Página 1
IVM 40/24-2 Deutsch English Français Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Русский Magyar Čeština Slovenščina Polski Româneşte Slovenčina Hrvatski Srpski Български Eesti Latviešu Lietuviškai Українська 99899900 (12/21)
Inhalt ACHTUNG ● Hinweis auf eine möglicherweise gefähr- Allgemeine Hinweise......liche Situation, die zu Sachschäden füh- Sicherheitshinweise ......ren kann. Bestimmungsgemäße Verwendung ... Umweltschutz........Allgemeine Sicherheitshinweise Zubehör und Ersatzteile..... Vor der ersten Inbetriebnahme die beilie- Lieferumfang ........genden Sicherheitshinweise für Nass-/Tro- Gerätebeschreibung ......
Gerätebeschreibung Das Gerät darf nicht verwendet werden für: ● Das Aufnehmen von gefährlichen Stäu- Abbildungen siehe Grafikseite Abbildung A ● Die Kranverladung Lenkrolle mit Feststellbremse Umweltschutz Schmutzbehälter Saugstutzen Die Verpackungsmaterialien sind re- cyclebar. Bitte Verpackungen umwelt- Filterring gerecht entsorgen. Verriegelung des Zwischenrings Elektrische und elektronische Geräte Filterabreinigung enthalten wertvolle recyclebare Mate-...
Página 7
6. Sicherstellen, dass der Schmutzbehäl- 2. Bei Bedarf den Schmutzbehälter leeren ter ordnungsgemäß eingesetzt ist. (siehe Kapitel Schmutzbehälter leeren). 3. Bei Bedarf den Filter reinigen (siehe Ka- Staubsammelbeutel einsetzen pitel Filter abreinigen) oder wechseln / Zur staubfreien Leerung des Geräts kann in ersetzen (siehe Kapitel Filter wechseln / den Schmutzbehälter ein Staubsammel- ersetzen).
2. Die Klappe der Filterabreinigung 3-4 Mal WARNUNG ziehen und dabei jeweils 1-2 s lang ge- Unsachgemäßer Umgang beim Verrie- öffnet halten. geln des Schmutzbehälters Quetschgefahr Nach jedem Betrieb Während der Verriegelung keinesfalls die 1. Das Zubehör abmontieren. Hände zwischen Schmutzbehälter und Fil- 2.
Hilfe bei Störungen Elektroanlage dürfen nur von einer Elektro- fachkraft durchgeführt werden. Bei Fragen GEFAHR wenden Sie sich bitte an die KÄRCHER Unabsichtliches Anlaufen des Geräts / Niederlassung. Elektrischer Schlag Wartungsintervalle / Wartungen Unabsichtliches Anlaufen des Saugmotors durch den Benutzer kann Verletzungen verursachen.
innerhalb der Garantiefrist kostenlos, so- Netzkabel fern ein Material- oder Herstellungsfehler H07R die Ursache sein sollte. Im Garantiefall wenden Sie sich bitte mit Kaufbeleg an Ih- 3G1,5 ren Händler oder die nächste autorisierte Kundendienststelle. Teilenummer 6.650- (Adresse siehe Rückseite) 035.0 Technische Daten Kabellänge Elektrischer Anschluss...
Safety information Die Unterzeichnenden handeln im Auftrag und mit Vollmacht der Geschäftsführung. Hazard levels DANGER ● Indication of an imminent threat of danger that will lead to severe injuries or even death. Geschäftsführender Gesellschafter WARNING M.Pfister ● Indication of a potentially dangerous situ- Kärcher Industrial Vacuuming GmbH ation that may lead to severe injuries or Robert-Bosch-Straße 4-8...
Intended use be ordered separately depending on the application. The device is intended for: ● The correct function of the device is only ● Wet and dry cleaning of floor and wall guaranteed by the prescribed nominal surfaces width of the suction hose (see chapter ●...
Contact your electricity supplier in the case Switching on the device of any uncertainties regarding the mains 1. Plug the mains plug into the socket. grid impedance at your electrical connec- 2. Switch on the device via the suction tur- tion point.
1. Allow the wet filter to dry completely or Illustration C replace it with a dry filter before using 4. Pull the bow handle up. the device for dry vacuuming. The dirt receptacle is unlocked and low- 2. Replace the filter if necessary. ered.
Care and service 3. Pull out the mains plug. 4. Unlock and remove the suction head. DANGER 5. Unlock and remove the spacer. Risk of injury due to inadvertently start- 6. Remove the filter. ing up device and also due to electric 7.
Escaping dust when vacuuming Device performance data 1. Check the seating of the filter and cor- Container capacity rect if necessary. Vacuum 22.5 2. Clean the filter (see chapter Dedusting Air quantity 2 x 53 the filter). 3. Replace the filter (see chapter Chang- Suction hose connection ing/replacing the filter).
Currently applicable EU Directives Designated standards used 2006/42/EC (+2009/127/EC) EN 60335-1 2014/30/EU EN 60335-2-69 2011/65/EU EN 55014-1: 2017 + A11: 2020 EN 55014-2: 2015 Harmonised standards used EN IEC 61000-3-2: 2019 EN 60335-1 EN 61000-3-3: 2013 + A1: 2019 EN 60335-2-69 EN 61000-3-11: 2000 EN 55014-1: 2017 + A11: 2020 EN 62233: 2008...
consignes et conservez-la pour toute utili- vert, l’appareil peut se mettre en mouve- sation ultérieure ou pour le propriétaire sui- ment de manière incontrôlée. vant. PRÉCAUTION ● Lors d’interruptions ● Lire impérativement les consignes de de fonctionnement prolongées et après sécurité n° 5.956-249.0 avant la pre- avoir utilisé...
qués par ce symbole ne doivent pas être je- Interrupteur principal de la turbine d’as- tés dans les ordures ménagères. piration Tête d’aspiration Remarques concernant les matières Filtre composantes (REACH) Bague d'étanchéité Les informations actuelles concernant les matières composantes sont disponibles Dispositif de maintien du filtre sous : www.kaercher.com/REACH Câble secteur...
1. Placer le sac à poussières dans le col- remplacer (voir chapitre Changement/ lecteur d’impuretés et l’appliquer avec Remplacement du filtre). soin sur la paroi du bac. Aspiration humide 2. Rabattre le bord du sac au-dessus du ATTENTION collecteur d’impuretés, vers l’extérieur. Risque d'endommagement par le débor- AVERTISSEMENT dement du collecteur d'impuretés...
Après chaque fonctionnement AVERTISSEMENT 1. Démonter les accessoires. Manipulation incorrecte lors du verrouil- 2. Rincer si nécessaire les accessoires à lage du collecteur d’impuretés l’eau et les sécher. Risque d'écrasement 3. Vider le collecteur d’impuretés (voir cha- Ne mettre en aucun cas les mains entre le pitre Vidange du collecteur d’impure- collecteur d’impuretés et la bague de filtre, tés).
spécialisée, suivant les indications du fabri- 9. Insérer le filtre neuf dans l’ordre inverse. cant, tout en respectant les directives et Veiller à ce que le dispositif de maintien exigences de sécurité adaptées. Les tra- du filtre soit aligné au centre des sacs fil- vaux sur l'installation électrique ne doivent trants.
Sortie de poussière lors de l’aspiration Caractéristiques de puissance de l’ap- 1. Vérifier et éventuellement corriger le po- pareil sitionnement du filtre. Volume du réservoir 2. Nettoyer le filtre (voir chapitre Net- Vide 22,5 toyage du filtre). Débit d'air 2 x 53 3.
Avvertenze generali Normes UE en vigueur 2006/42/CE (+2009/127/CE) Prima del primo utilizzo dell’ap- 2014/30/UE parecchio, leggere le presenti 2011/65/EU istruzioni originali, dopodiché intervenire e Normes harmonisées appliquées conservarle per un uso successivo o per EN 60335-1 proprietari successivi. EN 60335-2-69 ●...
Avvertenze sulle componenti contenute PRUDENZA ● In caso di pause di lavo- (REACH) ro prolungate e al termine dell'utilizzo, di- Informazioni aggiornate sulle componenti sattivare l'apparecchio dall'interruttore contenute sono disponibili all'indirizzo: dello stesso e staccare la spina di rete. www.kaercher.com/REACH Comportamento in caso di pericolo Accessori e ricambi PERICOLO Utilizzando solamente accessori e ricambi...
2. Disporre il bordo del sacchetto sul bordo Reggicavo del vano raccolta sporco, verso l'ester- Targhetta Anello intermedio AVVERTIMENTO Maniglia ad arco del vano raccolta spor- Manipolazione impropria quando si chiude il vano raccolta sporco Archetto di spinta Pericolo di schiacciamento Bloccaggio della testina aspirante Durante il bloccaggio non tenere mai le ma- Telaio...
Aspiraliquidi Dopo ogni utilizzo 1. Smontare gli accessori. ATTENZIONE 2. Se necessario, sciacquare gli accessori Pericolo di danneggiamento attraverso con acqua e lasciarli asciugare. il troppopieno del vano raccolta sporco 3. Svuotare il vano raccolta sporco (vedere Il vano raccolta sporco, con l'immissione di capitolo Svuotamento del recipiente elevate quantità...
possono essere seguiti soltanto da elettrici- AVVERTIMENTO sti esperti. In caso di dubbi si prega di rivol- Manipolazione impropria quando si gersi alla filiale KÄRCHER. chiude il vano raccolta sporco Pericolo di schiacciamento Intervalli di manutenzione / Durante il bloccaggio non tenere mai le ma- Manutenzioni dell'utente ni tra il contenitore per lo sporco e l'anello Per questo apparecchio non è...
Guida alla risoluzione dei Garanzia guasti Le condizioni di garanzia valgono nel ri- spettivo paese di pubblicazione da parte PERICOLO della nostra società di vendita competente. Avviamento involontario dell’apparec- Entro il termine di garanzia eliminiamo gra- chio/Folgorazione elettrica tuitamente eventuali guasti all’apparecchio, L'avviamento involontario del motore di se causati da difetto di materiale o di produ- aspirazione può...
Norme nazionali applicate Valori rilevati secondo EN 60335-2-69 Valore di vibrazione mano- < 2,5 I firmatari agiscono per incarico e con dele- braccio ga della direzione. Incertezza K Livello di pressione acusti- dB(A) 77 ca L Incertezza K dB(A) 2 Cavo di alimentazione Socio gerente Tipo...
gevaar voor de bediener en andere per- Hoe te handelen in noodsituaties sonen tot gevolg hebben. GEVAAR ● Bij transportschade de dealer onmiddel- Gevaar voor letsel en beschadiging bij lijk op de hoogte brengen. kortsluiting of andere elektrische storin- Veiligheidsinstructies Gevaar voor elektrische schokken, gevaar Gevarenniveaus voor verbrandingen...
Toebehoren en Vergrendeling van de zuigkop reserveonderdelen Chassis Gebruik alleen origineel toebehoren en ori- Inbedrijfstelling ginele reserveonderdelen. Deze garande- LET OP ren een veilige en storingsvrije werking van Overschrijding van de netwerkimpedan- het apparaat. Informatie over toebehoren en reserveon- Elektrische schok bij kortsluiting derdelen vindt u onder www.kaercher.nl in De maximaal toegestane netimpedantie op het bereik Service.
3. Het vuilreservoir in het apparaat plaat- Zuig bij een nat filterelement geen droog sen. stof af omdat dit het filter aankoekt en het filter onbruikbaar kan maken. Werking 1. Het natte filter voor gebruik bij droogzui- Na het zuigen van vochtige of vloeibare gen goed laten drogen of door een substanties zie hoofdstuk Van nat- naar droog filter vervangen.
2. Het apparaat uitschakelen. 1. Het apparaat alleen in binnenruimtes 3. Het apparaat met de parkeerremmen opslaan. beveiligen. Onderhoud Afbeelding C GEVAAR 4. De beugelgreep naar boven trekken. Gevaar voor letsel door onbedoeld star- Het vuilreservoir wordt ontgrendeld en ten van het apparaat en elektrische neergelaten.
Filter wisselen/vervangen 3. Het apparaat inschakelen. Zuigkracht neemt af 1. Het apparaat met de parkeerremmen 1. De verstoppingen uit de zuigmond, de beveiligen. zuigbuis of de zuigslang verwijderen. 2. Het apparaat aan de apparaatschake- 2. Het filter reinigen (zie hoofdstuk Filter laars uitschakelen.
Toegepaste geharmoniseerde normen Omgevingsvoorwaarden EN 60335-1 Opslagtemperatuur °C -10-40 EN 60335-2-69 Gegevens capaciteit van apparaat EN 55014-1: 2017 + A11: 2020 Reservoirvolume EN 55014-2: 2015 Vacuüm 22,5 EN IEC 61000-3-2: 2019 EN 61000-3-3: 2013 + A1: 2019 Luchthoeveelheid 2 x 53 EN 61000-3-11: 2000 Aansluiting zuigslang EN 62233: 2008...
sus indicaciones y guárdelo para usos pos- el freno de estacionamiento está abierto, el teriores o para el siguiente propietario. equipo puede moverse de forma descon- ● Antes de la primera puesta en funciona- trolada. miento lea sin falta las instrucciones de PRECAUCIÓN ● En caso de pausas uso y las instrucciones de seguridad n.º...
cados con este símbolo no pueden elimi- Cable de red narse con la basura doméstica. Asa de transporte Avisos sobre sustancias contenidas Portacables (REACH) Placa de características Encontrará información actual sobre las Anillo intermedio sustancias contenidas en: www.kaer- Asa del recipiente de suciedad cher.com/REACH Asa de empuje Accesorios y recambios...
de albergar grandes volúmenes de líqui- ADVERTENCIA dos. Manipulación inadecuada al cerrar el re- Controle el nivel de llenado continuamente. cipiente de suciedad 1. Antes de la aspiración de suciedad líqui- Peligro de aplastamiento da, retire la bolsa para polvo si es nece- No coloque las manos entre el recipiente sario (véase el capítulo Vaciar el de suciedad y el anillo del filtro durante el...
3. Vacíe el recipiente de suciedad (véase bloqueo bajo ningún concepto ni las intro- el capítulo Vaciar el recipiente de sucie- duzca cerca de la mecánica de elevación. dad). Bloquee el recipiente de suciedad accio- 4. Limpie el interior y el exterior del equipo nando el asa con ambas manos.
Ayuda en caso de fallos Intervalos de mantenimiento/ mantenimiento por parte del PELIGRO usuario Arranque involuntario del equipo/des- No existen intervalos de mantenimiento re- carga eléctrica gulares para este equipo. En caso necesa- El arranque involuntario del motor de aspi- rio, deben realizarse los siguientes trabajos ración puede provocar lesiones.
Garantía Valores calculados conforme a EN En cada país se aplican las condiciones de 60335-2-69 garantía indicadas por nuestra compañía Nivel de vibraciones ma- < 2,5 distribuidora autorizada. Subsanamos no-brazo cualquier fallo en su equipo de forma gra- Inseguridad K tuita dentro del plazo de garantía siempre Nivel de presión acústica dB(A) 77...
EN 61000-3-11: 2000 ● A não observância do manual de instru- EN 62233: 2008 ções e dos avisos de segurança pode EN IEC 63000: 2018 originar danos no aparelho e perigo para o operador e terceiros. Normas nacionales aplicadas ● Em caso de danos de transporte, infor- mar imediatamente o distribuidor.
Acessórios e peças Comportamento em caso de emergência sobressalentes PERIGO Ao utilizar apenas acessórios originais e Perigo de ferimentos e danos em caso peças sobressalentes originais, garante de curto-circuito ou de outras falhas elé- uma utilização segura e o bom funciona- tricas mento do aparelho.
Durante o bloqueio, nunca manter as mãos Pega do recipiente de sujidade entre o recipiente de sujidade e o anel do Alavanca de avanço filtro nem colocá-las na proximidade da Bloqueio da cabeça de aspiração mecânica de elevação. Chassis Bloquear o recipiente de sujidade acionan- Arranque do a pega com ambas as mãos.
Página 46
1. Antes da aspiração de líquidos, retirar o 5. Se tiver sido aspirado material húmido, saco coletor de pó, se necessário (con- remover o filtro para secar. sultar o capítulo Esvaziar o recipiente Esvaziar o recipiente de sujidade de sujidade). ATENÇÃO 2.
8. Inserir o recipiente de sujidade no apa- ● Lavar o filtro. relho e bloquear com a pega. ● Trocar o filtro. ● Substituir o filtro. Transporte Lavar o filtro CUIDADO ADVERTÊNCIA Não observância do peso Utilização de detergentes ou agentes Perigo de ferimentos e danos branqueadores Considere o peso do aparelho ao transpor-...
Dados técnicos Desligue o aparelho antes de realizar tra- balhos no mesmo e retire a ficha de rede. Ligação eléctrica Todas as verificações e trabalhos em pe- Tensão da rede 220- ças eléctricas devem ser realizados por um técnico. Fase Aviso Se ocorrer uma avaria, o aparelho tem de Frequência de rede...
Os signatários actuam em nome e em pro- Cabo de rede curação da gerência. Tipo H07R 3G1,5 Referência 6.650- Administrador 035.0 M.Pfister Comprimento do cabo Kärcher Industrial Vacuuming GmbH * com elementos da classe de proteção II Robert-Bosch-Straße 4-8 Disposição 73550 Waldstetten (Alemanha) Reservados os direitos a alterações técni- Tel.: +49 7171 94888-0...
Sikkerhedshenvisninger Bestemmelsesmæssig anvendelse Faregrader Maskinen er beregnet til: FARE ● våd- og tørrensning af gulv- og væg- ● Henviser til en umiddelbar fare, der med- overflader fører alvorlige kvæstelser eller død. ● opsugning af fugtige og flydende sub- ADVARSEL stanser ●...
● Maskinen fungerer kun korrekt, hvis den 3. Sæt sugeslangen i sugeslangetilslutnin- foreskrevne nominelle diameter på su- gen. geslangen (se kapitlet Tekniske data) 4. Sæt det ønskede tilbehør på sugeslan- overholdes. gen. ● Reservedele og tilbehør fås hos din for- 5.
Página 52
Gennemførelse af sugeproces 1. Luk indsugningsåbningen eller suge- slangen under sugeprocessen. 1. Kontroller regelmæssigt niveauet i 2. Træk i filterrengøringsklappen 3-4 gan- smudsbeholderen, da maskinen ikke ge, og hold den åben i 1-2 sekunder frakobler automatisk under opsugnin- hver gang. gen.
Vedligeholdelsesintervaller / ADVARSEL vedligeholdelse foretaget af Forkert håndtering ved låsning af brugeren smudsbeholderen Der findes ingen regelmæssige vedligehol- Fare for at komme i klemme delsesintervaller for denne maskine. Føl- Hold på intet tidspunkt hænderne mellem gende vedligeholdelse udføres ved behov: smudsbeholderen og filterringen eller i ●...
Hjælp ved fejl Tekniske data FARE Elektrisk tilslutning Utilsigtet tænding af maskinen / Elek- Netspænding 220- trisk stød Utilsigtet tænding af sugemotoren kan Fase medføre kvæstelser. Spænding i elektriske Netfrekvens 50-60 dele kan føre til strømstød. Sluk maskinen, inden alt arbejde på maski- Nominel effekt 2100 nen, og træk netstikket ud.
Generelle sikkerhetsanvisninger potensiell fare for helse og miljø ved feil bruk eller feil avfallsbehandling. Disse Før du bruker maskinen for første gang, er delene er imidlertid nødvendige for korrekt det viktig at du leser de vedlagte sikker- drift av apparatet. Apparater merket med hetsanvisningene for våt- og tørrsugere! dette symbolet skal ikke kastes i hushold- FARE ● Følg de gjeldende sikkerhets-...
Under låsingen må du aldri holde hendene Strømkabel mellom smussbeholderen og filterringen el- Bærehåndtak ler i nærheten av løftemekanismen. Kabelholder Lås smussbeholderen ved å trykke bøyle- Typeskilt håndtaket med begge hender. Mellomring 3. Sett smussbeholderen inn i apparatet. Bøylegrep på smussbeholderen Bruk Skyvehåndtak Låsemekanisme for sugehode...
Skifte fra våtsuging til tørrsuging 1. Hvis det er suget opp tørt materiale, ren- gjøres filteret (se kapittel Rengjør filte- ret). Bytte fra våt- til tørrsuging 2. Slå av enheten. Fare for skader på filteret 3. Sikre apparatet med parkeringsbremse- Hvis filterelementet er vått må...
Stell og vedlikehold 9. Sett inn det nye filteret i omvendt rekke- følge. Pass på at filternedholderen er FARE plassert midt i filterlommene. Fare for personskade ved å la maskinen 10.Sett på mellomringen og lås fast. gå uten tilsyn og ved elektrisk støt. 11.Sett på...
rial- eller produksjonsfeil. Ved behov for Strømkabel garantireparasjoner, vennligst henvend Type H07R deg med kjøpskvitteringen til din forhandler eller nærmeste autoriserte kundeservice. 3G1,5 (Se adresse på baksiden) Tekniske spesifikasjoner Delenummer 6.650- 035,0 Elektrisk tilkobling Kabellengde Nettspenning 220- * med elementer i beskyttelsesklasse II-an- ordning Fase Med forbehold om tekniske endringer.
Kärcher Industrial Vacuuming GmbH VARNING Robert-Bosch-Straße 4-8 ● Varnar om en möjligen farlig situation 73550 Waldstetten (Germany) som kan leda till svåra personskador eller Tlf.: +49 7171 94888-0 dödsfall. Faks: +49 7171 94888-528 FÖRSIKTIGHET Waldstetten, 21/11/01 ● Varnar om en möjligen farlig situation som kan leda till lättare personskador.
Maskinen får inte användas för: Styrhjul med spärr ● Upptagning av farligt damm Smutsbehållare ● Kranlastning Uppsugningsinlopp Miljöskydd Filterring Förregling av mellanringen Förpackningsmaterialen kan återvin- Filterrengöring nas. Avfallshantera förpackningar på Omkopplare sugturbin ett miljövänligt sätt. Sughuvud Elektriska och elektroniska maskiner Filter innehåller ofta värdefulla återvinnings- Tätningsring...
1. Sätt noggrant i dammpåsen i smutsbe- 1. Ta vid behov bort dammuppsamlingspå- hållaren och placera den mot behållar- sen innan du våtsuger (se kapitel Töm- väggen. ma smutsbehållaren). 2. Vik påsens överkant över smutsbehålla- 2. Efter våtsugning: rens kant. a Låt filtret torka.
Ta hänsyn till maskinens vikt vid förvaring. Hänvisning 1. Förvara endast maskinen inomhus. Smutsbehållaren måste tömmas när den är fylld upp till ca 3 cm under övre kanten. Skötsel och underhåll Kontrollera regelbundet nivån i smutsbe- FARA hållaren eftersom maskinen inte stänger av Risk för skador om maskinen startar automatiskt vid sugning.
7. Kontrollera tätningsringen avseende under förutsättning att det orsakats av ett skador. material- eller tillverkningsfel. I frågor som 8. Ta bort smutsen på renluftssidan. gäller garantin ska du vända dig med kvitto 9. Sätt i nytt filter i omvänd ordningsföljd. till inköpsstället eller närmaste, auktorise- Se till att filterhållaren är centrerad i fil- rad kundtjänst.
Undertecknarna agerar på uppdrag av och Strömkabel med ledningens godkännande. H07R 3G1,5 Artikelnummer 6.650- Verkställande direktör och delägare 035.0 M.Pfister Kabellängd Kärcher Industrial Vacuuming GmbH * med komponenter i skyddsklass II Place- Robert-Bosch-Straße 4-8 ring 73550 Waldstetten (Germany) Med förbehåll för tekniska ändringar. Tfn: +49 7171 94888-0 EU-försäkran om Fax: +49 7171 94888528...
Turvallisuusohjeet Määräystenmukainen käyttö Laitteen käyttötarkoitukset: Vaarallisuusasteet ● lattia- ja seinäpintojen märkä- ja kuiva- VAARA puhdistus ● Huomautus välittömästi uhkaavasta vaa- ● kosteiden ja nestemäisten aineiden imu- rasta, joka voi aiheuttaa vakavan ruumiin- rointiin vamman tai johtaa kuolemaan. ● kuivien, palamattomien pölyjen imuroin- VAROITUS tiin koneista ●...
● Varaosia ja lisävarusteita on saatavana 5. Aseta tarvittaessa pölynkeräyspussi ros- jälleenmyyjältäsi tai KÄRCHER-kontto- kasäiliöön (ks. luku Aseta pölypussi). riltasi. 6. Varmista, että roskasäiliö on asennettu oikein paikalleen. Toimituksen sisältö Aseta pölypussi Tarkasta pakkauksesta purkaessasi sisäl- Laitteen pölyämätöntä tyhjentämistä varten lön täydellisyys.
Página 69
vaa se (ks. luku Suodattimen vaihto/kor- 3. Tyhjennä roskasäiliö (ks. luku Likasäili- vaus). ön tyhjentäminen). 4. Puhdista laite käytön jälkeen ulkoa ja si- Märkäimurointi sältä imuroimalla ja pyyhkimällä kosteal- HUOMIO la liinalla. Vaurioitumisvaara, jos likasäiliö vuotaa 5. Jos on imuroitu märkää materiaalia, irro- ta suodatin kuivausta varten.
Kuljetus Puhdista suodatin vain vedellä. Aseta lait- teeseen vain täysin kuiva suodatin. VARO Tähtipoimusuodatin voidaan pestä juokse- Jos painoa ei oteta huomioon van veden alla. Loukkaantumis- ja vaurioitumisvaara 1. Huuhtele tähtipoimusuodatin aina sisäl- Huomioi kuljetettaessa laitteen paino. tä ulospäin, jotta hiukkasjäämät eivät 1.
Imuteho laskee Laitteen tehotiedot 1. Poista tukokset imusuuttimesta, imuput- Säiliötilavuus kesta tai imuletkusta. Tyhjiö 22,5 2. Puhdista suodatin (ks. luku Suodatti- Ilmamäärä 2 x 53 men puhdistus). 3. Tyhjennä roskasäiliö (ks. luku Likasäili- Imuletkun liitäntä ön tyhjentäminen). DN70 Pölyä tulee ulos imuroitaessa Imuletkun nimellisläpimitta DN40/ 1.
Sovelletut yhdenmukaistetut standardit και κρατήστε τις για μελλοντική χρήση ή για EN 60335-1 τον επόμενο ιδιοκτήτη. EN 60335-2-69 ● Πριν από την πρώτη ενεργοποίηση EN 55014-1: 2017 + A11: 2020 διαβάστε οπωσδήποτε τις υποδείξεις EN 55014-2: 2015 ασφαλείας αρ. 5.956- 249.0. EN IEC 61000-3-2: 2019 ●...
χειρόφρενο είναι ανοικτό η συσκευή μπορεί απόρριψης μπορούν να θέσουν σε κίνδυνο να τεθεί σε ανεξέλεγκτη κίνηση. την ανθρώπινη υγεία και το περιβάλλον. Ωστόσο, αυτά τα συστατικά είναι ΠΡΟΣΟΧΗ ● Σε περίπτωση μεγάλων απαραίτητα για τη σωστή λειτουργία της διαλειμμάτων λειτουργίας και μετά τη συσκευής.
Τοποθέτηση σάκων συλλογής Τροχός με φρένο ακινητοποίησης σκόνης Δοχείο απορριμμάτων Για το άδειασμα της συσκευής χωρίς Στόμιο αναρρόφησης σκόνη, μπορεί στο δοχείο απορριμμάτων Δακτύλιος φίλτρου να τοποθετηθεί σάκος συλλογής σκόνης. Ασφάλιση του ενδιάμεσου δακτυλίου Υπόδειξη Καθάρισμα φίλτρου Ο σάκος συλλογής σκόνης δεν επιτρέπεται Διακόπτης...
Página 75
Διενέργεια διαδικασίας Καθαρισμός φίλτρου αναρρόφησης Κατά τη λειτουργία, το φίλτρο πρέπει να 1. Ελέγχετε τακτικά τη στάθμη πλήρωσης καθαρίζεται ανάλογα με τις ανάγκες και την του δοχείου απορριμμάτων, επειδή κατά ποσότητα των υλικών αναρρόφησης. την αναρρόφηση η συσκευή δεν Εικόνα B απενεργοποιείται...
Φροντίδα και συντήρηση 5. Βγάλτε το δοχείο απορριμμάτων έξω από τη συσκευή πιάνοντας το από τη ΚΙΝΔΥΝΟΣ λαβή. Κίνδυνος τραυματισμού από συσκευή 6. Αν χρειάζεται, αφαιρέστε τον σάκο που εκκινείται ακούσια και συλλογής σκόνης. ηλεκτροπληξία. a Κλείστε καλά τον σάκο συλλογής Πριν...
Αλλαγή/αντικατάσταση φίλτρου Ο στρόβιλος αναρρόφησης δεν λειτουργεί 1. Ασφαλίστε τη συσκευή με τα φρένα 1. Ελέγξτε την πρίζα και την ασφάλεια της στάθμευσης. παροχής ρεύματος. 2. Απενεργοποιήστε τη συσκευή από τους 2. Ελέγξτε το ηλεκτρικό καλώδιο και τον διακόπτες. ρευματολήπτη της συσκευής. 3.
Οι υπογράφοντες ενεργούν κατ’ εντολή και ● Taşıma hasarları varsa hemen bayiyi bil- με πληρεξούσιο από τη διεύθυνση της gilendirin. εταιρείας. Güvenlik bilgisi Tehlike kademeleri TEHLIKE ● Ağır bedensel yaralanmalar ya da ölüme neden olan direkt bir tehlikeye yönelik Διευθύνων εταίρος uyarı.
● Nemli veya sıvı maddelerin süpürülmesi ● Yedek parça ve aksesuarları bayinizden ● Kuru, yanmayan tozların makinelerden veya KÄRCHER şubenizden temin ede- süpürülmesi bilirsiniz. ● Örn. depolama ve üretim alanlarında ve Teslimatın içeriği üretim makinelerinde endüstriyel kulla- Ambalaj açıldığında içindeki parçalarda ek- nım siklik olup olmadığını...
3. Vakum hortumunu vakum bağlantısına Emme işleminin uygulanması takın. 1. Cihaz emme sırasında otomatik olarak 4. İstediğiniz aksesuarı emme hortumuna kapatıldığından kir haznesinin doluluk takın. seviyesini düzenli aralıklarla kontrol 5. Gerekirse, kir kabına bir toz toplama tor- edin. bası yerleştirin (bkz. Bölüm Toz toplama 2.
Filtrenin temizlenmesi b Toz toplama torbasını içindekilerle bir- likte geçerli yasal yönetmelikler doğ- Çalışma sırasında filtre, ihtiyaca ve vakum- rultusunda atığa çıkartın. lanan malzeme miktarına göre temizlenme- 7. Kir kabını boşaltın. lidir. Şekil B UYARI 1. Vakum işlemi sırasında giriş açıklığını Kir haznesinin kilitleme sırasında yanlış...
Arıza durumunda yardım larıyla yetkili personel tarafından uygulanması gerekir, bu kapsamda mevcut TEHLIKE yönetmelikler ve güvenlik gereksinimleri Cihazın istem dışı başlatılması / elektrik dikkate alınmalıdır. Elektrik tesisatındaki çarpması çalışmalar sadece elektrik uzmanı tarafın- Vakum motorunun istem dışı çalışması ya- dan uygulanabilir. Sorularınızda lütfen ralanmalara yol açabilir.
durumunda satış fişi ile satıcıya veya yetkili H07R servise başvurun. (Adres için Bkz. Arka sayfa) 3G1,5 Teknik veriler Parça numarası 6.650- Elektrik bağlantısı 035.0 Şebeke gerilimi 220- Kablo uzunluğu * koruma sınıfı II düzenlemesine ait unsur- lar ile Şebeke frekansı 50-60 Teknik değişiklik hakkı...
Указания по технике Kärcher Endüstriyel Vakumlama GmbH Robert-Bosch-Straße 4-8 безопасности 73550 Waldstetten (Germany) Степень опасности Tel.: +49 7171 94888-0 ОПАСНОСТЬ Faks: +49 7171 94888-528 ● Указание относительно Waldstetten, 21/11/01 непосредственно грозящей Содержание опасности, которая приводит к тяжелым травмам или к смерти. Общие...
выключать прибор с помощью ненадлежащей утилизации выключателя устройства и представляют потенциальную опасность вытягивать штепсельную вилку из для здоровья и экологии. Тем не менее, розетки. данные компоненты необходимы для правильной работы устройства. Поведение в случае Устройства, обозначенные этим возникновения аварийной символом, запрещено утилизировать ситуации...
5. При необходимости вставить Поворотный ролик со стояночным пылесборный мешок в тормозом мусоросборник (см. главу Установка Мусоросборник пылесборного мешка). Всасывающий патрубок 6. Убедиться, что мусоросборник Фильтрование установлен надлежащим образом. Замыкание промежуточного кольца Очистка фильтра Установка пылесборного мешка Приборный выключатель Для беспыльного опорожнения всасывающей...
Página 88
турбины 1. Всегда включайте и 1. Перед сухой уборкой влажный выключайте всасывающие турбины фильтр следует хорошо просушить одну за другой. или заменить на сухой. 3. Начать процесс всасывания. 2. При необходимости заменить фильтр. Выполнение процесса Выключение устройства всасывания 1. Выключить устройство с помощью 1.
Хранение прибор не отключается автоматически во время всасывания. ОСТОРОЖНО 1. При всасывании сухого материала Несоблюдение веса очистить фильтр (см. главу Очистка Опасность получения травм и фильтра). повреждений 2. Выключить устройство. Во время хранения учитывать вес 3. Зафиксировать устройство с устройства. помощью...
Мойка фильтра привести к травмам. Напряжение на электрических деталях может ВНИМАНИЕ привести к удару электрическим Использование моющих или током. отбеливающих средств Перед проведением любых работ на Повреждение фильтра. устройстве выключить устройство и Очищать фильтр только водой. В извлечь штепсельную вилку из устройство...
продукции. Возможные неисправности Условия окружающей среды устройства в течение гарантийного Температура хранения °C -10-40 срока мы устраняем бесплатно, если Рабочие характеристики устройства причина заключается в дефектах Объем контейнера материалов или производственных браке. В случае возникновения Вакуум 22,5 претензий в течение гарантийного срока Расход...
Декларация о соответствии Tartalom стандартам ЕС Általános utasítások ......92 Настоящим заявляем, что концепция, Biztonsági utasítások ......92 конструкция и исполнение указанной A rendeltetésszerű használat ..... 93 ниже машины отвечают Környezetvédelem ......93 соответствующим основным Tartozékok és pótalkatrészek..... 93 требованиям директив ЕС по Szállítási terjedelem ......
A készülék nem használható az alábbi ese- VIGYÁZAT tekben: ● Olyan, esetlegesen veszélyes helyzet jel- ● veszélyes porszemcsék eltávolítása zése, amely könnyebb sérülésekhez ve- ● Rakodás daruval zethet. FIGYELEM Környezetvédelem ● Olyan, esetlegesen veszélyes helyzet jel- A csomagolóanyag újrahasznosítha- zése, amely anyagi károkhoz vezethet. tó.
Szállítási terjedelem 5. Ha szükséges, helyezzen egy porgyűjtő zsákot a szennytartályba (lásd a(z) A Kicsomagolásnál ellenőrizze, hogy meg- porgyűjtő zsák telepítése fejezetet). van-e minden tartozék. Amennyiben a ké- 6. Bizonyosodjon meg a szennytartály szüléken szállítási sérüléseket észlel megfelelő telepítéséről. kérjük, forduljon forgalmazójához. A porgyűjtő...
2. Szükség esetén ürítse ki a szennytar- 2. Húzza meg a szűrőtisztító fedelét 3-4 al- tályt (lásd a(z) A szennytartály kiürítése kalommal és tartsa nyitva 1- fejezetet). 2 másodpercig minden alkalommal. 3. Szükség esetén tisztítsa meg a szűrőt Minden használat után (lásd a(z) A szűrő...
zésen végzendő munkákat kizárólag FIGYELMEZTETÉS villamossági szakember végezheti. Kérdé- A szennytartály helytelen kezelése rete- seivel kérjük, forduljon a KÄRCHER kiren- szeléskor deltséghez. Becsípődés veszélye Reteszeléskor soha ne helyezze kezét a Karbantartási időközök / a szennytartály és a szűrőgyűrű közé vagy felhasználó...
Segítség üzemzavarok esetén nyiben anyag-, illetve gyártási hibáról van szó. Garanciális esetben kérjük, a számlá- VESZÉLY val együtt forduljon kereskedőjéhez vagy a A készülék véletlenszerű aktiválása/ára- legközelebbi, arra jogosult ügyfélszolgálati mütés irodához. A szívómotor véletlenszerű aktiválása sé- (A címet lásd a hátoldalon) rüléseket okozhat.
Az alulírottak a vezetőség megbízásából Hálózati kábel és teljes körű meghatalmazásával járnak Típus H07R 3G1,5 Alkatrész szám 6 650- 035,0 Ügyvezető társasági tag Kábelhossz M.Pfister * II. védelmi osztályú elemekkel Kärcher Industrial Vacuuming GmbH A műszaki változtatások jogát fenntartjuk. Robert-Bosch-Straße 4-8 EU-megfelelőségi nyilatkozat 73550 Waldstetten (Németország) Tel.: +49 7171 94888-0...
Bezpečnostní pokyny Použití v souladu s určením Přístroj je určen pro: Stupně nebezpečí ● mokré a suché čištění podlah a stěn NEBEZPEČÍ ● vysávání vlhkých a kapalných látek ● Upozornění na bezprostředně hrozící ● odsávání suchého, nehořlavého prachu nebezpečí, které vede k těžkým úrazům ze strojů...
● Správnou funkci přístroje zaručuje 3. Zasuňte sací hadici do přípojky sání. pouze předepsaná jmenovitá šířka sací 4. Do sací hadice zasuňte požadované hadice (viz kapitola Technické údaje). příslušenství. ● Náhradní díly a příslušenství jsou k 5. V případě potřeby vložte do nádoby na dispozici u vašeho prodejce nebo v nečistoty prachový...
Provedení vysávání Ilustrace B 1. Během sání zavřete vstupní otvor nebo 1. Pravidelně kontrolujte naplnění nádoby sací hadici. na nečistoty, protože přístroj se při 2. Zatáhněte za klapku systému čištění vysávání automaticky nevypíná. filtru 3-4krát a držte ji otevřenou 2. V případě potřeby vyprázdněte nádobu pokaždé...
dotazů se obraťte na pobočku společnosti VAROVÁNÍ KÄRCHER. Nesprávné zacházení při zajišťování nádoby na nečistoty Intervaly údržby / údržba prováděná Nebezpečí přimáčknutí uživatelem Během zajišťování v žádném případě Pro tento přístroj nejsou předepsány nesahejte mezi nádobu na nečistoty a intervaly pravidelné údržby. Následující prstenec filtru nebo do blízkosti zvedacího údržba se provádí...
Technické údaje Všechny kontroly a práce na elektrických dílech smí provádět pouze odborník. Elektrické připojení Upozornění Napětí sítě 220- Pokud se vyskytne porucha, musí se přístroj okamžitě vypnout. Před opětovným Fáze uvedením do provozu se musí porucha odstranit. Síťová frekvence 50-60 Pokud nelze poruchu odstranit, musí...
Níže podepsaní jednají z pověření a se Síťový kabel zplnomocněním vedení společnosti. H07R 3G1,5 Objednací číslo 6.650- Jednatel 035.0 M.Pfister Délka kabelu Kärcher Industrial Vacuuming GmbH * s prvky třídy krytí II, uspořádání Robert-Bosch-Straße 4-8 Technické změny vyhrazeny. 73550 Waldstetten (Německo) EU prohlášení...
Varnostna navodila ● sesanje suhega, negorljivega prahu iz strojev Stopnje nevarnosti ● industrijsko uporabo, npr. v skladiščnih NEVARNOST in proizvodnih območjih ter na proizvod- ● Označuje neposredno nevarnost, ki lahko nih strojih povzroči težke telesne poškodbe ali smrt. Vsaka drugačna uporaba velja kot nena- OPOZORILO menska.
Obseg dobave 6. Zagotovite, da je posoda za umazanijo pravilno vstavljena. Ko vzamete napravo iz embalaže, preveri- te, ali je vsebina popolna. Če opazite tran- Vstavljanje vrečke za zbiranje prahu sporte poškodbe, obvestite prodajalca. Da preprečite prašenje pri praznjenju na- prave, lahko v posodo za umazanijo vstavi- Opis naprave te vrečko za zbiranje prahu.
3. Po potrebi očistite filter (glejte poglavje 3. Izpraznite posodo za umazanijo (glejte Čiščenje filtra) ali zamenjajte/nadome- poglavje Praznjenje posode za umaza- stite (glejte poglavje Zamenjava/nado- nijo). mestitev filtra). 4. Napravo od znotraj in od zunaj posesaj- te in obrišite z vlažno krpo. Mokro sesanje 5.
8. Posodo za umazanijo vstavite v napravo Pranje filtra in jo zapahnite z ročajem. POZOR Uporaba detergentov ali belilnih Transport sredstev PREVIDNOST Filter se poškoduje. Neupoštevanje teže Filter čistite samo z vodo. V napravo vstavi- Nevarnost telesnih poškodb in materialne te samo povsem suhe filtre.
Sesalna turbina ne deluje Mere in teže 1. Preverite vtičnico in varovalko oskrbe z Tipična delovna teža električnim tokom. Dolžina x širina x višina 645 x 2. Preverite električni kabel in električni vtič 655 x naprave. 1150 3. Vklopite napravo. Površina filtra Sesalna moč...
Izjava EU o skladnosti Spis treści S tem izjavljamo, da v nadaljevanju nave- Ogólne wskazówki ......110 deni stroj zaradi svoje zasnove in konstruk- Zasady bezpieczeństwa..... 110 cije ter v izvedbi, kakršno dajemo na Zastosowanie zgodne z przeznacze- tržišče, ustreza osnovnim zahtevam glede niem............
● odsysania suchych, niepalnych pyłów z OSTROŻNIE maszyn ● Wskazówka dot. możliwie niebezpiecznej ● zastosowań przemysłowych, np. w ma- sytuacji, która może prowadzić do lekkich gazynach i halach produkcyjnych oraz zranień. przy maszynach produkcyjnych UWAGA Każde inne użycie jest uważane za niewła- ●...
średnicy znamionowej (patrz rozdział czu należy zwrócić się do właściwego Dane techniczne). zakładu energetycznego. ● Części zamienne i akcesoria dostępne 1. Ustawić urządzenie w pozycji roboczej. są u sprzedawcy lub w oddziale firmy 2. Zabezpieczyć urządzenie za pomocą KÄRCHER. hamulców postojowych. 3.
Página 113
Włączanie urządzenia osadzić się w filtrze, czyniąc filtr niezdat- nym do pracy. 1. Włożyć wtyczkę sieciową do gniazdka. 1. Przed zastosowaniem do odkurzania na 2. Włączyć urządzenie przełącznikami tur- sucho dokładnie wysuszyć filtr lub wy- biny ssania. mienić na suchy. Wskazówka 2.
Przechowywanie 1. Jeśli odkurzanie odbywało się na sucho, należy wyczyścić filtr (patrz rozdział OSTROŻNIE Czyszczenie filtra). Nieuwzględnianie masy urządzenia 2. Wyłączyć urządzenie. Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń i 3. Zabezpieczyć urządzenie za pomocą uszkodzenia hamulców postojowych. Podczas składowania uwzględnić masę Rysunek C urządzenia.
Mycie filtra Kontrole i prace przy podzespołach elek- trycznych powinny być wykonywane przez UWAGA fachowca. Stosowanie detergentów lub środków Wskazówka wybielających W przypadku wystąpienia usterki należy Uszkodzenie filtra. natychmiast wyłączyć urządzenie. Przed Filtr należy czyścić samą wodą. Do urzą- ponownym uruchomieniem należy usunąć dzenia zawsze wkładać...
Dane techniczne Przewód zasilający H07R Przyłącze elektryczne Napięcie sieciowe 220- 3G1,5 Faza Numer części 6.650- Częstotliwość sieciowa 50-60 035.0 Moc znamionowa 2100 Długość kabla Maksymalna moc 2300 * z elementami z klasy ochrony II rozporzą- Stopień ochrony IPX4 dzenia Klasa ochrony Zmiany techniczne zastrzeżone.
Niżej podpisane osoby działają z upoważ- ● Dacă intervin defecţiuni la transport, in- nienia zarządu przedsiębiorstwa. formaţi imediat distribuitorul. Indicaţii privind siguranţa Trepte de pericol PERICOL ● Indicaţie referitoare la un pericol iminent, Wspólnik zarządzający care duce la vătămări corporale grave M.Pfister sau moarte.
Accesorii şi piese de schimb Comportamentul în cazurile de urgenţă Utilizaţi numai accesorii originale şi piese PERICOL de schimb originale; ele asigură funcţiona- Pericol de rănire și de deteriorare în caz rea în siguranţă şi fără avarii a aparatului. de scurtcircuit sau de alte defecțiuni Pentru informații despre accesorii şi piese- electrice le de schimb vă...
Punerea în funcțiune Funcţionare După aspirarea substanțelor umede sau li- ATENŢIE chide, consultați capitolul Comutarea de la Depăşirea impednaţei reţelei aspirarea umedă pe aspirarea uscată. Şoc electric cauzat de scurtcircuit Impedanţa maximă admisibilă a reţelei la Pornirea aparatului punctul de racord electric (a se vedea date- 1.
Página 120
Comutarea de la aspirarea umedă Indicaţie pe aspirarea uscată Rezervorul de deșeuri trebuie golit când ni- ATENŢIE velul de umplere este la aprox. 3 cm sub Comutarea de pe aspirarea umedă pe marginea superioară. aspirarea uscată Verificați periodic nivelul de umplere al re- Pericol de deteriorare a filtrului zervorului de deșeuri, deoarece aparatul Nu aspiraţi praful uscat cu un element de...
Transport Spălarea filtrului ATENŢIE PRECAUŢIE Utilizarea detergenților sau a înălbitori- Nerespectarea greutăţii Pericol de accidentare şi de deteriorare Pericol de deteriorare a filtrului. La transport ţineţi cont de greutatea apara- Curățați filtrul doar cu apă. Montați în apa- tului. rat filtrul complet uscat. 1.
Date tehnice în funcţiune, defecţiunea trebuie remedia- tă. Conexiune electrică Dacă defecțiunea nu poate fi remediată, Tensiune de rețea 220- aparatul trebuie verificat de departamentul Servicii Clienți. Turbina de aspirare nu funcţionează Fază 1. Verificaţi priza şi siguranţa de la alimen- Frecvenţă...
Semnatarii acţionează în numele şi prin îm- Cablu de rețea puternicirea conducerii societăţii. H07R 3G1,5 Număr piesă 6.650- Asociat girant 035.0 M.Pfister Lungime cablu Kärcher Industrial Vacuuming GmbH * cu elemente din clasa de protecție II Aran- Robert-Bosch-Straße 4-8 jament 73550 Waldstetten (Germania) Ne rezervăm dreptul la efectuarea de modi- Tel.: +49 7171 94888-0...
Bezpečnostné pokyny Používanie v súlade s účelom Prístroj je určený na: Stupne nebezpečenstva ● mokré a suché čistenie podlahových a NEBEZPEČENSTVO stenových plôch ● Upozornenie na bezprostredne hroziace ● vysávanie vlhkých alebo tekutých látok nebezpečenstvo, ktoré vedie k ťažkým fy- ●...
● V rozsahu dodávky nie je zahrnuté žiad- ho pripojenia (pozrite si časť "Technické ne príslušenstvo. Príslušenstvo je nutné údaje"). v závislosti od aplikácie objednať samo- V prípade nejasností týkajúcich sa impe- statne. dancie siete prítomnej vo vašom bode pri- ●...
Página 126
Zapnutie prístroja 1. Mokrý filter pred použitím na suché vy- sávanie dobre vysušte alebo ho vymeň- 1. Zasuňte sieťovú zástrčku do zásuvky. te za suchý filter. 2. Prístroj zapnite pomocou spínačov na- 2. V prípade potreby vymeňte filter. sávacej turbíny. Upozornenie Vypnutie prístroja Požadovanú...
Ošetrovanie a údržba Obrázok C 4. Oblúkovú rukoväť potiahnite smerom NEBEZPEČENSTVO nahor. Nebezpečenstvo zranenia neúmysel- Nádoba na nečistoty sa odistí a pokles- ným nábehom prístroja a zásahom elek- trickým prúdom. Obrázok D Pred všetkými prácami vypnite prístroj a vy- 5. Uchopením za oblúkovú rukoväť vytiah- tiahnite sieťovú...
5. Odistite a vyberte medzikrúžok. Vystupovanie prachu pri vysávaní 6. Vyberte filter. 1. Skontrolujte upevnenie filtra a v prípade 7. Skontrolujte, či tesniaci krúžok nie je po- potreby vykonajte korekciu. škodený. 2. Vyčistite filter (pozrite si kapitolu Vyčis- 8. Odstráňte nečistoty na strane čistého tenie filtra).
Aplikované harmonizované normy Výkonové údaje prístroja EN 60335-1 Objem nádrže EN 60335-2-69 Vákuum 22,5 EN 55014-1: 2017 + A11: 2020 Množstvo vzduchu 2 x 53 EN 55014-2: 2015 Prípojka nasávacej hadice EN IEC 61000-3-2: 2019 DN70 EN 61000-3-3: 2013 + A1: 2019 EN 61000-3-11: 2000 Menovitá...
nja svojim uređajem, pridržavajte ih se i sa- Ponašanje u slučaju nužde čuvajte ih za kasnije korištenje ili za OPASNOST sljedećeg vlasnika. Rizik od ozljeda i oštećenja u slučaju ● Prije prvog puštanja u pogon obavezno kratkog spoja ili drugih električnih kva- pročitajte sigurnosne naputke br.
Informacije o priboru i zamjenskim dijelovi- Ne smije se prekoračiti maksimalna dopu- ma možete pronaći na stranici www.kaerc- štena impedancija mreže na električnom her.com u dijelu Servis. priključku (vidi u tehničkim podacima). Imajte na umu: Kod nejasnoća u pogledu impedancije mre- ●...
Página 132
Uključivanje uređaja 1. Mokri filtar prije uporabe za suho usisa- vanje ostavite da se dobro osuši ili ga 1. Utaknite strujni utikač u utičnicu. zamijenite suhim filtrom. 2. Uključite uređaj na sklopkama uređaja 2. Po potrebi promijenite filtar. za usisnu turbinu. Napomena Isključivanje uređaja Odaberite željenu snagu usisavanja pomo-...
Slika C Radovi provjere i održavanja 4. Povucite ručicu prema gore. Redovitu provjeru uređaja provodite u skla- Spremnik za prljavštinu se otključava i du s odnosnim nacionalnim propisima za- spušta. konodavca za sprječavanje nezgoda. Slika D Radove održavanja mora provoditi stručna 5.
Pomoć u slučaju smetnji ovlaštenoj lokaciji servisne službe. (vidi adresu na poleđini) OPASNOST Tehnički podaci Slučajno pokretanje uređaja / strujni udar Električni priključak Slučajno pokretanje usisnog motora može Napon električne mreže 220- prouzročiti ozljede. Napon na električnim dijelovima može prouzročiti strujni udar. Prije svih radova na uređaju isključite ure- Faza đaj i izvucite strujni utikač...
Dolje potpisani djeluju u ime i po opunomo- Mrežni kabel ćenju rukovodstva. H07R 3G1,5 Kataloški broj dijelova 6.650- direktor 035.0 M.Pfister Duljina kabla Kärcher Industrial Vacuuming GmbH * s elementima rasporeda klase zaštite II Robert-Bosch-Straße 4-8 Pridržavamo pravo na tehničke izmjene. 73550 Waldstetten (Germany) EU izjava o sukladnosti Tel.: +49 7171 94888-0...
Sigurnosne napomene Namenska upotreba Uređaj je namenjen za: Stepeni opasnosti ● Mokro i hemijsko čišćenje podova i OPASNOST zidova ● Napomena o neposrednoj opasnosti koja ● Usisavanje vlažnih i tečnih supstanci preti i koja može dovesti do teških ● Usisavanje suvih, nezapaljivih prašina iz telesnih povreda ili smrti.
● Besprekorno funkcionisanje uređaja se u kontakt sa vašim preduzećem za obezbeđuje samo preko propisanih snabdevanje električnom energijom. nominalnih širina usisnog creva 1. Uređaj postavite u radni položaj. (pogledajte poglavlje Tehnički podaci). 2. Uređaj osigurajte ručnom kočnicom. ● Rezervni delovi i dodatna oprema 3.
Página 138
Isključivanje uređaja Napomena 1. Uređaj isključite na prekidačima uređaja Izabrati željenu usisnu snagu preko usisne turbine. prekidača uređaja usisne turbine, počevši 2. Izvući strujni utikač. od usisne turbine 1. Usisne turbine uvek uključivati i isključivati jednu za drugom. Čišćenje filtera 3.
5. Izvucite posudu za prljavštinu za ličnu Kontrolni radovi i radovi na održavanju ručicu iz uređaja. 6. Po potrebi, uklonite vrećicu za Redovno proveravati uređaj u skladu sa sakupljanje prašine. odgovarajućim državnim propisima a Vrećicu za sakupljanje prašine zakonodavca u cilju sprečavanja nesreća. zatvorite i izvadite iz posude za Radove na održavanju mora da obavlja prljavštinu.
Garancija zadržavanje poravnat na sredini džepova filtera. U svakoj zemlji važe uslovi garancije koje je 10.Postavite međuprsten i zaključajte ga. izdala naša nadležna distributivna 11.Postavite usisnu glavu i zaključajte je. organizacija. Bilo kakve smetnje na uređaju otklanjamo besplatno u garantnom roku, Pomoć...
Potpisnici deluju u ime i sa punomoćju Utvrđene vrednosti prema EN 60335-2- uprave kompanije. Vrednost vibracije na šaci i < 2,5 ruci Nepouzdanost K Nivo zvučnog pritiska L dB(A) 77 Vodeći saradnik Nepouzdanost K dB(A) 2 M.Pfister Mrežni kabl Kärcher Industrijsko usisavanje GmbH H07R Robert-Bosch-Straße 4-8 73550 Waldstetten (Nemačka)
● При транспортни дефекти незабавно изключете уреда от прекъсвачите на информирайте търговеца. уреда и извадете мрежовия щепсел. Указания за безопасност Поведение при аварии ОПАСНОСТ Степени на опасност Опасност от нараняване и повреда ОПАСНОСТ в случай на късо съединение или ● Указание за непосредствена други...
Указания за съставни вещества Филтър (REACH) Уплътнителен пръстен Актуална информация относно съставни Притискач на филтър вещества можете да намерите тук: Мрежов захранващ кабел www.kaercher.com/REACH Дръжка за носене Принадлежности и Държач за кабел резервни части Типова табелка Междинен пръстен Използвайте само оригинални Дръжка...
отпадъци, тъй като уредът не се Указание изключва автоматично при Торбичката за събиране на праха не изсмукването. трябва да се използва за мокро 2. Ако е необходимо, изпразнете почистване. резервоара за отпадъци (виж глава 1. Поставете торбичката за събиране на Изпразнете...
Изключване на уреда 2. Изключете уреда. 3. Обезопасете уреда със 1. Изключете уреда от прекъсвачите на застопоряващите спирачки. уреда всмукателна турбина. Фигура C 2. Извадете щепсела. 4. Дръпнете дръжката нагоре. Почистване на филтъра Резервоарът за отпадъци се По време на експлоатация филтърът деблокира...
Съхранение Почиствайте филтъра само с вода. Поставяйте в уреда само напълно ПРЕДПАЗЛИВОСТ изсъхнал филтър. Несъблюдаване на теглото Звездообразният плосък нагънат Опасност от наранявания и повреди филтър може да се измива под течаща При съхранението вземайте под вода. внимание теглото на уреда. 1.
Технически данни Указание Ако настъпи повреда, уредът трябва Електрическо свързване да се изключи незабавно. Преди Мрежово напрежение 220- повторно пускане в експлоатация трябва да се отстрани повредата. Фаза Ако повредата не може да бъде отстранена, уредът трябва да бъде Мрежова честота 50-60 проверен...
Подписващите лица действат от името и Мрежов захранващ кабел като пълномощници на управителния Тип H07R орган. 3G1,5 Номер на част 6 650- 035,0 Управляващ съдружник Дължина на кабел M.Pfister * с елементи съгласно наредба за Kärcher Industrial Vacuuming GmbH защита клас II Robert-Bosch-Straße 4-8 Запазваме...
Ohutusjuhised ● kuivade mittetuleohtlike tolmude imemi- seks masinatest Ohuastmed ● tööstuslikuks kasutuseks, nt lao- ja toot- misaladel ning tootmismasinatel ● Viide vahetult ähvardavale ohule, mis Iga muud kasutust loetakse asjatundma- võib põhjustada raskeid kehavigastusi või tuks. lõppeda surmaga. Seadet ei tohi kasutada: HOIATUS ●...
Seadme kirjeldus Tolmukoti sissepanek Seadme tolmuvabaks tühjendamiseks võib Jooniseid vt graafika leheküljelt mustusemahutisse panna tolmukoti. Joonis A Märkus Seisupiduriga juhtrull Tolmukotti ei tohi kasutada märgpuhastu- Mustusemahuti seks. Imiotsak 1. Pange tolmukott mustusemahutisse ja Filterrõngas seadke hoolikalt vastu mahuti seina. Vaherõnga lukustus 2.
Página 151
Märgpuhastus 4. Puhastage seade seest ja väljast, ime- des selle puhtaks ning pühkides niiske TÄHELEPANU lapiga. Kahjustusoht mustusemahuti ülevoolu 5. Kui imesite sisse märga materjali, võtke tõttu filter kuivatamiseks välja. Mustusemahuti võib suurte vedelikukogus- te vastuvõtmisel väheste sekundite jooksul Mustusemahuti tühjendamine täis saada ja üle voolata.
Kohaldatud ühtlustatud normid vēlākai izmantošanai vai nākamajam īpaš- EN 60335-1 niekam. EN 60335-2-69 ● Pirms pirmreizējās nodošanas eksplua- EN 55014-1: 2017 + A11: 2020 tācijā noteikti izlasiet drošības norādes EN 55014-2: 2015 Nr. 5.956-249.0. EN IEC 61000-3-2: 2019 ● Neievērojot lietošanas instrukcijas un EN 61000-3-3: 2013 + A1: 2019 drošības norādes, var tikt radīti bojājumi EN 61000-3-11: 2000...
Rīcība ārkārtas situācijā Informāciju par piederumiem un rezerves daļām skatīt www.kaercher.com. BĪSTAMI Lūdzu, ņemiet vērā: Traumu un bojājumu risks īssavienoju- ● Piegādes komplektā nav iekļauti nekādi ma vai citu elektrisku bojājumu gadīju- piederumi. Piederumi ir jāpasūta atse- mā višķi atkarībā no pielietojuma. Elektriskās strāvas trieciena risks, apdegu- ●...
Maksimāli pieļaujamā tīkla pretestība elek- Ieslēdziet iekārtu triskā pieslēguma punktā (skatīt “Tehniskie 1. Iespraudiet tīkla spraudni kontaktligzdā. dati”) nedrīkst tikt pārsniegta. 2. Ieslēdziet iekārtu, izmantojot sūkšanas Neskaidrību gadījumā attiecībā uz Jūsu turbīnas ierīces slēdžus. pieslēguma punkta tīkla pretestību, lūdzu, Norādījum sazinieties ar savu energoapgādes uzņē- Izvēlieties vēlamo sūkšanas jaudu ar sūk- mumu.
1. Mitro filtru pirms izmantošanas sausai Attēls C sūkšanai kārtīgi izžāvēt vai nomainīt pret 4. Pavelciet priekšgala rokturi uz augšu. sausu. Netīrumu tvertne tiek atslēgta un nolais- 2. Nepieciešamības gadījumā nomainīt filtru. Attēls D 5. Izvelciet drošības atslēgu no ierīces. Ierīces izslēgšana 6.
Palīdzība traucējumu Pārbaudes un apkopes darbi gadījumā Negadījumu novēršanai regulāri veiciet ie- rīces pārbaudi atbilstoši attiecīgajām likum- BĪSTAMI devēja noteiktajām valsts tiesību normām. Neapzināta ierīces ieslēgšanās / elek- Apkope regulāri jāveic kvalificētai personai triskās strāvas trieciens noteiktos laikos, atbilstoši ražotāja norādī- Neapzināta sūkšanas motora ieslēgšanās jumiem, turklāt ir jāievēro piemērojamie no- var radīt traumas.
jumā ar pirkumu apliecinošu dokumentu Aprēķinātās vērtības saskaņā ar griezieties pie tirgotāja vai tuvākajā pilnva- EN 60335-2-69 rotajā klientu apkalpošanas dienestā. Roku-plaukstu vibrācijas < 2,5 (Adresi skatīt aizmugurē) vērtība Tehniskie dati Nedrošības faktors K Trokšņa spiediena līmenis dB(A) 77 Strāvas pieslēgums Tīkla spriegums 220- Neskaidrība K...
Piemērotie valsts standarti ● Aptikus transportavimo pažeidimų, ne- delsdami informuokite apie tai pardavė- Parakstītāji rīkojas vadības vārdā un ar tās ją. pilnvaru. Saugos nurodymai Rizikos lygiai PAVOJUS ● Nuoroda dėl tiesioginio pavojaus, galinčio sukelti sunkius kūno sužalojimus ar mirtį. Pārvaldošais partneris ĮSPĖJIMAS M.Pfister ●...
Naudojimas pagal paskirtį ● Tinkamas prietaiso veikimas užtikrina- mas tik naudojant nustatyto vardinio Prietaisas yra skirtas toliau nurodytiems skersmens siurbimo žarną (žr. skyrių darbams: Techniniai duomenys). ● Grindų ir sienų paviršių valymas šlapiuo- ● Atsarginių dalių ir priedų galite įsigyti taip ju ir sausuoju būdu pat ir iš...
Paveikslas B ĮSPĖJIMAS 1. Siurbdami uždarykite įleidimo angą arba Netinkamas purvo talpyklos fiksavimas siurbimo žarną. Prispaudimo pavojus 2. Patraukite filtro valymo sklendę 3–4 kar- Fiksuodami jokiu būdu nelaikykite plaštakų tus, laikydami ją atidarytą po 1–2 s. tarp purvo talpyklos ir filtro žiedo bei nekiš- kite arti pakėlimo mechanizmo.
Naudotojo atliekamos techninės Visas patikras ir darbus su elektros dalimis priežiūros intervalai / techninės paveskite atlikti specialistui. priežiūros darbai Pastaba Šiam prietaisui nenurodyti jokie reguliarūs Atsiradus trikčiai būtina nedelsiant išjungti techninės priežiūros intervalai. Pagal porei- prietaisą. Jis gali būti vėl naudojamas tik kį...
Techniniai duomenys Maitinimo kabelis Tipas H07R Elektros jungtis Tinklo įtampa 220- 3G 1,5 Fazė Dalies numeris 6.650- Tinklo dažnis 50-60 035.0 Vardinė galia 2100 Kabelio ilgis Didžiausia galia 2300 * su II apsaugos klasės elementais Išdėsty- Saugiklio rūšis IPX4 Apsaugos klasė Pasiliekame teisę...
Pasirašantys asmenys veikia pagal ben- пошкодження пристрою та небезпеки drovės vadovų įgaliojimus. травмування оператора та інших осіб. ● У разі виявлення транспортних ушкоджень відразу проінформувати торгового представника. Вказівки з техніки безпеки Vadovaujantis partneris Ступінь небезпеки M.Pfister НЕБЕЗПЕКА Kärcher Industrial Vacuuming GmbH ●...
створити потенційну небезпеку для ОБЕРЕЖНО ● У разі тривалих здоров'я людини та довкілля. Однак ці перерв в експлуатації та після компоненти необхідні для належної використання вимикати пристрій за експлуатації пристрою. Пристрої, допомогою вимикачів пристрою та позначені цим символом, забороняється витягувати штепсельну вилку з утилізувати...
Вказівка Вимикач усмоктувальної турбіни Мішок для збору пилу не можна Головка пилососа використовувати для вологого Фільтр прибирання. Ущільнювальне кільце 1. Вставити мішок для збору пилу в Тримач фільтра контейнер для сміття та обережно Мережевий кабель притиснути до стінки контейнера. Ручка для перенесення 2.
Спорожнення контейнера для Очищення фільтра сміття). Під час роботи фільтр необхідно 3. Якщо потрібно, очистити фільтр (див. очищати залежно від потреби та главу Очищення фільтра) або кількості сміття. замінити (див. главу Заміна Малюнок B фільтра). 1. Під час процесу всмоктування закривати...
Догляд та технічне Малюнок D 5. Витягнути контейнер для сміття за обслуговування дугову ручку з пристрою. НЕБЕЗПЕКА 6. Якщо потрібно, вийняти мішок для Небезпека травмування через збору пилу. випадково запущений пристрій та a Закрити мішок для збору пилу та ураження електричним струмом. витягнути...
Заміна фільтра Усмоктувальна турбіна не працює 1. Перевірити штепсельну розетку та 1. Зафіксувати пристрій за допомогою запобіжник системи стоянкових гальм. електроживлення. 2. Вимкнути пристрій за допомогою 2. Перевірити мережевий кабель та вимикачів пристрою. штепсельну вилку пристрою. 3. Витягти штепсельну вилку з розетки. 3.
Технічні характеристики Мережевий кабель Тип H07R Електричне підключення Напруга мережі В 220- 3G1,5 мм Фаза Номер деталі 6.650- Частота мережі Гц 50-60 035.0 Номінальна потужність Вт 2100 Довжина кабелю Максимальна потужність Вт 2300 * з елементами обладнання класу Ступінь захисту IPX4 захисту...
Página 173
Особи, що нижче підписалися, діють за дорученням і за довіреністю керівництва. Директор M.Pfister Kärcher Industrial Vacuuming GmbH Robert-Bosch-Straße 4-8 73550 Waldstetten (Німеччина) Тел.: +49 7171 94888-0 Факс: +49 7171 94888-528 м. Вальдштеттен, 01.11.21 Українська...