung des Werkstücks, schalten Sie das 1. Klappen Sie den Deckel (26) des Not- Ausschalters (24) auf. Gerät aus und ziehen Sie den Netzste- 2. Drücken Sie den Ein-Schalter (28). cker. Nehmen Sie eine Zange zur Hilfe und entfernen Sie das Bruchstück, um 3.
  • Página 88: Wartung

    Entsorgung/ • Schmieren Sie bewegliche Teile regelmäßig. Umweltschutz • Lassen Sie keine Schmierstoffe auf Schal- ter, Keilriemen, Antriebsscheiben und Nehmen Sie die Batterien aus dem Gerät Bohrhubarme gelangen. und führen Sie Gerät, Batterien, Zubehör und Verpackung einer umweltgerechten Wartung Wiederverwertung zu. Das Gerät ist wartungsfrei.
  • Página 89: Fehlersuche

    Fehlersuche Problem Mögliche Ursache Fehlerbehebung Steckdose, Netzanschlussleitung, Leitung, Netzspannung fehlt Netzstecker prüfen, ggf. Reparatur durch Haussicherung spricht an Elektrofachmann.Haussicherung prüfen Gerät startet nicht Ein-Schalter (28)/ Reparatur durch Kundendienst Aus-Schalter (27) defekt Motor defekt Reparatur durch Kundendienst Keilriemenspannung überprüfen und Motoreinheit (5) nicht fi xiert Feststellmuttern (4) anziehen Starke Vibrationen...
  • Página 90: Garantie

    Garantie Garantieumfang Das Gerät wurde nach strengen Qualitäts- Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, richtlinien sorgfältig produziert und vor Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Ga- Anlieferung gewissenhaft geprüft. rantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Gerätes Die Garantieleistung gilt für Material- oder stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Fabrikationsfehler.
  • Página 91: Reparatur-Service

    Service-Center Sie erhalten dann weitere Informationen über die Abwicklung Ihrer Reklamation. • Ein als defekt erfasstes Gerät können Service Deutschland Sie, nach Rücksprache mit unserem Kun- Tel.: 0800 54 35 111 denservice, unter Beifügung des Kauf- E-Mail: grizzly@lidl.de belegs (Kassenbons) und der Angabe, IAN 373868_2104 worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die...
  • Página 92: Traducción De La Declaración De Conformidad Ce Original

    Traducción de la Declaración de conformidad CE original Mediante la presente declaramos que Taladro de columna de la serie PTBM 400 A1 Número de serie 000001 - 220000 corresponde a las siguientes Directivas de la UE corrientes en su respectiva versión vigente: 2006/42/EC •...
  • Página 93: Traduzione Della Dichiarazione Di Conformità Ce Originale

    Traduzione della dichiarazione di conformità CE originale Con la presente dichiariamo che Trapano a colonna serie di costruzione PTBM 400 A1 numero di serie 000001 - 220000 corrisponde alle seguenti direttive UE in materia nella rispettiva versione valida: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Per garantire la conformità...
  • Página 94: Tradução Do Original Da Declaração De Conformidade Ce

    Tradução do original da Declaração de conformidade CE Vimos, por este meio, declarar que o Máquina de bancada para perfuração da série PTBM 400 A1 Número de série 000001 - 220000 corresponde às respectivas normas da UE na sua versão em vigor: 2006/42/EC •...
  • Página 95: Translation Of The Original Ec Declaration Of Conformity

    Translation of the original EC declaration of conformity We hereby confirm that the Bench pillar drill Design Series PTBM 400 A1 Serial Number 000001 - 220000 conforms with the following applicable relevant version of the EU guidelines : 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863...
  • Página 96: Original-Eg-Konformitätserklärung

    Original- EG-Konformitätserklärung Hiermit bestätigen wir, dass die Tischbohrmaschine Baureihe PTBM 400 A1 Seriennummer 000001 - 220000 folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in ihrer jeweils gültigen Fassung entspricht: 2006/42/EG • 2014/30/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Um die Übereinstimmung zu gewährleisten, wurden folgende harmonisierte Normen sowie nationale Normen und Bestimmungen angewendet: EN 62841-1:2015 •...
  • Página 97: Plano De Explosión

    Plano de explosión • Vista esplosa • Vista em corte Explosionszeichnung • Exploded Drawing 20211025_rev02_sh...
  • Página 100 GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim GERMANY Estado de las informaciones · Versione delle informazioni · Estado das informações · Last Information Update · Stand der Informationen: 10/2021 · Ident.-No.: 72033013102021-5 IAN 373868_2104...

Tabla de contenido