Kärcher IVM 40/24-2 Manual De Instrucciones
Kärcher IVM 40/24-2 Manual De Instrucciones

Kärcher IVM 40/24-2 Manual De Instrucciones

Ocultar thumbs Ver también para IVM 40/24-2:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 37

Enlaces rápidos

IVM 40/24-2
Deutsch
English
Français
Italiano
Nederlands
Español
Português
Dansk
Norsk
Svenska
Suomi
Ελληνικά
Türkçe
Русский
Magyar
Čeština
Slovenščina
104
Polski
110
Româneşte
117
Slovenčina
123
Hrvatski
129
Srpski
135
Български
141
Eesti
148
Latviešu
154
Lietuviškai
160
Українська
166
99899900 (12/21)
5
11
17
24
30
36
43
49
55
61
66
72
79
85
92
98

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Kärcher IVM 40/24-2

  • Página 1 IVM 40/24-2 Deutsch English Français Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Русский Magyar Čeština Slovenščina Polski Româneşte Slovenčina Hrvatski Srpski Български Eesti Latviešu Lietuviškai Українська 99899900 (12/21)
  • Página 5: Tabla De Contenido

    Inhalt ACHTUNG ● Hinweis auf eine möglicherweise gefähr- Allgemeine Hinweise......liche Situation, die zu Sachschäden füh- Sicherheitshinweise ......ren kann. Bestimmungsgemäße Verwendung ... Umweltschutz........Allgemeine Sicherheitshinweise Zubehör und Ersatzteile..... Vor der ersten Inbetriebnahme die beilie- Lieferumfang ........genden Sicherheitshinweise für Nass-/Tro- Gerätebeschreibung ......
  • Página 6: Umweltschutz

    Gerätebeschreibung Das Gerät darf nicht verwendet werden für: ● Das Aufnehmen von gefährlichen Stäu- Abbildungen siehe Grafikseite Abbildung A ● Die Kranverladung Lenkrolle mit Feststellbremse Umweltschutz Schmutzbehälter Saugstutzen Die Verpackungsmaterialien sind re- cyclebar. Bitte Verpackungen umwelt- Filterring gerecht entsorgen. Verriegelung des Zwischenrings Elektrische und elektronische Geräte Filterabreinigung enthalten wertvolle recyclebare Mate-...
  • Página 7 6. Sicherstellen, dass der Schmutzbehäl- 2. Bei Bedarf den Schmutzbehälter leeren ter ordnungsgemäß eingesetzt ist. (siehe Kapitel Schmutzbehälter leeren). 3. Bei Bedarf den Filter reinigen (siehe Ka- Staubsammelbeutel einsetzen pitel Filter abreinigen) oder wechseln / Zur staubfreien Leerung des Geräts kann in ersetzen (siehe Kapitel Filter wechseln / den Schmutzbehälter ein Staubsammel- ersetzen).
  • Página 8: Pflege Und Wartung

    2. Die Klappe der Filterabreinigung 3-4 Mal WARNUNG ziehen und dabei jeweils 1-2 s lang ge- Unsachgemäßer Umgang beim Verrie- öffnet halten. geln des Schmutzbehälters Quetschgefahr Nach jedem Betrieb Während der Verriegelung keinesfalls die 1. Das Zubehör abmontieren. Hände zwischen Schmutzbehälter und Fil- 2.
  • Página 9: Hilfe Bei Störungen

    Hilfe bei Störungen Elektroanlage dürfen nur von einer Elektro- fachkraft durchgeführt werden. Bei Fragen GEFAHR wenden Sie sich bitte an die KÄRCHER Unabsichtliches Anlaufen des Geräts / Niederlassung. Elektrischer Schlag Wartungsintervalle / Wartungen Unabsichtliches Anlaufen des Saugmotors durch den Benutzer kann Verletzungen verursachen.
  • Página 10: Technische Daten

    innerhalb der Garantiefrist kostenlos, so- Netzkabel fern ein Material- oder Herstellungsfehler H07R die Ursache sein sollte. Im Garantiefall wenden Sie sich bitte mit Kaufbeleg an Ih- 3G1,5 ren Händler oder die nächste autorisierte Kundendienststelle. Teilenummer 6.650- (Adresse siehe Rückseite) 035.0 Technische Daten Kabellänge Elektrischer Anschluss...
  • Página 11: Safety Information

    Safety information Die Unterzeichnenden handeln im Auftrag und mit Vollmacht der Geschäftsführung. Hazard levels DANGER ● Indication of an imminent threat of danger that will lead to severe injuries or even death. Geschäftsführender Gesellschafter WARNING M.Pfister ● Indication of a potentially dangerous situ- Kärcher Industrial Vacuuming GmbH ation that may lead to severe injuries or Robert-Bosch-Straße 4-8...
  • Página 12: Intended Use

    Intended use be ordered separately depending on the application. The device is intended for: ● The correct function of the device is only ● Wet and dry cleaning of floor and wall guaranteed by the prescribed nominal surfaces width of the suction hose (see chapter ●...
  • Página 13: Operation

    Contact your electricity supplier in the case Switching on the device of any uncertainties regarding the mains 1. Plug the mains plug into the socket. grid impedance at your electrical connec- 2. Switch on the device via the suction tur- tion point.
  • Página 14: Switching Off The Device

    1. Allow the wet filter to dry completely or Illustration C replace it with a dry filter before using 4. Pull the bow handle up. the device for dry vacuuming. The dirt receptacle is unlocked and low- 2. Replace the filter if necessary. ered.
  • Página 15: Care And Service

    Care and service 3. Pull out the mains plug. 4. Unlock and remove the suction head. DANGER 5. Unlock and remove the spacer. Risk of injury due to inadvertently start- 6. Remove the filter. ing up device and also due to electric 7.
  • Página 16: Warranty

    Escaping dust when vacuuming Device performance data 1. Check the seating of the filter and cor- Container capacity rect if necessary. Vacuum 22.5 2. Clean the filter (see chapter Dedusting Air quantity 2 x 53 the filter). 3. Replace the filter (see chapter Chang- Suction hose connection ing/replacing the filter).
  • Página 17: Managing Partner M.pfister

    Currently applicable EU Directives Designated standards used 2006/42/EC (+2009/127/EC) EN 60335-1 2014/30/EU EN 60335-2-69 2011/65/EU EN 55014-1: 2017 + A11: 2020 EN 55014-2: 2015 Harmonised standards used EN IEC 61000-3-2: 2019 EN 60335-1 EN 61000-3-3: 2013 + A1: 2019 EN 60335-2-69 EN 61000-3-11: 2000 EN 55014-1: 2017 + A11: 2020 EN 62233: 2008...
  • Página 18: Consignes De Sécurité

    consignes et conservez-la pour toute utili- vert, l’appareil peut se mettre en mouve- sation ultérieure ou pour le propriétaire sui- ment de manière incontrôlée. vant. PRÉCAUTION ● Lors d’interruptions ● Lire impérativement les consignes de de fonctionnement prolongées et après sécurité n° 5.956-249.0 avant la pre- avoir utilisé...
  • Página 19: Accessoires Et Pièces De Rechange

    qués par ce symbole ne doivent pas être je- Interrupteur principal de la turbine d’as- tés dans les ordures ménagères. piration Tête d’aspiration Remarques concernant les matières Filtre composantes (REACH) Bague d'étanchéité Les informations actuelles concernant les matières composantes sont disponibles Dispositif de maintien du filtre sous : www.kaercher.com/REACH Câble secteur...
  • Página 20: Aspiration Humide

    1. Placer le sac à poussières dans le col- remplacer (voir chapitre Changement/ lecteur d’impuretés et l’appliquer avec Remplacement du filtre). soin sur la paroi du bac. Aspiration humide 2. Rabattre le bord du sac au-dessus du ATTENTION collecteur d’impuretés, vers l’extérieur. Risque d'endommagement par le débor- AVERTISSEMENT dement du collecteur d'impuretés...
  • Página 21: Entretien Et Maintenance

    Après chaque fonctionnement AVERTISSEMENT 1. Démonter les accessoires. Manipulation incorrecte lors du verrouil- 2. Rincer si nécessaire les accessoires à lage du collecteur d’impuretés l’eau et les sécher. Risque d'écrasement 3. Vider le collecteur d’impuretés (voir cha- Ne mettre en aucun cas les mains entre le pitre Vidange du collecteur d’impure- collecteur d’impuretés et la bague de filtre, tés).
  • Página 22: Intervalles De Maintenance/Maintenance Par L'utilisateur

    spécialisée, suivant les indications du fabri- 9. Insérer le filtre neuf dans l’ordre inverse. cant, tout en respectant les directives et Veiller à ce que le dispositif de maintien exigences de sécurité adaptées. Les tra- du filtre soit aligné au centre des sacs fil- vaux sur l'installation électrique ne doivent trants.
  • Página 23: Garantie

    Sortie de poussière lors de l’aspiration Caractéristiques de puissance de l’ap- 1. Vérifier et éventuellement corriger le po- pareil sitionnement du filtre. Volume du réservoir 2. Nettoyer le filtre (voir chapitre Net- Vide 22,5 toyage du filtre). Débit d'air 2 x 53 3.
  • Página 24: Avvertenze Generali

    Avvertenze generali Normes UE en vigueur 2006/42/CE (+2009/127/CE) Prima del primo utilizzo dell’ap- 2014/30/UE parecchio, leggere le presenti 2011/65/EU istruzioni originali, dopodiché intervenire e Normes harmonisées appliquées conservarle per un uso successivo o per EN 60335-1 proprietari successivi. EN 60335-2-69 ●...
  • Página 25: Impiego Conforme Alla Destinazione

    Avvertenze sulle componenti contenute PRUDENZA ● In caso di pause di lavo- (REACH) ro prolungate e al termine dell'utilizzo, di- Informazioni aggiornate sulle componenti sattivare l'apparecchio dall'interruttore contenute sono disponibili all'indirizzo: dello stesso e staccare la spina di rete. www.kaercher.com/REACH Comportamento in caso di pericolo Accessori e ricambi PERICOLO Utilizzando solamente accessori e ricambi...
  • Página 26: Messa In Funzione

    2. Disporre il bordo del sacchetto sul bordo Reggicavo del vano raccolta sporco, verso l'ester- Targhetta Anello intermedio AVVERTIMENTO Maniglia ad arco del vano raccolta spor- Manipolazione impropria quando si chiude il vano raccolta sporco Archetto di spinta Pericolo di schiacciamento Bloccaggio della testina aspirante Durante il bloccaggio non tenere mai le ma- Telaio...
  • Página 27: Spegnimento Dell'apparecchio

    Aspiraliquidi Dopo ogni utilizzo 1. Smontare gli accessori. ATTENZIONE 2. Se necessario, sciacquare gli accessori Pericolo di danneggiamento attraverso con acqua e lasciarli asciugare. il troppopieno del vano raccolta sporco 3. Svuotare il vano raccolta sporco (vedere Il vano raccolta sporco, con l'immissione di capitolo Svuotamento del recipiente elevate quantità...
  • Página 28: Trasporto

    possono essere seguiti soltanto da elettrici- AVVERTIMENTO sti esperti. In caso di dubbi si prega di rivol- Manipolazione impropria quando si gersi alla filiale KÄRCHER. chiude il vano raccolta sporco Pericolo di schiacciamento Intervalli di manutenzione / Durante il bloccaggio non tenere mai le ma- Manutenzioni dell'utente ni tra il contenitore per lo sporco e l'anello Per questo apparecchio non è...
  • Página 29: Guida Alla Risoluzione Dei Guasti

    Guida alla risoluzione dei Garanzia guasti Le condizioni di garanzia valgono nel ri- spettivo paese di pubblicazione da parte PERICOLO della nostra società di vendita competente. Avviamento involontario dell’apparec- Entro il termine di garanzia eliminiamo gra- chio/Folgorazione elettrica tuitamente eventuali guasti all’apparecchio, L'avviamento involontario del motore di se causati da difetto di materiale o di produ- aspirazione può...
  • Página 30: Dichiarazione Di Conformità Ue

    Norme nazionali applicate Valori rilevati secondo EN 60335-2-69 Valore di vibrazione mano- < 2,5 I firmatari agiscono per incarico e con dele- braccio ga della direzione. Incertezza K Livello di pressione acusti- dB(A) 77 ca L Incertezza K dB(A) 2 Cavo di alimentazione Socio gerente Tipo...
  • Página 31: Veiligheidsinstructies

    gevaar voor de bediener en andere per- Hoe te handelen in noodsituaties sonen tot gevolg hebben. GEVAAR ● Bij transportschade de dealer onmiddel- Gevaar voor letsel en beschadiging bij lijk op de hoogte brengen. kortsluiting of andere elektrische storin- Veiligheidsinstructies Gevaar voor elektrische schokken, gevaar Gevarenniveaus voor verbrandingen...
  • Página 32: Toebehoren En Reserveonderdelen

    Toebehoren en Vergrendeling van de zuigkop reserveonderdelen Chassis Gebruik alleen origineel toebehoren en ori- Inbedrijfstelling ginele reserveonderdelen. Deze garande- LET OP ren een veilige en storingsvrije werking van Overschrijding van de netwerkimpedan- het apparaat. Informatie over toebehoren en reserveon- Elektrische schok bij kortsluiting derdelen vindt u onder www.kaercher.nl in De maximaal toegestane netimpedantie op het bereik Service.
  • Página 33: Werking

    3. Het vuilreservoir in het apparaat plaat- Zuig bij een nat filterelement geen droog sen. stof af omdat dit het filter aankoekt en het filter onbruikbaar kan maken. Werking 1. Het natte filter voor gebruik bij droogzui- Na het zuigen van vochtige of vloeibare gen goed laten drogen of door een substanties zie hoofdstuk Van nat- naar droog filter vervangen.
  • Página 34: Vervoer

    2. Het apparaat uitschakelen. 1. Het apparaat alleen in binnenruimtes 3. Het apparaat met de parkeerremmen opslaan. beveiligen. Onderhoud Afbeelding C GEVAAR 4. De beugelgreep naar boven trekken. Gevaar voor letsel door onbedoeld star- Het vuilreservoir wordt ontgrendeld en ten van het apparaat en elektrische neergelaten.
  • Página 35: Hulp Bij Storingen

    Filter wisselen/vervangen 3. Het apparaat inschakelen. Zuigkracht neemt af 1. Het apparaat met de parkeerremmen 1. De verstoppingen uit de zuigmond, de beveiligen. zuigbuis of de zuigslang verwijderen. 2. Het apparaat aan de apparaatschake- 2. Het filter reinigen (zie hoofdstuk Filter laars uitschakelen.
  • Página 36: Eu-Conformiteitsverklaring

    Toegepaste geharmoniseerde normen Omgevingsvoorwaarden EN 60335-1 Opslagtemperatuur °C -10-40 EN 60335-2-69 Gegevens capaciteit van apparaat EN 55014-1: 2017 + A11: 2020 Reservoirvolume EN 55014-2: 2015 Vacuüm 22,5 EN IEC 61000-3-2: 2019 EN 61000-3-3: 2013 + A1: 2019 Luchthoeveelheid 2 x 53 EN 61000-3-11: 2000 Aansluiting zuigslang EN 62233: 2008...
  • Página 37: Instrucciones De Seguridad

    sus indicaciones y guárdelo para usos pos- el freno de estacionamiento está abierto, el teriores o para el siguiente propietario. equipo puede moverse de forma descon- ● Antes de la primera puesta en funciona- trolada. miento lea sin falta las instrucciones de PRECAUCIÓN ● En caso de pausas uso y las instrucciones de seguridad n.º...
  • Página 38: Accesorios Y Recambios

    cados con este símbolo no pueden elimi- Cable de red narse con la basura doméstica. Asa de transporte Avisos sobre sustancias contenidas Portacables (REACH) Placa de características Encontrará información actual sobre las Anillo intermedio sustancias contenidas en: www.kaer- Asa del recipiente de suciedad cher.com/REACH Asa de empuje Accesorios y recambios...
  • Página 39: Funcionamiento

    de albergar grandes volúmenes de líqui- ADVERTENCIA dos. Manipulación inadecuada al cerrar el re- Controle el nivel de llenado continuamente. cipiente de suciedad 1. Antes de la aspiración de suciedad líqui- Peligro de aplastamiento da, retire la bolsa para polvo si es nece- No coloque las manos entre el recipiente sario (véase el capítulo Vaciar el de suciedad y el anillo del filtro durante el...
  • Página 40: Transporte

    3. Vacíe el recipiente de suciedad (véase bloqueo bajo ningún concepto ni las intro- el capítulo Vaciar el recipiente de sucie- duzca cerca de la mecánica de elevación. dad). Bloquee el recipiente de suciedad accio- 4. Limpie el interior y el exterior del equipo nando el asa con ambas manos.
  • Página 41: Intervalos De Mantenimiento/ Mantenimiento Por Parte Del Usuario

    Ayuda en caso de fallos Intervalos de mantenimiento/ mantenimiento por parte del PELIGRO usuario Arranque involuntario del equipo/des- No existen intervalos de mantenimiento re- carga eléctrica gulares para este equipo. En caso necesa- El arranque involuntario del motor de aspi- rio, deben realizarse los siguientes trabajos ración puede provocar lesiones.
  • Página 42: Garantía

    Garantía Valores calculados conforme a EN En cada país se aplican las condiciones de 60335-2-69 garantía indicadas por nuestra compañía Nivel de vibraciones ma- < 2,5 distribuidora autorizada. Subsanamos no-brazo cualquier fallo en su equipo de forma gra- Inseguridad K tuita dentro del plazo de garantía siempre Nivel de presión acústica dB(A) 77...
  • Página 43: Indicações Gerais

    EN 61000-3-11: 2000 ● A não observância do manual de instru- EN 62233: 2008 ções e dos avisos de segurança pode EN IEC 63000: 2018 originar danos no aparelho e perigo para o operador e terceiros. Normas nacionales aplicadas ● Em caso de danos de transporte, infor- mar imediatamente o distribuidor.
  • Página 44: Utilização Prevista

    Acessórios e peças Comportamento em caso de emergência sobressalentes PERIGO Ao utilizar apenas acessórios originais e Perigo de ferimentos e danos em caso peças sobressalentes originais, garante de curto-circuito ou de outras falhas elé- uma utilização segura e o bom funciona- tricas mento do aparelho.
  • Página 45: Arranque

    Durante o bloqueio, nunca manter as mãos Pega do recipiente de sujidade entre o recipiente de sujidade e o anel do Alavanca de avanço filtro nem colocá-las na proximidade da Bloqueio da cabeça de aspiração mecânica de elevação. Chassis Bloquear o recipiente de sujidade acionan- Arranque do a pega com ambas as mãos.
  • Página 46 1. Antes da aspiração de líquidos, retirar o 5. Se tiver sido aspirado material húmido, saco coletor de pó, se necessário (con- remover o filtro para secar. sultar o capítulo Esvaziar o recipiente Esvaziar o recipiente de sujidade de sujidade). ATENÇÃO 2.
  • Página 47: Transporte

    8. Inserir o recipiente de sujidade no apa- ● Lavar o filtro. relho e bloquear com a pega. ● Trocar o filtro. ● Substituir o filtro. Transporte Lavar o filtro CUIDADO ADVERTÊNCIA Não observância do peso Utilização de detergentes ou agentes Perigo de ferimentos e danos branqueadores Considere o peso do aparelho ao transpor-...
  • Página 48: Garantia

    Dados técnicos Desligue o aparelho antes de realizar tra- balhos no mesmo e retire a ficha de rede. Ligação eléctrica Todas as verificações e trabalhos em pe- Tensão da rede 220- ças eléctricas devem ser realizados por um técnico. Fase Aviso Se ocorrer uma avaria, o aparelho tem de Frequência de rede...
  • Página 49: Declaração De Conformidade Ue

    Os signatários actuam em nome e em pro- Cabo de rede curação da gerência. Tipo H07R 3G1,5 Referência 6.650- Administrador 035.0 M.Pfister Comprimento do cabo Kärcher Industrial Vacuuming GmbH * com elementos da classe de proteção II Robert-Bosch-Straße 4-8 Disposição 73550 Waldstetten (Alemanha) Reservados os direitos a alterações técni- Tel.: +49 7171 94888-0...
  • Página 50: Sikkerhedshenvisninger

    Sikkerhedshenvisninger Bestemmelsesmæssig anvendelse Faregrader Maskinen er beregnet til: FARE ● våd- og tørrensning af gulv- og væg- ● Henviser til en umiddelbar fare, der med- overflader fører alvorlige kvæstelser eller død. ● opsugning af fugtige og flydende sub- ADVARSEL stanser ●...
  • Página 51: Leveringsomfang

    ● Maskinen fungerer kun korrekt, hvis den 3. Sæt sugeslangen i sugeslangetilslutnin- foreskrevne nominelle diameter på su- gen. geslangen (se kapitlet Tekniske data) 4. Sæt det ønskede tilbehør på sugeslan- overholdes. gen. ● Reservedele og tilbehør fås hos din for- 5.
  • Página 52 Gennemførelse af sugeproces 1. Luk indsugningsåbningen eller suge- slangen under sugeprocessen. 1. Kontroller regelmæssigt niveauet i 2. Træk i filterrengøringsklappen 3-4 gan- smudsbeholderen, da maskinen ikke ge, og hold den åben i 1-2 sekunder frakobler automatisk under opsugnin- hver gang. gen.
  • Página 53: Transport

    Vedligeholdelsesintervaller / ADVARSEL vedligeholdelse foretaget af Forkert håndtering ved låsning af brugeren smudsbeholderen Der findes ingen regelmæssige vedligehol- Fare for at komme i klemme delsesintervaller for denne maskine. Føl- Hold på intet tidspunkt hænderne mellem gende vedligeholdelse udføres ved behov: smudsbeholderen og filterringen eller i ●...
  • Página 54: Hjælp Ved Fejl

    Hjælp ved fejl Tekniske data FARE Elektrisk tilslutning Utilsigtet tænding af maskinen / Elek- Netspænding 220- trisk stød Utilsigtet tænding af sugemotoren kan Fase medføre kvæstelser. Spænding i elektriske Netfrekvens 50-60 dele kan føre til strømstød. Sluk maskinen, inden alt arbejde på maski- Nominel effekt 2100 nen, og træk netstikket ud.
  • Página 55: Eu-Overensstemmelseserklæring

    Indhold * med elementer i beskyttelsesklasse II-be- stemmelsen Generelle merknader ......55 Der tages forbehold for tekniske ændringer. Sikkerhetsanvisninger ......55 Forskriftsmessig bruk ......56 overensstemmelseserklæring Miljøvern..........56 Tilbehør og reservedeler ....56 Hermed erklærer vi, at nedenstående ma- Leveringsomfang........ 56 skine på...
  • Página 56: Forskriftsmessig Bruk

    Generelle sikkerhetsanvisninger potensiell fare for helse og miljø ved feil bruk eller feil avfallsbehandling. Disse Før du bruker maskinen for første gang, er delene er imidlertid nødvendige for korrekt det viktig at du leser de vedlagte sikker- drift av apparatet. Apparater merket med hetsanvisningene for våt- og tørrsugere! dette symbolet skal ikke kastes i hushold- FARE ● Følg de gjeldende sikkerhets-...
  • Página 57: Igangsetting

    Under låsingen må du aldri holde hendene Strømkabel mellom smussbeholderen og filterringen el- Bærehåndtak ler i nærheten av løftemekanismen. Kabelholder Lås smussbeholderen ved å trykke bøyle- Typeskilt håndtaket med begge hender. Mellomring 3. Sett smussbeholderen inn i apparatet. Bøylegrep på smussbeholderen Bruk Skyvehåndtak Låsemekanisme for sugehode...
  • Página 58: Transport

    Skifte fra våtsuging til tørrsuging 1. Hvis det er suget opp tørt materiale, ren- gjøres filteret (se kapittel Rengjør filte- ret). Bytte fra våt- til tørrsuging 2. Slå av enheten. Fare for skader på filteret 3. Sikre apparatet med parkeringsbremse- Hvis filterelementet er vått må...
  • Página 59: Stell Og Vedlikehold

    Stell og vedlikehold 9. Sett inn det nye filteret i omvendt rekke- følge. Pass på at filternedholderen er FARE plassert midt i filterlommene. Fare for personskade ved å la maskinen 10.Sett på mellomringen og lås fast. gå uten tilsyn og ved elektrisk støt. 11.Sett på...
  • Página 60: Tekniske Spesifikasjoner

    rial- eller produksjonsfeil. Ved behov for Strømkabel garantireparasjoner, vennligst henvend Type H07R deg med kjøpskvitteringen til din forhandler eller nærmeste autoriserte kundeservice. 3G1,5 (Se adresse på baksiden) Tekniske spesifikasjoner Delenummer 6.650- 035,0 Elektrisk tilkobling Kabellengde Nettspenning 220- * med elementer i beskyttelsesklasse II-an- ordning Fase Med forbehold om tekniske endringer.
  • Página 61: Allmän Information

    Kärcher Industrial Vacuuming GmbH VARNING Robert-Bosch-Straße 4-8 ● Varnar om en möjligen farlig situation 73550 Waldstetten (Germany) som kan leda till svåra personskador eller Tlf.: +49 7171 94888-0 dödsfall. Faks: +49 7171 94888-528 FÖRSIKTIGHET Waldstetten, 21/11/01 ● Varnar om en möjligen farlig situation som kan leda till lättare personskador.
  • Página 62: Miljöskydd

    Maskinen får inte användas för: Styrhjul med spärr ● Upptagning av farligt damm Smutsbehållare ● Kranlastning Uppsugningsinlopp Miljöskydd Filterring Förregling av mellanringen Förpackningsmaterialen kan återvin- Filterrengöring nas. Avfallshantera förpackningar på Omkopplare sugturbin ett miljövänligt sätt. Sughuvud Elektriska och elektroniska maskiner Filter innehåller ofta värdefulla återvinnings- Tätningsring...
  • Página 63: Drift

    1. Sätt noggrant i dammpåsen i smutsbe- 1. Ta vid behov bort dammuppsamlingspå- hållaren och placera den mot behållar- sen innan du våtsuger (se kapitel Töm- väggen. ma smutsbehållaren). 2. Vik påsens överkant över smutsbehålla- 2. Efter våtsugning: rens kant. a Låt filtret torka.
  • Página 64: Transport

    Ta hänsyn till maskinens vikt vid förvaring. Hänvisning 1. Förvara endast maskinen inomhus. Smutsbehållaren måste tömmas när den är fylld upp till ca 3 cm under övre kanten. Skötsel och underhåll Kontrollera regelbundet nivån i smutsbe- FARA hållaren eftersom maskinen inte stänger av Risk för skador om maskinen startar automatiskt vid sugning.
  • Página 65: Hjälp Vid Störningar

    7. Kontrollera tätningsringen avseende under förutsättning att det orsakats av ett skador. material- eller tillverkningsfel. I frågor som 8. Ta bort smutsen på renluftssidan. gäller garantin ska du vända dig med kvitto 9. Sätt i nytt filter i omvänd ordningsföljd. till inköpsstället eller närmaste, auktorise- Se till att filterhållaren är centrerad i fil- rad kundtjänst.
  • Página 66: Eu-Försäkran Om Överensstämmelse

    Undertecknarna agerar på uppdrag av och Strömkabel med ledningens godkännande. H07R 3G1,5 Artikelnummer 6.650- Verkställande direktör och delägare 035.0 M.Pfister Kabellängd Kärcher Industrial Vacuuming GmbH * med komponenter i skyddsklass II Place- Robert-Bosch-Straße 4-8 ring 73550 Waldstetten (Germany) Med förbehåll för tekniska ändringar. Tfn: +49 7171 94888-0 EU-försäkran om Fax: +49 7171 94888528...
  • Página 67: Turvallisuusohjeet

    Turvallisuusohjeet Määräystenmukainen käyttö Laitteen käyttötarkoitukset: Vaarallisuusasteet ● lattia- ja seinäpintojen märkä- ja kuiva- VAARA puhdistus ● Huomautus välittömästi uhkaavasta vaa- ● kosteiden ja nestemäisten aineiden imu- rasta, joka voi aiheuttaa vakavan ruumiin- rointiin vamman tai johtaa kuolemaan. ● kuivien, palamattomien pölyjen imuroin- VAROITUS tiin koneista ●...
  • Página 68: Toimituksen Sisältö

    ● Varaosia ja lisävarusteita on saatavana 5. Aseta tarvittaessa pölynkeräyspussi ros- jälleenmyyjältäsi tai KÄRCHER-kontto- kasäiliöön (ks. luku Aseta pölypussi). riltasi. 6. Varmista, että roskasäiliö on asennettu oikein paikalleen. Toimituksen sisältö Aseta pölypussi Tarkasta pakkauksesta purkaessasi sisäl- Laitteen pölyämätöntä tyhjentämistä varten lön täydellisyys.
  • Página 69 vaa se (ks. luku Suodattimen vaihto/kor- 3. Tyhjennä roskasäiliö (ks. luku Likasäili- vaus). ön tyhjentäminen). 4. Puhdista laite käytön jälkeen ulkoa ja si- Märkäimurointi sältä imuroimalla ja pyyhkimällä kosteal- HUOMIO la liinalla. Vaurioitumisvaara, jos likasäiliö vuotaa 5. Jos on imuroitu märkää materiaalia, irro- ta suodatin kuivausta varten.
  • Página 70: Kuljetus

    Kuljetus Puhdista suodatin vain vedellä. Aseta lait- teeseen vain täysin kuiva suodatin. VARO Tähtipoimusuodatin voidaan pestä juokse- Jos painoa ei oteta huomioon van veden alla. Loukkaantumis- ja vaurioitumisvaara 1. Huuhtele tähtipoimusuodatin aina sisäl- Huomioi kuljetettaessa laitteen paino. tä ulospäin, jotta hiukkasjäämät eivät 1.
  • Página 71: Takuu

    Imuteho laskee Laitteen tehotiedot 1. Poista tukokset imusuuttimesta, imuput- Säiliötilavuus kesta tai imuletkusta. Tyhjiö 22,5 2. Puhdista suodatin (ks. luku Suodatti- Ilmamäärä 2 x 53 men puhdistus). 3. Tyhjennä roskasäiliö (ks. luku Likasäili- Imuletkun liitäntä ön tyhjentäminen). DN70 Pölyä tulee ulos imuroitaessa Imuletkun nimellisläpimitta DN40/ 1.
  • Página 72: Γενικές Υποδείξεις

    Sovelletut yhdenmukaistetut standardit και κρατήστε τις για μελλοντική χρήση ή για EN 60335-1 τον επόμενο ιδιοκτήτη. EN 60335-2-69 ● Πριν από την πρώτη ενεργοποίηση EN 55014-1: 2017 + A11: 2020 διαβάστε οπωσδήποτε τις υποδείξεις EN 55014-2: 2015 ασφαλείας αρ. 5.956- 249.0. EN IEC 61000-3-2: 2019 ●...
  • Página 73: Προβλεπόμενη Χρήση

    χειρόφρενο είναι ανοικτό η συσκευή μπορεί απόρριψης μπορούν να θέσουν σε κίνδυνο να τεθεί σε ανεξέλεγκτη κίνηση. την ανθρώπινη υγεία και το περιβάλλον. Ωστόσο, αυτά τα συστατικά είναι ΠΡΟΣΟΧΗ ● Σε περίπτωση μεγάλων απαραίτητα για τη σωστή λειτουργία της διαλειμμάτων λειτουργίας και μετά τη συσκευής.
  • Página 74: Έναρξη Χρήσης

    Τοποθέτηση σάκων συλλογής Τροχός με φρένο ακινητοποίησης σκόνης Δοχείο απορριμμάτων Για το άδειασμα της συσκευής χωρίς Στόμιο αναρρόφησης σκόνη, μπορεί στο δοχείο απορριμμάτων Δακτύλιος φίλτρου να τοποθετηθεί σάκος συλλογής σκόνης. Ασφάλιση του ενδιάμεσου δακτυλίου Υπόδειξη Καθάρισμα φίλτρου Ο σάκος συλλογής σκόνης δεν επιτρέπεται Διακόπτης...
  • Página 75 Διενέργεια διαδικασίας Καθαρισμός φίλτρου αναρρόφησης Κατά τη λειτουργία, το φίλτρο πρέπει να 1. Ελέγχετε τακτικά τη στάθμη πλήρωσης καθαρίζεται ανάλογα με τις ανάγκες και την του δοχείου απορριμμάτων, επειδή κατά ποσότητα των υλικών αναρρόφησης. την αναρρόφηση η συσκευή δεν Εικόνα B απενεργοποιείται...
  • Página 76: Μεταφορά

    Φροντίδα και συντήρηση 5. Βγάλτε το δοχείο απορριμμάτων έξω από τη συσκευή πιάνοντας το από τη ΚΙΝΔΥΝΟΣ λαβή. Κίνδυνος τραυματισμού από συσκευή 6. Αν χρειάζεται, αφαιρέστε τον σάκο που εκκινείται ακούσια και συλλογής σκόνης. ηλεκτροπληξία. a Κλείστε καλά τον σάκο συλλογής Πριν...
  • Página 77: Αντιμετώπιση Βλαβών

    Αλλαγή/αντικατάσταση φίλτρου Ο στρόβιλος αναρρόφησης δεν λειτουργεί 1. Ασφαλίστε τη συσκευή με τα φρένα 1. Ελέγξτε την πρίζα και την ασφάλεια της στάθμευσης. παροχής ρεύματος. 2. Απενεργοποιήστε τη συσκευή από τους 2. Ελέγξτε το ηλεκτρικό καλώδιο και τον διακόπτες. ρευματολήπτη της συσκευής. 3.
  • Página 78: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    Τεχνικά χαρακτηριστικά Ηλεκτρικό καλώδιο Τύπος H07R Ηλεκτρική σύνδεση Ηλεκτρική τάση 220- 3G1,5 Φάση Αριθμός εξαρτήματος 6.650- Συχνότητα δικτύου 50-60 035.0 Ονομαστική ισχύς 2100 Μήκος καλωδίου Μέγιστη ισχύς 2300 * με στοιχεία προστασίας κατηγορίας ΙΙ Βαθμός προστασίας IPX4 Με την επιφύλαξη τεχνικών αλλαγών. Κατηγορία...
  • Página 79: Genel Uyarılar

    Οι υπογράφοντες ενεργούν κατ’ εντολή και ● Taşıma hasarları varsa hemen bayiyi bil- με πληρεξούσιο από τη διεύθυνση της gilendirin. εταιρείας. Güvenlik bilgisi Tehlike kademeleri TEHLIKE ● Ağır bedensel yaralanmalar ya da ölüme neden olan direkt bir tehlikeye yönelik Διευθύνων εταίρος uyarı.
  • Página 80: Çevre Koruma

    ● Nemli veya sıvı maddelerin süpürülmesi ● Yedek parça ve aksesuarları bayinizden ● Kuru, yanmayan tozların makinelerden veya KÄRCHER şubenizden temin ede- süpürülmesi bilirsiniz. ● Örn. depolama ve üretim alanlarında ve Teslimatın içeriği üretim makinelerinde endüstriyel kulla- Ambalaj açıldığında içindeki parçalarda ek- nım siklik olup olmadığını...
  • Página 81: İşletim

    3. Vakum hortumunu vakum bağlantısına Emme işleminin uygulanması takın. 1. Cihaz emme sırasında otomatik olarak 4. İstediğiniz aksesuarı emme hortumuna kapatıldığından kir haznesinin doluluk takın. seviyesini düzenli aralıklarla kontrol 5. Gerekirse, kir kabına bir toz toplama tor- edin. bası yerleştirin (bkz. Bölüm Toz toplama 2.
  • Página 82: Taşıma

    Filtrenin temizlenmesi b Toz toplama torbasını içindekilerle bir- likte geçerli yasal yönetmelikler doğ- Çalışma sırasında filtre, ihtiyaca ve vakum- rultusunda atığa çıkartın. lanan malzeme miktarına göre temizlenme- 7. Kir kabını boşaltın. lidir. Şekil B UYARI 1. Vakum işlemi sırasında giriş açıklığını Kir haznesinin kilitleme sırasında yanlış...
  • Página 83: Arıza Durumunda Yardım

    Arıza durumunda yardım larıyla yetkili personel tarafından uygulanması gerekir, bu kapsamda mevcut TEHLIKE yönetmelikler ve güvenlik gereksinimleri Cihazın istem dışı başlatılması / elektrik dikkate alınmalıdır. Elektrik tesisatındaki çarpması çalışmalar sadece elektrik uzmanı tarafın- Vakum motorunun istem dışı çalışması ya- dan uygulanabilir. Sorularınızda lütfen ralanmalara yol açabilir.
  • Página 84: Teknik Veriler

    durumunda satış fişi ile satıcıya veya yetkili H07R servise başvurun. (Adres için Bkz. Arka sayfa) 3G1,5 Teknik veriler Parça numarası 6.650- Elektrik bağlantısı 035.0 Şebeke gerilimi 220- Kablo uzunluğu * koruma sınıfı II düzenlemesine ait unsur- lar ile Şebeke frekansı 50-60 Teknik değişiklik hakkı...
  • Página 85: Общие Указания

    Указания по технике Kärcher Endüstriyel Vakumlama GmbH Robert-Bosch-Straße 4-8 безопасности 73550 Waldstetten (Germany) Степень опасности Tel.: +49 7171 94888-0 ОПАСНОСТЬ Faks: +49 7171 94888-528 ● Указание относительно Waldstetten, 21/11/01 непосредственно грозящей Содержание опасности, которая приводит к тяжелым травмам или к смерти. Общие...
  • Página 86: Использование По Назначению

    выключать прибор с помощью ненадлежащей утилизации выключателя устройства и представляют потенциальную опасность вытягивать штепсельную вилку из для здоровья и экологии. Тем не менее, розетки. данные компоненты необходимы для правильной работы устройства. Поведение в случае Устройства, обозначенные этим возникновения аварийной символом, запрещено утилизировать ситуации...
  • Página 87: Ввод В Эксплуатацию

    5. При необходимости вставить Поворотный ролик со стояночным пылесборный мешок в тормозом мусоросборник (см. главу Установка Мусоросборник пылесборного мешка). Всасывающий патрубок 6. Убедиться, что мусоросборник Фильтрование установлен надлежащим образом. Замыкание промежуточного кольца Очистка фильтра Установка пылесборного мешка Приборный выключатель Для беспыльного опорожнения всасывающей...
  • Página 88 турбины 1. Всегда включайте и 1. Перед сухой уборкой влажный выключайте всасывающие турбины фильтр следует хорошо просушить одну за другой. или заменить на сухой. 3. Начать процесс всасывания. 2. При необходимости заменить фильтр. Выполнение процесса Выключение устройства всасывания 1. Выключить устройство с помощью 1.
  • Página 89: Транспортировка

    Хранение прибор не отключается автоматически во время всасывания. ОСТОРОЖНО 1. При всасывании сухого материала Несоблюдение веса очистить фильтр (см. главу Очистка Опасность получения травм и фильтра). повреждений 2. Выключить устройство. Во время хранения учитывать вес 3. Зафиксировать устройство с устройства. помощью...
  • Página 90: Помощь При Неисправностях

    Мойка фильтра привести к травмам. Напряжение на электрических деталях может ВНИМАНИЕ привести к удару электрическим Использование моющих или током. отбеливающих средств Перед проведением любых работ на Повреждение фильтра. устройстве выключить устройство и Очищать фильтр только водой. В извлечь штепсельную вилку из устройство...
  • Página 91: Технические Характеристики

    продукции. Возможные неисправности Условия окружающей среды устройства в течение гарантийного Температура хранения °C -10-40 срока мы устраняем бесплатно, если Рабочие характеристики устройства причина заключается в дефектах Объем контейнера материалов или производственных браке. В случае возникновения Вакуум 22,5 претензий в течение гарантийного срока Расход...
  • Página 92: Стандартам Ес

    Декларация о соответствии Tartalom стандартам ЕС Általános utasítások ......92 Настоящим заявляем, что концепция, Biztonsági utasítások ......92 конструкция и исполнение указанной A rendeltetésszerű használat ..... 93 ниже машины отвечают Környezetvédelem ......93 соответствующим основным Tartozékok és pótalkatrészek..... 93 требованиям директив ЕС по Szállítási terjedelem ......
  • Página 93: A Rendeltetésszerű Használat

    A készülék nem használható az alábbi ese- VIGYÁZAT tekben: ● Olyan, esetlegesen veszélyes helyzet jel- ● veszélyes porszemcsék eltávolítása zése, amely könnyebb sérülésekhez ve- ● Rakodás daruval zethet. FIGYELEM Környezetvédelem ● Olyan, esetlegesen veszélyes helyzet jel- A csomagolóanyag újrahasznosítha- zése, amely anyagi károkhoz vezethet. tó.
  • Página 94: Szállítási Terjedelem

    Szállítási terjedelem 5. Ha szükséges, helyezzen egy porgyűjtő zsákot a szennytartályba (lásd a(z) A Kicsomagolásnál ellenőrizze, hogy meg- porgyűjtő zsák telepítése fejezetet). van-e minden tartozék. Amennyiben a ké- 6. Bizonyosodjon meg a szennytartály szüléken szállítási sérüléseket észlel megfelelő telepítéséről. kérjük, forduljon forgalmazójához. A porgyűjtő...
  • Página 95: A Készülék Kikapcsolása

    2. Szükség esetén ürítse ki a szennytar- 2. Húzza meg a szűrőtisztító fedelét 3-4 al- tályt (lásd a(z) A szennytartály kiürítése kalommal és tartsa nyitva 1- fejezetet). 2 másodpercig minden alkalommal. 3. Szükség esetén tisztítsa meg a szűrőt Minden használat után (lásd a(z) A szűrő...
  • Página 96: Szállítás

    zésen végzendő munkákat kizárólag FIGYELMEZTETÉS villamossági szakember végezheti. Kérdé- A szennytartály helytelen kezelése rete- seivel kérjük, forduljon a KÄRCHER kiren- szeléskor deltséghez. Becsípődés veszélye Reteszeléskor soha ne helyezze kezét a Karbantartási időközök / a szennytartály és a szűrőgyűrű közé vagy felhasználó...
  • Página 97: Segítség Üzemzavarok Esetén

    Segítség üzemzavarok esetén nyiben anyag-, illetve gyártási hibáról van szó. Garanciális esetben kérjük, a számlá- VESZÉLY val együtt forduljon kereskedőjéhez vagy a A készülék véletlenszerű aktiválása/ára- legközelebbi, arra jogosult ügyfélszolgálati mütés irodához. A szívómotor véletlenszerű aktiválása sé- (A címet lásd a hátoldalon) rüléseket okozhat.
  • Página 98: Eu-Megfelelőségi Nyilatkozat

    Az alulírottak a vezetőség megbízásából Hálózati kábel és teljes körű meghatalmazásával járnak Típus H07R 3G1,5 Alkatrész szám 6 650- 035,0 Ügyvezető társasági tag Kábelhossz M.Pfister * II. védelmi osztályú elemekkel Kärcher Industrial Vacuuming GmbH A műszaki változtatások jogát fenntartjuk. Robert-Bosch-Straße 4-8 EU-megfelelőségi nyilatkozat 73550 Waldstetten (Németország) Tel.: +49 7171 94888-0...
  • Página 99: Bezpečnostní Pokyny

    Bezpečnostní pokyny Použití v souladu s určením Přístroj je určen pro: Stupně nebezpečí ● mokré a suché čištění podlah a stěn NEBEZPEČÍ ● vysávání vlhkých a kapalných látek ● Upozornění na bezprostředně hrozící ● odsávání suchého, nehořlavého prachu nebezpečí, které vede k těžkým úrazům ze strojů...
  • Página 100: Objem Dodávky

    ● Správnou funkci přístroje zaručuje 3. Zasuňte sací hadici do přípojky sání. pouze předepsaná jmenovitá šířka sací 4. Do sací hadice zasuňte požadované hadice (viz kapitola Technické údaje). příslušenství. ● Náhradní díly a příslušenství jsou k 5. V případě potřeby vložte do nádoby na dispozici u vašeho prodejce nebo v nečistoty prachový...
  • Página 101: Čištění Filtru

    Provedení vysávání Ilustrace B 1. Během sání zavřete vstupní otvor nebo 1. Pravidelně kontrolujte naplnění nádoby sací hadici. na nečistoty, protože přístroj se při 2. Zatáhněte za klapku systému čištění vysávání automaticky nevypíná. filtru 3-4krát a držte ji otevřenou 2. V případě potřeby vyprázdněte nádobu pokaždé...
  • Página 102: Přeprava

    dotazů se obraťte na pobočku společnosti VAROVÁNÍ KÄRCHER. Nesprávné zacházení při zajišťování nádoby na nečistoty Intervaly údržby / údržba prováděná Nebezpečí přimáčknutí uživatelem Během zajišťování v žádném případě Pro tento přístroj nejsou předepsány nesahejte mezi nádobu na nečistoty a intervaly pravidelné údržby. Následující prstenec filtru nebo do blízkosti zvedacího údržba se provádí...
  • Página 103: Záruka

    Technické údaje Všechny kontroly a práce na elektrických dílech smí provádět pouze odborník. Elektrické připojení Upozornění Napětí sítě 220- Pokud se vyskytne porucha, musí se přístroj okamžitě vypnout. Před opětovným Fáze uvedením do provozu se musí porucha odstranit. Síťová frekvence 50-60 Pokud nelze poruchu odstranit, musí...
  • Página 104: Eu Prohlášení O Shodě

    Níže podepsaní jednají z pověření a se Síťový kabel zplnomocněním vedení společnosti. H07R 3G1,5 Objednací číslo 6.650- Jednatel 035.0 M.Pfister Délka kabelu Kärcher Industrial Vacuuming GmbH * s prvky třídy krytí II, uspořádání Robert-Bosch-Straße 4-8 Technické změny vyhrazeny. 73550 Waldstetten (Německo) EU prohlášení...
  • Página 105: Varnostna Navodila

    Varnostna navodila ● sesanje suhega, negorljivega prahu iz strojev Stopnje nevarnosti ● industrijsko uporabo, npr. v skladiščnih NEVARNOST in proizvodnih območjih ter na proizvod- ● Označuje neposredno nevarnost, ki lahko nih strojih povzroči težke telesne poškodbe ali smrt. Vsaka drugačna uporaba velja kot nena- OPOZORILO menska.
  • Página 106: Obseg Dobave

    Obseg dobave 6. Zagotovite, da je posoda za umazanijo pravilno vstavljena. Ko vzamete napravo iz embalaže, preveri- te, ali je vsebina popolna. Če opazite tran- Vstavljanje vrečke za zbiranje prahu sporte poškodbe, obvestite prodajalca. Da preprečite prašenje pri praznjenju na- prave, lahko v posodo za umazanijo vstavi- Opis naprave te vrečko za zbiranje prahu.
  • Página 107: Čiščenje Filtra

    3. Po potrebi očistite filter (glejte poglavje 3. Izpraznite posodo za umazanijo (glejte Čiščenje filtra) ali zamenjajte/nadome- poglavje Praznjenje posode za umaza- stite (glejte poglavje Zamenjava/nado- nijo). mestitev filtra). 4. Napravo od znotraj in od zunaj posesaj- te in obrišite z vlažno krpo. Mokro sesanje 5.
  • Página 108: Transport

    8. Posodo za umazanijo vstavite v napravo Pranje filtra in jo zapahnite z ročajem. POZOR Uporaba detergentov ali belilnih Transport sredstev PREVIDNOST Filter se poškoduje. Neupoštevanje teže Filter čistite samo z vodo. V napravo vstavi- Nevarnost telesnih poškodb in materialne te samo povsem suhe filtre.
  • Página 109: Tehnični Podatki

    Sesalna turbina ne deluje Mere in teže 1. Preverite vtičnico in varovalko oskrbe z Tipična delovna teža električnim tokom. Dolžina x širina x višina 645 x 2. Preverite električni kabel in električni vtič 655 x naprave. 1150 3. Vklopite napravo. Površina filtra Sesalna moč...
  • Página 110: Izjava Eu O Skladnosti

    Izjava EU o skladnosti Spis treści S tem izjavljamo, da v nadaljevanju nave- Ogólne wskazówki ......110 deni stroj zaradi svoje zasnove in konstruk- Zasady bezpieczeństwa..... 110 cije ter v izvedbi, kakršno dajemo na Zastosowanie zgodne z przeznacze- tržišče, ustreza osnovnim zahtevam glede niem............
  • Página 111: Zastosowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    ● odsysania suchych, niepalnych pyłów z OSTROŻNIE maszyn ● Wskazówka dot. możliwie niebezpiecznej ● zastosowań przemysłowych, np. w ma- sytuacji, która może prowadzić do lekkich gazynach i halach produkcyjnych oraz zranień. przy maszynach produkcyjnych UWAGA Każde inne użycie jest uważane za niewła- ●...
  • Página 112: Zakres Dostawy

    średnicy znamionowej (patrz rozdział czu należy zwrócić się do właściwego Dane techniczne). zakładu energetycznego. ● Części zamienne i akcesoria dostępne 1. Ustawić urządzenie w pozycji roboczej. są u sprzedawcy lub w oddziale firmy 2. Zabezpieczyć urządzenie za pomocą KÄRCHER. hamulców postojowych. 3.
  • Página 113 Włączanie urządzenia osadzić się w filtrze, czyniąc filtr niezdat- nym do pracy. 1. Włożyć wtyczkę sieciową do gniazdka. 1. Przed zastosowaniem do odkurzania na 2. Włączyć urządzenie przełącznikami tur- sucho dokładnie wysuszyć filtr lub wy- biny ssania. mienić na suchy. Wskazówka 2.
  • Página 114: Transport

    Przechowywanie 1. Jeśli odkurzanie odbywało się na sucho, należy wyczyścić filtr (patrz rozdział OSTROŻNIE Czyszczenie filtra). Nieuwzględnianie masy urządzenia 2. Wyłączyć urządzenie. Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń i 3. Zabezpieczyć urządzenie za pomocą uszkodzenia hamulców postojowych. Podczas składowania uwzględnić masę Rysunek C urządzenia.
  • Página 115: Usuwanie Usterek

    Mycie filtra Kontrole i prace przy podzespołach elek- trycznych powinny być wykonywane przez UWAGA fachowca. Stosowanie detergentów lub środków Wskazówka wybielających W przypadku wystąpienia usterki należy Uszkodzenie filtra. natychmiast wyłączyć urządzenie. Przed Filtr należy czyścić samą wodą. Do urzą- ponownym uruchomieniem należy usunąć dzenia zawsze wkładać...
  • Página 116: Dane Techniczne

    Dane techniczne Przewód zasilający H07R Przyłącze elektryczne Napięcie sieciowe 220- 3G1,5 Faza Numer części 6.650- Częstotliwość sieciowa 50-60 035.0 Moc znamionowa 2100 Długość kabla Maksymalna moc 2300 * z elementami z klasy ochrony II rozporzą- Stopień ochrony IPX4 dzenia Klasa ochrony Zmiany techniczne zastrzeżone.
  • Página 117: Indicații Generale

    Niżej podpisane osoby działają z upoważ- ● Dacă intervin defecţiuni la transport, in- nienia zarządu przedsiębiorstwa. formaţi imediat distribuitorul. Indicaţii privind siguranţa Trepte de pericol PERICOL ● Indicaţie referitoare la un pericol iminent, Wspólnik zarządzający care duce la vătămări corporale grave M.Pfister sau moarte.
  • Página 118: Utilizarea Conform Destinaţiei

    Accesorii şi piese de schimb Comportamentul în cazurile de urgenţă Utilizaţi numai accesorii originale şi piese PERICOL de schimb originale; ele asigură funcţiona- Pericol de rănire și de deteriorare în caz rea în siguranţă şi fără avarii a aparatului. de scurtcircuit sau de alte defecțiuni Pentru informații despre accesorii şi piese- electrice le de schimb vă...
  • Página 119: Punerea În Funcțiune

    Punerea în funcțiune Funcţionare După aspirarea substanțelor umede sau li- ATENŢIE chide, consultați capitolul Comutarea de la Depăşirea impednaţei reţelei aspirarea umedă pe aspirarea uscată. Şoc electric cauzat de scurtcircuit Impedanţa maximă admisibilă a reţelei la Pornirea aparatului punctul de racord electric (a se vedea date- 1.
  • Página 120 Comutarea de la aspirarea umedă Indicaţie pe aspirarea uscată Rezervorul de deșeuri trebuie golit când ni- ATENŢIE velul de umplere este la aprox. 3 cm sub Comutarea de pe aspirarea umedă pe marginea superioară. aspirarea uscată Verificați periodic nivelul de umplere al re- Pericol de deteriorare a filtrului zervorului de deșeuri, deoarece aparatul Nu aspiraţi praful uscat cu un element de...
  • Página 121: Transport

    Transport Spălarea filtrului ATENŢIE PRECAUŢIE Utilizarea detergenților sau a înălbitori- Nerespectarea greutăţii Pericol de accidentare şi de deteriorare Pericol de deteriorare a filtrului. La transport ţineţi cont de greutatea apara- Curățați filtrul doar cu apă. Montați în apa- tului. rat filtrul complet uscat. 1.
  • Página 122: Garanţie

    Date tehnice în funcţiune, defecţiunea trebuie remedia- tă. Conexiune electrică Dacă defecțiunea nu poate fi remediată, Tensiune de rețea 220- aparatul trebuie verificat de departamentul Servicii Clienți. Turbina de aspirare nu funcţionează Fază 1. Verificaţi priza şi siguranţa de la alimen- Frecvenţă...
  • Página 123: Declaraţie De Conformitate Ue

    Semnatarii acţionează în numele şi prin îm- Cablu de rețea puternicirea conducerii societăţii. H07R 3G1,5 Număr piesă 6.650- Asociat girant 035.0 M.Pfister Lungime cablu Kärcher Industrial Vacuuming GmbH * cu elemente din clasa de protecție II Aran- Robert-Bosch-Straße 4-8 jament 73550 Waldstetten (Germania) Ne rezervăm dreptul la efectuarea de modi- Tel.: +49 7171 94888-0...
  • Página 124: Bezpečnostné Pokyny

    Bezpečnostné pokyny Používanie v súlade s účelom Prístroj je určený na: Stupne nebezpečenstva ● mokré a suché čistenie podlahových a NEBEZPEČENSTVO stenových plôch ● Upozornenie na bezprostredne hroziace ● vysávanie vlhkých alebo tekutých látok nebezpečenstvo, ktoré vedie k ťažkým fy- ●...
  • Página 125: Rozsah Dodávky

    ● V rozsahu dodávky nie je zahrnuté žiad- ho pripojenia (pozrite si časť "Technické ne príslušenstvo. Príslušenstvo je nutné údaje"). v závislosti od aplikácie objednať samo- V prípade nejasností týkajúcich sa impe- statne. dancie siete prítomnej vo vašom bode pri- ●...
  • Página 126 Zapnutie prístroja 1. Mokrý filter pred použitím na suché vy- sávanie dobre vysušte alebo ho vymeň- 1. Zasuňte sieťovú zástrčku do zásuvky. te za suchý filter. 2. Prístroj zapnite pomocou spínačov na- 2. V prípade potreby vymeňte filter. sávacej turbíny. Upozornenie Vypnutie prístroja Požadovanú...
  • Página 127: Preprava

    Ošetrovanie a údržba Obrázok C 4. Oblúkovú rukoväť potiahnite smerom NEBEZPEČENSTVO nahor. Nebezpečenstvo zranenia neúmysel- Nádoba na nečistoty sa odistí a pokles- ným nábehom prístroja a zásahom elek- trickým prúdom. Obrázok D Pred všetkými prácami vypnite prístroj a vy- 5. Uchopením za oblúkovú rukoväť vytiah- tiahnite sieťovú...
  • Página 128: Pomoc Pri Poruchách

    5. Odistite a vyberte medzikrúžok. Vystupovanie prachu pri vysávaní 6. Vyberte filter. 1. Skontrolujte upevnenie filtra a v prípade 7. Skontrolujte, či tesniaci krúžok nie je po- potreby vykonajte korekciu. škodený. 2. Vyčistite filter (pozrite si kapitolu Vyčis- 8. Odstráňte nečistoty na strane čistého tenie filtra).
  • Página 129: Eú Vyhlásenie O Zhode

    Aplikované harmonizované normy Výkonové údaje prístroja EN 60335-1 Objem nádrže EN 60335-2-69 Vákuum 22,5 EN 55014-1: 2017 + A11: 2020 Množstvo vzduchu 2 x 53 EN 55014-2: 2015 Prípojka nasávacej hadice EN IEC 61000-3-2: 2019 DN70 EN 61000-3-3: 2013 + A1: 2019 EN 61000-3-11: 2000 Menovitá...
  • Página 130: Sigurnosni Napuci

    nja svojim uređajem, pridržavajte ih se i sa- Ponašanje u slučaju nužde čuvajte ih za kasnije korištenje ili za OPASNOST sljedećeg vlasnika. Rizik od ozljeda i oštećenja u slučaju ● Prije prvog puštanja u pogon obavezno kratkog spoja ili drugih električnih kva- pročitajte sigurnosne naputke br.
  • Página 131: Sadržaj Isporuke

    Informacije o priboru i zamjenskim dijelovi- Ne smije se prekoračiti maksimalna dopu- ma možete pronaći na stranici www.kaerc- štena impedancija mreže na električnom her.com u dijelu Servis. priključku (vidi u tehničkim podacima). Imajte na umu: Kod nejasnoća u pogledu impedancije mre- ●...
  • Página 132 Uključivanje uređaja 1. Mokri filtar prije uporabe za suho usisa- vanje ostavite da se dobro osuši ili ga 1. Utaknite strujni utikač u utičnicu. zamijenite suhim filtrom. 2. Uključite uređaj na sklopkama uređaja 2. Po potrebi promijenite filtar. za usisnu turbinu. Napomena Isključivanje uređaja Odaberite željenu snagu usisavanja pomo-...
  • Página 133: Transport

    Slika C Radovi provjere i održavanja 4. Povucite ručicu prema gore. Redovitu provjeru uređaja provodite u skla- Spremnik za prljavštinu se otključava i du s odnosnim nacionalnim propisima za- spušta. konodavca za sprječavanje nezgoda. Slika D Radove održavanja mora provoditi stručna 5.
  • Página 134: Pomoć U Slučaju Smetnji

    Pomoć u slučaju smetnji ovlaštenoj lokaciji servisne službe. (vidi adresu na poleđini) OPASNOST Tehnički podaci Slučajno pokretanje uređaja / strujni udar Električni priključak Slučajno pokretanje usisnog motora može Napon električne mreže 220- prouzročiti ozljede. Napon na električnim dijelovima može prouzročiti strujni udar. Prije svih radova na uređaju isključite ure- Faza đaj i izvucite strujni utikač...
  • Página 135: Eu Izjava O Sukladnosti

    Dolje potpisani djeluju u ime i po opunomo- Mrežni kabel ćenju rukovodstva. H07R 3G1,5 Kataloški broj dijelova 6.650- direktor 035.0 M.Pfister Duljina kabla Kärcher Industrial Vacuuming GmbH * s elementima rasporeda klase zaštite II Robert-Bosch-Straße 4-8 Pridržavamo pravo na tehničke izmjene. 73550 Waldstetten (Germany) EU izjava o sukladnosti Tel.: +49 7171 94888-0...
  • Página 136: Sigurnosne Napomene

    Sigurnosne napomene Namenska upotreba Uređaj je namenjen za: Stepeni opasnosti ● Mokro i hemijsko čišćenje podova i OPASNOST zidova ● Napomena o neposrednoj opasnosti koja ● Usisavanje vlažnih i tečnih supstanci preti i koja može dovesti do teških ● Usisavanje suvih, nezapaljivih prašina iz telesnih povreda ili smrti.
  • Página 137: Obim Isporuke

    ● Besprekorno funkcionisanje uređaja se u kontakt sa vašim preduzećem za obezbeđuje samo preko propisanih snabdevanje električnom energijom. nominalnih širina usisnog creva 1. Uređaj postavite u radni položaj. (pogledajte poglavlje Tehnički podaci). 2. Uređaj osigurajte ručnom kočnicom. ● Rezervni delovi i dodatna oprema 3.
  • Página 138 Isključivanje uređaja Napomena 1. Uređaj isključite na prekidačima uređaja Izabrati željenu usisnu snagu preko usisne turbine. prekidača uređaja usisne turbine, počevši 2. Izvući strujni utikač. od usisne turbine 1. Usisne turbine uvek uključivati i isključivati jednu za drugom. Čišćenje filtera 3.
  • Página 139: Transport

    5. Izvucite posudu za prljavštinu za ličnu Kontrolni radovi i radovi na održavanju ručicu iz uređaja. 6. Po potrebi, uklonite vrećicu za Redovno proveravati uređaj u skladu sa sakupljanje prašine. odgovarajućim državnim propisima a Vrećicu za sakupljanje prašine zakonodavca u cilju sprečavanja nesreća. zatvorite i izvadite iz posude za Radove na održavanju mora da obavlja prljavštinu.
  • Página 140: Pomoć U Slučaju Smetnji

    Garancija zadržavanje poravnat na sredini džepova filtera. U svakoj zemlji važe uslovi garancije koje je 10.Postavite međuprsten i zaključajte ga. izdala naša nadležna distributivna 11.Postavite usisnu glavu i zaključajte je. organizacija. Bilo kakve smetnje na uređaju otklanjamo besplatno u garantnom roku, Pomoć...
  • Página 141: Eu Izjava O Usklađenosti

    Potpisnici deluju u ime i sa punomoćju Utvrđene vrednosti prema EN 60335-2- uprave kompanije. Vrednost vibracije na šaci i < 2,5 ruci Nepouzdanost K Nivo zvučnog pritiska L dB(A) 77 Vodeći saradnik Nepouzdanost K dB(A) 2 M.Pfister Mrežni kabl Kärcher Industrijsko usisavanje GmbH H07R Robert-Bosch-Straße 4-8 73550 Waldstetten (Nemačka)
  • Página 142: Указания За Безопасност

    ● При транспортни дефекти незабавно изключете уреда от прекъсвачите на информирайте търговеца. уреда и извадете мрежовия щепсел. Указания за безопасност Поведение при аварии ОПАСНОСТ Степени на опасност Опасност от нараняване и повреда ОПАСНОСТ в случай на късо съединение или ● Указание за непосредствена други...
  • Página 143: Принадлежности И Резервни Части

    Указания за съставни вещества Филтър (REACH) Уплътнителен пръстен Актуална информация относно съставни Притискач на филтър вещества можете да намерите тук: Мрежов захранващ кабел www.kaercher.com/REACH Дръжка за носене Принадлежности и Държач за кабел резервни части Типова табелка Междинен пръстен Използвайте само оригинални Дръжка...
  • Página 144: Експлоатация

    отпадъци, тъй като уредът не се Указание изключва автоматично при Торбичката за събиране на праха не изсмукването. трябва да се използва за мокро 2. Ако е необходимо, изпразнете почистване. резервоара за отпадъци (виж глава 1. Поставете торбичката за събиране на Изпразнете...
  • Página 145: Транспортиране

    Изключване на уреда 2. Изключете уреда. 3. Обезопасете уреда със 1. Изключете уреда от прекъсвачите на застопоряващите спирачки. уреда всмукателна турбина. Фигура C 2. Извадете щепсела. 4. Дръпнете дръжката нагоре. Почистване на филтъра Резервоарът за отпадъци се По време на експлоатация филтърът деблокира...
  • Página 146: Съхранение

    Съхранение Почиствайте филтъра само с вода. Поставяйте в уреда само напълно ПРЕДПАЗЛИВОСТ изсъхнал филтър. Несъблюдаване на теглото Звездообразният плосък нагънат Опасност от наранявания и повреди филтър може да се измива под течаща При съхранението вземайте под вода. внимание теглото на уреда. 1.
  • Página 147: Гаранция

    Технически данни Указание Ако настъпи повреда, уредът трябва Електрическо свързване да се изключи незабавно. Преди Мрежово напрежение 220- повторно пускане в експлоатация трябва да се отстрани повредата. Фаза Ако повредата не може да бъде отстранена, уредът трябва да бъде Мрежова честота 50-60 проверен...
  • Página 148: Декларация За Съответствие На Ес

    Подписващите лица действат от името и Мрежов захранващ кабел като пълномощници на управителния Тип H07R орган. 3G1,5 Номер на част 6 650- 035,0 Управляващ съдружник Дължина на кабел M.Pfister * с елементи съгласно наредба за Kärcher Industrial Vacuuming GmbH защита клас II Robert-Bosch-Straße 4-8 Запазваме...
  • Página 149: Ohutusjuhised

    Ohutusjuhised ● kuivade mittetuleohtlike tolmude imemi- seks masinatest Ohuastmed ● tööstuslikuks kasutuseks, nt lao- ja toot- misaladel ning tootmismasinatel ● Viide vahetult ähvardavale ohule, mis Iga muud kasutust loetakse asjatundma- võib põhjustada raskeid kehavigastusi või tuks. lõppeda surmaga. Seadet ei tohi kasutada: HOIATUS ●...
  • Página 150: Seadme Kirjeldus

    Seadme kirjeldus Tolmukoti sissepanek Seadme tolmuvabaks tühjendamiseks võib Jooniseid vt graafika leheküljelt mustusemahutisse panna tolmukoti. Joonis A Märkus Seisupiduriga juhtrull Tolmukotti ei tohi kasutada märgpuhastu- Mustusemahuti seks. Imiotsak 1. Pange tolmukott mustusemahutisse ja Filterrõngas seadke hoolikalt vastu mahuti seina. Vaherõnga lukustus 2.
  • Página 151 Märgpuhastus 4. Puhastage seade seest ja väljast, ime- des selle puhtaks ning pühkides niiske TÄHELEPANU lapiga. Kahjustusoht mustusemahuti ülevoolu 5. Kui imesite sisse märga materjali, võtke tõttu filter kuivatamiseks välja. Mustusemahuti võib suurte vedelikukogus- te vastuvõtmisel väheste sekundite jooksul Mustusemahuti tühjendamine täis saada ja üle voolata.
  • Página 152: Transport

    Transport Tähtvoltfiltrit võib pesta voolava vee all. 1. Loputage tähtvoltfiltrit seest väljapoole, ETTEVAATUS et allesjäänud osakesed ei vähendaks Kaalu eiramine filtri jõudlust. Vigastus- ja kahjustusoht Filtri vahetamine/asendamine Pidage transportimisel silmas seadme kaa- 1. Kindlustage seade seisupiduritega. 1. Sõidukites transportimisel kindlustage 2.
  • Página 153: Garantii

    3. Tühjendage mustusemahuti (vt peatükki Seadme võimsusandmed Mustusemahuti tühjendamine). Mahuti maht Tolmu väljatungimine imemisel Vaakum 22,5 1. Kontrollige filtri asendit ja vajaduse kor- Õhukogus 2 x 53 ral korrigeerige. 2. Puhastage filter (vt peatükki Filtri pu- Imivooliku ühendus hastamine). DN70 3.
  • Página 154: Vispārīgas Norādes

    Kohaldatud ühtlustatud normid vēlākai izmantošanai vai nākamajam īpaš- EN 60335-1 niekam. EN 60335-2-69 ● Pirms pirmreizējās nodošanas eksplua- EN 55014-1: 2017 + A11: 2020 tācijā noteikti izlasiet drošības norādes EN 55014-2: 2015 Nr. 5.956-249.0. EN IEC 61000-3-2: 2019 ● Neievērojot lietošanas instrukcijas un EN 61000-3-3: 2013 + A1: 2019 drošības norādes, var tikt radīti bojājumi EN 61000-3-11: 2000...
  • Página 155: Noteikumiem Atbilstoša Izmantošana

    Rīcība ārkārtas situācijā Informāciju par piederumiem un rezerves daļām skatīt www.kaercher.com. BĪSTAMI Lūdzu, ņemiet vērā: Traumu un bojājumu risks īssavienoju- ● Piegādes komplektā nav iekļauti nekādi ma vai citu elektrisku bojājumu gadīju- piederumi. Piederumi ir jāpasūta atse- mā višķi atkarībā no pielietojuma. Elektriskās strāvas trieciena risks, apdegu- ●...
  • Página 156: Ekspluatācija

    Maksimāli pieļaujamā tīkla pretestība elek- Ieslēdziet iekārtu triskā pieslēguma punktā (skatīt “Tehniskie 1. Iespraudiet tīkla spraudni kontaktligzdā. dati”) nedrīkst tikt pārsniegta. 2. Ieslēdziet iekārtu, izmantojot sūkšanas Neskaidrību gadījumā attiecībā uz Jūsu turbīnas ierīces slēdžus. pieslēguma punkta tīkla pretestību, lūdzu, Norādījum sazinieties ar savu energoapgādes uzņē- Izvēlieties vēlamo sūkšanas jaudu ar sūk- mumu.
  • Página 157: Transportēšana

    1. Mitro filtru pirms izmantošanas sausai Attēls C sūkšanai kārtīgi izžāvēt vai nomainīt pret 4. Pavelciet priekšgala rokturi uz augšu. sausu. Netīrumu tvertne tiek atslēgta un nolais- 2. Nepieciešamības gadījumā nomainīt filtru. Attēls D 5. Izvelciet drošības atslēgu no ierīces. Ierīces izslēgšana 6.
  • Página 158: Palīdzība Traucējumu Gadījumā

    Palīdzība traucējumu Pārbaudes un apkopes darbi gadījumā Negadījumu novēršanai regulāri veiciet ie- rīces pārbaudi atbilstoši attiecīgajām likum- BĪSTAMI devēja noteiktajām valsts tiesību normām. Neapzināta ierīces ieslēgšanās / elek- Apkope regulāri jāveic kvalificētai personai triskās strāvas trieciens noteiktos laikos, atbilstoši ražotāja norādī- Neapzināta sūkšanas motora ieslēgšanās jumiem, turklāt ir jāievēro piemērojamie no- var radīt traumas.
  • Página 159: Tehniskie Dati

    jumā ar pirkumu apliecinošu dokumentu Aprēķinātās vērtības saskaņā ar griezieties pie tirgotāja vai tuvākajā pilnva- EN 60335-2-69 rotajā klientu apkalpošanas dienestā. Roku-plaukstu vibrācijas < 2,5 (Adresi skatīt aizmugurē) vērtība Tehniskie dati Nedrošības faktors K Trokšņa spiediena līmenis dB(A) 77 Strāvas pieslēgums Tīkla spriegums 220- Neskaidrība K...
  • Página 160: Bendrieji Nurodymai

    Piemērotie valsts standarti ● Aptikus transportavimo pažeidimų, ne- delsdami informuokite apie tai pardavė- Parakstītāji rīkojas vadības vārdā un ar tās ją. pilnvaru. Saugos nurodymai Rizikos lygiai PAVOJUS ● Nuoroda dėl tiesioginio pavojaus, galinčio sukelti sunkius kūno sužalojimus ar mirtį. Pārvaldošais partneris ĮSPĖJIMAS M.Pfister ●...
  • Página 161: Naudojimas Pagal Paskirtį

    Naudojimas pagal paskirtį ● Tinkamas prietaiso veikimas užtikrina- mas tik naudojant nustatyto vardinio Prietaisas yra skirtas toliau nurodytiems skersmens siurbimo žarną (žr. skyrių darbams: Techniniai duomenys). ● Grindų ir sienų paviršių valymas šlapiuo- ● Atsarginių dalių ir priedų galite įsigyti taip ju ir sausuoju būdu pat ir iš...
  • Página 162: Naudojimas

    1. Nustatykite prietaisą į darbinę padėtį. Siurbimas 2. Užfiksuokite prietaisą stovėjimo stab- 1. Reguliariai tikrinkite purvo talpyklos pri- džiais. pildymo lygį, nes siurbiant prietaisas ne- 3. Įkiškite siurbimo žarną į siurbimo žarnos išsijungia automatiškai. jungtį. 2. Prireikus ištuštinkite purvo talpyklą (žr. 4.
  • Página 163: Gabenimas

    Paveikslas B ĮSPĖJIMAS 1. Siurbdami uždarykite įleidimo angą arba Netinkamas purvo talpyklos fiksavimas siurbimo žarną. Prispaudimo pavojus 2. Patraukite filtro valymo sklendę 3–4 kar- Fiksuodami jokiu būdu nelaikykite plaštakų tus, laikydami ją atidarytą po 1–2 s. tarp purvo talpyklos ir filtro žiedo bei nekiš- kite arti pakėlimo mechanizmo.
  • Página 164: Trikčių Šalinimas

    Naudotojo atliekamos techninės Visas patikras ir darbus su elektros dalimis priežiūros intervalai / techninės paveskite atlikti specialistui. priežiūros darbai Pastaba Šiam prietaisui nenurodyti jokie reguliarūs Atsiradus trikčiai būtina nedelsiant išjungti techninės priežiūros intervalai. Pagal porei- prietaisą. Jis gali būti vėl naudojamas tik kį...
  • Página 165: Techniniai Duomenys

    Techniniai duomenys Maitinimo kabelis Tipas H07R Elektros jungtis Tinklo įtampa 220- 3G 1,5 Fazė Dalies numeris 6.650- Tinklo dažnis 50-60 035.0 Vardinė galia 2100 Kabelio ilgis Didžiausia galia 2300 * su II apsaugos klasės elementais Išdėsty- Saugiklio rūšis IPX4 Apsaugos klasė Pasiliekame teisę...
  • Página 166: Загальні Вказівки

    Pasirašantys asmenys veikia pagal ben- пошкодження пристрою та небезпеки drovės vadovų įgaliojimus. травмування оператора та інших осіб. ● У разі виявлення транспортних ушкоджень відразу проінформувати торгового представника. Вказівки з техніки безпеки Vadovaujantis partneris Ступінь небезпеки M.Pfister НЕБЕЗПЕКА Kärcher Industrial Vacuuming GmbH ●...
  • Página 167: Використання За Призначенням

    створити потенційну небезпеку для ОБЕРЕЖНО ● У разі тривалих здоров'я людини та довкілля. Однак ці перерв в експлуатації та після компоненти необхідні для належної використання вимикати пристрій за експлуатації пристрою. Пристрої, допомогою вимикачів пристрою та позначені цим символом, забороняється витягувати штепсельну вилку з утилізувати...
  • Página 168: Введення В Експлуатацію

    Вказівка Вимикач усмоктувальної турбіни Мішок для збору пилу не можна Головка пилососа використовувати для вологого Фільтр прибирання. Ущільнювальне кільце 1. Вставити мішок для збору пилу в Тримач фільтра контейнер для сміття та обережно Мережевий кабель притиснути до стінки контейнера. Ручка для перенесення 2.
  • Página 169: Вологе Прибирання

    Спорожнення контейнера для Очищення фільтра сміття). Під час роботи фільтр необхідно 3. Якщо потрібно, очистити фільтр (див. очищати залежно від потреби та главу Очищення фільтра) або кількості сміття. замінити (див. главу Заміна Малюнок B фільтра). 1. Під час процесу всмоктування закривати...
  • Página 170: Транспортування

    Догляд та технічне Малюнок D 5. Витягнути контейнер для сміття за обслуговування дугову ручку з пристрою. НЕБЕЗПЕКА 6. Якщо потрібно, вийняти мішок для Небезпека травмування через збору пилу. випадково запущений пристрій та a Закрити мішок для збору пилу та ураження електричним струмом. витягнути...
  • Página 171: Допомога В Разі Несправностей

    Заміна фільтра Усмоктувальна турбіна не працює 1. Перевірити штепсельну розетку та 1. Зафіксувати пристрій за допомогою запобіжник системи стоянкових гальм. електроживлення. 2. Вимкнути пристрій за допомогою 2. Перевірити мережевий кабель та вимикачів пристрою. штепсельну вилку пристрою. 3. Витягти штепсельну вилку з розетки. 3.
  • Página 172: Технічні Характеристики

    Технічні характеристики Мережевий кабель Тип H07R Електричне підключення Напруга мережі В 220- 3G1,5 мм Фаза Номер деталі 6.650- Частота мережі Гц 50-60 035.0 Номінальна потужність Вт 2100 Довжина кабелю Максимальна потужність Вт 2300 * з елементами обладнання класу Ступінь захисту IPX4 захисту...
  • Página 173 Особи, що нижче підписалися, діють за дорученням і за довіреністю керівництва. Директор M.Pfister Kärcher Industrial Vacuuming GmbH Robert-Bosch-Straße 4-8 73550 Waldstetten (Німеччина) Тел.: +49 7171 94888-0 Факс: +49 7171 94888-528 м. Вальдштеттен, 01.11.21 Українська...
  • Página 174 2-2-HC-A5-GS-awx2508...

Tabla de contenido