Página 2
IVR-L 40/12-1 IVR-L 65/12-1 Tc Deutsch English Français Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Русский Magyar Čeština Slovenščina Polski Româneşte Slovenčina Hrvatski Srpski Български Eesti Latviešu Lietuviškai Українська 99861570 05/15...
Lesen Sie vor der ersten Benut- Umweltschutz zung Ihres Gerätes diese Origi- nalbetriebsanleitung, handeln Sie danach Die Verpackungsmaterialien sind und bewahren Sie diese für späteren Ge- recyclebar. Bitte werfen Sie die brauch oder für Nachbesitzer auf. Verpackungen nicht in den Haus- –...
Bestimmungsgemäße Sicherheitshinweise Verwendung WARNUNG Das Gerät ist nicht für die Absaugung ge- WARNUNG sundheitsschädlicher Stäube geeignet. Das Gerät ist nicht für die Absaugung ge- WARNUNG sundheitsschädlicher Stäube geeignet. Das Gerät vor Regen schützen. Nicht im ACHTUNG Aussenbereich lagern. Dieses Gerät ist nur für den Gebrauch in In- ACHTUNG nenräumen bestimmt.
Página 6
Inbetriebnahme Elektrischer Anschluss Das Gerät darf nur an einen elektrischen Abbildung siehe Umschlagseite Das Gerät in Arbeitsposition bringen, Anschluss angeschlossen werden, der von einem Elektroinstallateur gemäß IEC wenn nötig mit Feststellbremsen si- 60364 ausgeführt wurde. chern. Sicherstellen, dass der Saugkopf ord- Anschlusswerte siehe Technische Daten und Typenschild.
Außerbetriebnahme Flüssigkeitsbehälter leeren Gerät am Ein/Aus-Schalter ausschal- Hinweis: Bei vollem Gerät beendet die me- chanische Füllstandsabschaltung den ten. Behälter leeren und reinigen. Saugbetrieb. Gerät ausschalten und vom Netz tren- Zubehör abmontieren und bei Bedarf nen. ausspülen und trocknen. ...
Filter wechseln Kundendienst Kann die Störung nicht behoben wer- den, muss das Gerät vom Kundendienst überprüft werden. Garantie In jedem Land gelten die von unserer zu- ständigen Vertriebsgesellschaft herausge- gebenen Garantiebedingungen. Etwaige Störungen an Ihrem Gerät beseitigen wir innerhalb der Garantiefrist kostenlos, so- fern ein Material- oder Herstellungsfehler die Ursache sein sollte.
EG-Konformitätserklärung Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichnete Maschine aufgrund ihrer Kon- zipierung und Bauart sowie in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung den ein- schlägigen grundlegenden Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der EG- Richtlinien entspricht. Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung der Maschine verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit.
Please read and comply with Environmental protection these original instructions prior to the initial operation of your appliance and The packaging material can be store them for later use or subsequent own- recycled. Please do not throw the ers. packaging material into house- –...
Switch off the appliance after complet- Proper use ing work and pull the mains plug. WARNING Never vacuum without a filter or a dam- The appliance is not suitable for vacuuming aged a filter, otherwise the device can dust which endangers health.
Device elements Check the fill level display Illustration on the inside of the front cover 1 Guiding rolls with fixed position brake 2 Drain hose 3 Marking maximum filling level, red 4 Push handle 5 Power cord 6 Suction head 7 ON/OFF switch 8 Suction hose connection 9 Lock...
Storage Tilting the container (Tc variant only) CAUTION Illustration on the inside of the front Risk of injury and damage! Note the weight cover of the appliance in case of storage. Switch off the appliance and remove This appliance must only be stored in inte- the plug from the socket.
EC Declaration of Conformity Motor (suction turbine) does not start We hereby declare that the machine de- – No electrical voltage. scribed below complies with the relevant Check the receptacle and the fuse of basic safety and health requirements of the the power supply.
Lire ce manuel d'utilisation origi- Protection de nal avant la première utilisation l’environnement de votre appareil, le respecter et le conser- ver pour une utilisation ultérieure ou pour le Les matériaux constitutifs de futur propriétaire. l’emballage sont recyclables. Ne – Avant la première mise en service, vous pas jeter les emballages dans les devez impérativement avoir lu les ordures ménagères, mais les re-...
ATTENTION Utilisation conforme Risque d'écrasement ! Lors du retrait et de AVERTISSEMENT la mise en place de la tête d'aspiration, por- Cet appareil n'est pas conçu pour aspirer ter des gants. des poussières nocives. Mettre l'appareil hors service à la fin du ATTENTION travail et débrancher la fiche secteur.
PRÉCAUTION Utilisation L'impédance maxi admissible du réseau Pour les illustrations, voir la page de sur le point de raccord électrique (voir les garde caractéristiques techniques) ne doit pas Brancher la fiche secteur dans une être dépassée. prise de courant. En cas d'incertitude sur l'impédance du ré- Illustration seau qui existe sur votre point de raccorde-...
Transport Basculer le réservoir (uniquement variante Tc) PRÉCAUTION Pour les illustrations, voir la page de Risque de blessure et d'endommagement ! garde Respecter le poids de l'appareil lors du Mettre l'appareil hors tension et le dé- transport. Sécuriser l'appareil contre les glisse- brancher du secteur.
Remarque : Lors du montage, veiller à ce Service après-vente que le filtre soit correctement mis en place. Si la panne ne peut être réparée, l'appa- Assistance en cas de panne reil doit être contrôlé par le service après-vente. DANGER Avant d'effectuer tout type de travaux sur Garantie l'appareil, le mettre hors service et débran-...
Déclaration de conformité CE Nous certifions par la présente que la ma- chine spécifiée ci-après répond de par sa conception et son type de construction ain- si que de par la version que nous avons mise sur le marché aux prescriptions fon- damentales stipulées en matière de sécuri- té...
Prima di utilizzare l'apparecchio Protezione dell’ambiente per la prima volta, leggere le presenti istruzioni originali, seguirle e con- Tutti gli imballaggi sono riciclabili. servarle per un uso futuro o in caso di riven- Gli imballaggi non vanno gettati dita dell'apparecchio. nei rifiuti domestici, ma conse- –...
ATTENZIONE Uso conforme a destinazione Questo apparecchio è destinato esclusiva- AVVERTIMENTO mente per l'uso in ambienti interni. L'apparecchio non si adatta all'aspirazione ATTENZIONE di polveri dannose alla salute. Pericolo di schiacciamento! Indossare ATTENZIONE guanti quando la testa di aspirazione viene Questo apparecchio è...
PRUDENZA Non superare il valore massimo d'impeden- Figura riportata sulla copertina za di rete consentito per il punto d'allaccia- Inserire la spina in una presa elettrica. mento elettrico (vedi "Dati tecnici"). Figura In caso di dubbi riguardo all'impendenza di ...
Trasporto Ribaltare il contenitore (solo variante Tc) PRUDENZA Figura riportata sulla copertina Pericolo di lesioni e di danneggiamento! Ri- Spegnere l'apparecchio e staccare la spettare il peso dell'apparecchio durante il spina. trasporto. Portare l'apparecchio verso il dispositi- Per il trasporto in veicoli, assicurare l'appa- vo di smaltimento per il liquido.
Guida alla risoluzione dei Servizio assistenza guasti Se il guasto persiste, rivolgersi al servi- zio di assistenza clienti per un controllo. PERICOLO Garanzia Disattivare l'apparecchio ed estrarre la spi- na di alimentazione prima di effettuare in- Le condizioni di garanzia valgono nel ri- terventi sull'apparecchio.
Dichiarazione di conformità Con la presente si dichiara che la macchina qui di seguito indicata, in base alla sua con- cezione, al tipo di costruzione e nella ver- sione da noi introdotta sul mercato, è con- forme ai requisiti fondamentali di sicurezza e di sanità...
Dati tecnici IVR-L 40/12-1 IVR-L 65/12-1 Tc Tensione di rete 220-240 220-240 Frequenza 1~50-60 1~50-60 Potenza 1200 1200 Protezione (ritardo di fusibile) Capacità serbatoio Quantità di riempimento di liquido Portata aria Depressione kPa (mbar) Grado di protezione Protezione IPX 4...
Lees vóór het eerste gebruik Zorg voor het milieu van uw apparaat deze originele gebruiksaanwijzing, ga navenant te werk Het verpakkingsmateriaal is her- en bewaar hem voor later gebruik of voor bruikbaar. Deponeer het verpak- een latere eigenaar. kingsmateriaal niet bij het huis- –...
LET OP Reglementair gebruik Knelgevaar! Draag handschoenen bij het WAARSCHUWING wegnemen en aanbrengen van de zuigkop. Het apparaat is niet geschikt voor het op- Bij het beëindingen van het werk appa- zuigen van voor de gezondheid schadelijke raat uitschakelen en stekker uittrekken. stoffen.
Reservoir reinigen Filter vervangen Instructie: Door koelsmeermiddelen op waterbasis kan een bacteriële kieming ont- staan. Draag bij het verwijderen geschikte beschermende kledij. Ledig het reservoir Verwijder afzettingen uit het reservoir. Voer afzettingen volgens de geldende voorschriften af. Buitenwerkingstelling ...
EG-conformiteitsverklaring Klantenservice Indien de storing niet kan worden opge- Hierbij verklaren wij dat de hierna vermelde lost, moet het toestel door de klanten- machine door haar ontwerp en bouwwijze dienst gecontroleerd worden. en in de door ons in de handel gebrachte uitvoering voldoet aan de betreffende fun- Garantie damentele veiligheids- en gezondheidsei-...
Antes del primer uso de su apa- Protección del medio rato, lea este manual original, ambiente actúe de acuerdo a sus indicaciones y guárdelo para un uso posterior o para otro Los materiales empleados para propietario posterior. el embalaje son reciclables y re- –...
Apagar y desenchufar el aparato una Uso previsto vez haya terminado el trabajo. ADVERTENCIA No aspirar nunca sin filtro o con filtro El aparato no es apto para aspirar polvos dañado, de lo contrario se puede dañar nocivos para la salud. el aparato.
Elementos del aparato Comprobar el indicador del nivel Ilustración vése la contraportada 1 Rodillos-guía con freno de estaciona- miento 2 Manguera de salida 3 Marca del nivel máximo, rojo 4 Estribo de empuje 5 Cable de conexión a la red 6 Cabezal de aspiración 7 Interruptor de conexión y desconexión 8 Racor de empalme de la manguera de...
Limpiar el recipiente Cambiar el filtro Nota: debido a los lubricantes del radiador a base de agua, se puede provocar una contaminación bacteriana. Usar ropa de protección al quitarlo. Vacíe el recipiente. Quitar los depósitos del recipiente. Eliminar los residuos de las directrices vigentes.
Declaración de conformidad El vaciado del recipiente de líquido dura demasiado – Manguera de desagüe aplastada o Por la presente declaramos que la máqui- atascada. na designada a continuación cumple, tanto Comprobar / limpiar la manguera pur- en lo que respecta a su diseño y tipo cons- gadora.
Datos técnicos IVR-L 40/12-1 IVR-L 65/12-1 Tc Tensión de red 220-240 220-240 Frecuencia 1~50-60 1~50-60 Potencia 1200 1200 Fusible de red (inerte) Capacidad del depósito Cantidad de líquido Caudal de aire depresión kPa (mbar) Clase de protección Categoria de protección...
Leia o manual de manual origi- Proteção do meio-ambiente nal antes de utilizar o seu apare- lho. Proceda conforme as indicações no Os materiais da embalagem são manual e guarde o manual para uma con- recicláveis. Não coloque as em- sulta posterior ou para terceiros a quem balagens no lixo doméstico, en- possa vir a vender o aparelho.
ADVERTÊNCIA Utilização conforme o fim a Perigo de esmagamento! Utilizar luvas que se destina a máquina para retirar e colocar o cabeçote de aspira- ATENÇÃO ção. Desligar o aparelho e retirar a ficha da O aparelho não é apropriado para a aspira- ção de poeiras nocivas para a saúde.
CUIDADO Manuseamento A impedância de rede máxima permitida no Ver figura no lado desdobrável ponto de conexão eléctrica (ver Dados Ligue a ficha de rede à tomada de cor- Técnicos) não pode ser excedida. rente. Em caso de dúvidas sobre a impedância de Figura rede existente no seu ponto de conexão, ...
Armazenamento Tombar o reservatório (apenas variante Tc) CUIDADO Ver figura no lado desdobrável Perigo de ferimentos e de danos! Ter aten- Desligar o aparelho e separar da rede. ção ao peso do aparelho durante o arma- Deslocar o aparelho para a unidade de zenamento.
Ajuda em caso de avarias Serviço de assistência técnica Quando o defeito não puder ser conser- PERIGO tado, a máquina deverá ser verificada Desligar o aparelho e retirar a ficha de rede pelo serviço de assistência técnica. antes de efectuar quaisquer trabalhos no aparelho.
Declaração de conformidade Declaramos que a máquina a seguir desig- nada corresponde às exigências de segu- rança e de saúde básicas estabelecidas nas Directivas CE por quanto concerne à sua concepção e ao tipo de construção as- sim como na versão lançada no mercado. Se houver qualquer modificação na máqui- na sem o nosso consentimento prévio, a presente declaração perderá...
Dados técnicos IVR-L 40/12-1 IVR-L 65/12-1 Tc Tensão da rede 220-240 220-240 Frequência 1~50-60 1~50-60 Potência 1200 1200 Protecção de rede (fusível de acção lenta) Conteúdo do recipiente Quantidade de enchimento do líquido Volume de ar Subpressão kPa (mbar) Classe de protecção Tipo de protecção...
Página 50
Læs original brugsanvisning in- Miljøbeskyttelse den første brug, følg anvisnin- gerne og opbevar vejledningen til senere Emballagen kan genbruges. efterlæsning eller til den næste ejer. Smid ikke emballagen ud sam- – Inden første ibrugtagelse skal betje- men med det almindelige hus- ningsvejledningen og sikkerhedshen- holdningsaffald, men aflever den visningerne nr.
BEMÆRK Bestemmelsesmæssig Risiko for kvæstelser! Bær handsker, når anvendelse sugehovedet tages af og sættes på. Efter afslutning af arbejdet skal appara- ADVARSEL Maskinen er ikke egnet til opsugning af tet slukkes og netstikket trækkes ud. Sug aldrig uden filter eller med defekt sundhedsskadeligt støv.
Beholderen renses Udskift filtret Bemærk: Da kølesmøremidlerne er på vandbasis, kan der opstå bakterielle kimer. Ved fjernelse bæres egnet beskyttelsesud- styr. Tøm beholderen Fjern aflejringerne fra beholderen. Bortskaf aflejringerne ifølge de lokale forskrifter. Ud-af-drifttagning Sluk apparatet med tænd/slukkontak- ten.
EU-overensstemmelses- Kundeservice erklæring Hvis fejlen ikke kan fjernes skal maski- nen kontrolleres fra kundeservice. Hermed erklærer vi, at den nedenfor nævn- Garanti te maskine i design og konstruktion og i den af os i handlen bragte udgave overholder I de enkelte lande gælder de af vore for- de gældende grundlæggende sikkerheds- handlere fastlagte garantibetingelser.
Página 56
Før første gangs bruk av appa- Miljøvern ratet, les denne originale bruks- anvisningen, følg den og oppbevar den for Materialet i emballasjen kan re- senere bruk eller for overlevering til neste sirkuleres. Ikke kast emballasjen eier. i husholdningsavfallet, men lever –...
Forskriftsmessig bruk Klemfare! Bruk hansker når du tar av og ADVARSEL setter på sugehodet. Maskinen er ikke egnet til oppsuging av Ved avsluttet arbeide skal apparatet helsefarlig støv. slås av og støpdelet trekkes ut. Ikke sug uten felter eller med skadet fil- Dette apparatet er kun ment for bruk innen- ter, maskinen kan da ta skade.
Rengjøre beholder Skifting av skumstoffilter Merknad: På grunn av vannbaserte kjøle- smøremidler kan det oppstå bakteriell foru- rensning. Brukeren må bruke egnet verne- tøy. Tøm beholderen. Fjern avleiringer fra beholderen. Sørg for avhending av avleiringene i henhold til gjeldende forskrifter. Stans av driften ...
EU-samsvarserklæring Kundetjeneste Dersom feilen ikke kan rettes opp, må Vi erklærer hermed at maskinen angitt ned- apparatet kontrolleres av kundeservice. enfor oppfyller de grunnleggende sikker- hets- og helsekravene i de relevante EF-di- Garanti rektivene, med hensyn til både design, kon- Vår ansvarlige salgsorganisasjon for det struksjon og type markedsført av oss.
Página 62
Läs bruksanvisning i original Miljöskydd innan aggregatet används första gången, följ anvisningarna och spara drifts- Emballagematerialen kan åter- anvisningen för framtida behov, eller för vinnas. Kasta inte emballaget i nästa ägare. hushållssoporna utan lämna det – Före första ibruktagning måste Säker- till återvinning.
Stäng av apparaten och dra ur elkon- Ändamålsenlig användning takten när arbetet avslutas. VARNING Sug aldrig utan filter eller med skadat Maskinen är inte lämplig för uppsugning av filter. Då kan maskinen skadas. hälsovådligt damm. Apparater med OBSERVERA tippkörningsställning (Tc) Denna maskin är endast avsedd för an- OBSERVERA...
Rengöra behållare Byte av filter Anmärkning: På grund av vattenbaserade kylsmörjmedel kan bakterier uppstå. Bär lämplig skyddsklädsel när du avlägsnar av- lagringarna. Töm behållaren. Avlägsna avlagringar från behållaren. Avfallshantera avlagringar enligt gällan- de föreskrifter. Ta ur drift ...
Försäkran om Kundservice EU-överensstämmelse Kan störningen inte åtgärdas måste ap- paraten kontrolleras av kundservice. Härmed försäkrar vi att nedanstående be- Garanti tecknade maskin i ändamål och konstruk- tion samt i den av oss levererade versionen I respektive land gäller de garantivillkor motsvarar EU-direktivens tillämpliga grund- som publicerats av våra auktoriserade dist- läggande säkerhets- och hälsokrav.
Página 68
Lue tämä alkuperäisiä ohjeita Ympäristönsuojelu ennen laitteesi käyttämistä, säi- lytä käyttöohje myöhempää käyttöä tai Pakkausmateriaalit ovat kierrä- mahdollista myöhempää omistajaa varten. tettäviä. Älä käsittelee pakkauk- – Turvaohje nro 5.956-249 on ehdotto- sia kotitalousjätteenä, vaan toi- masti luettava ennen laitteen ensim- mita ne jätteiden kierrätykseen.
Älä koskaan imuroi ilman suodatinta tai Käyttötarkoitus vaurioituneen suodattimen kanssa, lai- VAROITUS te saattaa muuten vaurioitua. Laite ei sovellu terveydelle haitallisten pöly- Laitteet kallistettavalla jen imurointiin. siirtoalustalla (Tc) HUOMIO HUOMIO Tämä laite on tarkoitettu käytettäväksi vain Puristuksiinjäämisvaara nestesäiliötä kal- sisätiloissa.
EU-standardinmukais- Asiakaspalvelu uustodistus Jos häiriötä ei voida poistaa, laite täytyy tarkastuttaa asiakaspalvelussa. Vakuutamme, että alla mainitut tuotteet Takuu vastaavat suunnittelultaan ja rakenteeltaan sekä valmistustavaltaan EU-direktiivien Kussakin maassa ovat voimassa valtuutta- asianomaisia turvallisuus- ja terveysvaati- mamme myyntiorganisaation julkaisemat muksia. Jos tuotteeseen/tuotteisiin teh- takuuehdot.
Cihazın ilk kullanımından önce Çevre koruma bu orijinal kullanma kılavuzunu okuyun, bu kılavuza göre davranın ve daha Ambalaj malzemeleri geri dönüş- sonra kullanım veya cihazın sonraki sahip- türülebilir. Ambalaj malzemeleri- lerine vermek için bu kılavuzu saklayın. ni evinizin çöpüne atmak yerine –...
DIKKAT Kurallara uygun kullanım Ezilme tehlikesi! Süpürme kafasını çıkartır- UYARI ken ve yerine oturturken eldiven takın. Cihaz, zararlı tozların emilmesi için uygun Çalışmayı tamamladıktan sonra cihazı değildir. kapatın ve elektrik fişini çekin. DIKKAT Filtre olmadan veya hasarlı filtreyle ke- Bu cihaz, sadece iç...
Cihaz elemanları Doluluk seviyesinin kontrol edilmesi Şekil için diğer sayfaya bakın 1 Park freniyle birlikte manevra makaraları 2 Tahliye hortumu 3 Maksimum dolulum miktarı işareti, kırmızı 4 itme yayı 5 Elektrik kablosu 6 Emme başlığı 7 Açma/kapama düğmesi 8 Emme hortumu bağlantısı 9 Kilit 10 Çarpma sacı...
Deponun temizlenmesi Filtrenin değiştirilmesi Not: Su bazlı soğutma yağı maddeleri ne- deniyle bakteriler oluşabilir. Temizleme sı- rasında uygun koruyucu giysi giyin. Kabı boşaltın. Tortuları depodan temizleyin. Tortuları geçerli talimatlara göre tasfiye edin. Kullanım dışında Cihazı Açma/Kapama düğmesi ile ka- patın.
AB uygunluk bildirisi Sıvı deposunun boşaltılması çok uzun sürüyor İşbu belge ile aşağıda tanımlanan makine- – Tahliye hortumu ezilmiş ya da tıkanmış. nin konsepti ve tasarımı ve tarafımızdan pi- Boşaltma hortumunu kontrol edin / te- yasaya sürülen modeliyle AB yönetmelikle- mizleyin.
Teknik Bilgiler IVR-L 40/12-1 IVR-L 65/12-1 Tc Şebeke gerilimi 220-240 220-240 Frekans 1~50-60 1~50-60 Güç 1200 1200 Sigorta (gecikmeli) Kap içeriği Sıvı doldurma miktarı Hava miktarı Vakum kPa (mbar) Koruma sınıfı Koruma şekli IPX 4 IPX 4 Süpürme hortumu bağlantısı...
A készülék első használata előtt Környezetvédelem olvassa el ezt az eredeti hasz- nálati utasítást, ez alapján járjon el és tart- A csomagolási anyagok újra- sa meg a későbbi használatra vagy a kö- hasznosíthatók. Kérjük, ne dobja vetkező tulajdonos számára. a csomagolást a házi szemétbe, –...
FIGYELEM Rendeltetésszerű használat Zúzódásveszély! A szívófej levételénél és FIGYELMEZTETÉS felhelyezésénél kesztyűt kell viselni. A készülék nem alkalmas egészségre ká- A készüléket a munka befejezése után ros por felszívására. kapcsolja ki és húzza ki a hálózati csat- FIGYELEM lakozót. Nem szabad szűrő nélkül vagy megron- Ezt a készüléket csak beltéri helyiségben gálódott szűrővel porszívózni, mivel így történő...
Tárolás Tartály billentése (csak Tc változat) Az ábrát lásd a borító oldalon VIGYÁZAT Kapcsolja ki a készüléket és húzza ki a Sérülés- és rongálódásveszély! Tárolás hálózatból. esetén vegye figyelembe a készülék súlyát. A készülékkel a folyadék ártalmatlanító Ezt a készüléket csak beltéri helyiségben berendezéshez hajtani.
EK konformitási nyilatkozat Motor (szívóturbina) nem indul – Nincs elektromos feszültség. Ezennel tanúsítjuk, hogy az alábbiakban A dugaljat és az áramellátás biztosíté- megnevezett gép tervezése és építési kát ellenőrizni. módja alapján az általunk forgalomba ho- A készülék hálózati kábelét és hálózati zott kivitelben megfelel az EK irányelvek csatlakozóját ellenőrizni.
Před prvním použitím svého za- Ochrana životního prostředí řízení si přečtěte tento původní návod k používání, řiďte se jím a uložte jej Obalové materiály jsou recyklo- pro pozdější použití nebo pro dalšího maji- vatelné. Obal nezahazujte do do- tele. movního odpadu, ale odevzdejte –...
POZOR Používání v souladu s Nebezpečí pohmoždění! Při snímání a na- určením sazování sací hlavy používejte rukavice. Vypněte přístroj po ukončení prací a vy- VAROVÁNÍ Zařízení není vhodné k odsávání prachů táhněte síťovou zástrčku. Nikdy nepoužívejte přístroj bez filtru škodících zdraví.
Ukládání Nakloňte nádobu (pouze varianta UPOZORNĚNÍ Vyobrazení viz výklopné záložky Nebezpečí úrazu a nebezpečí poškození! Vypněte zařízení a odpojte od sítě. Dbejte na hmotnost přístroje při jeho Přístrojem najeďte k zařízení pro likvi- uskladnění. daci tekutin. Toto zařízení smí být uskladněno pouze v ilustrace uzavřených prostorách.
Pomoc při poruchách Příslušenství a náhradní díly NEBEZPEČÍ Příslušenství není součástí dodávky. Pří- slušenství je třeba podle druhu použití ob- Před každou prací na zařízení vždy zaříze- ní vypněte a vytáhněte síťovou zástrčku. jednávat zvlášť. – Smí se používat pouze příslušenství a NEBEZPEČÍ...
Prohlášení o shodě pro ES Tímto prohlašujeme, že níže označené stroje odpovídají jejich základní koncepcí a konstrukčním provedením, stejně jako námi do provozu uvedenými konkrétními provedeními, příslušným zásadním poža- davkům o bezpečnosti a ochraně zdraví směrnic ES. Při jakýchkoli na stroji prove- dených změnách, které...
Technické údaje IVR-L 40/12-1 IVR-L 65/12-1 Tc Napětí sítě 220-240 220-240 Frekvence 1~50-60 1~50-60 Výkon 1200 1200 Pojistka (pomalá) Obsah nádoby Objem nádoby na kapalinu Množství vzduchu Podtlak kPa (mbar) Ochranná třída Ochrana IPX 4 IPX 4 Přípojka sací hadice jmenovitá...
Página 108
Pred prvo uporabo Vaše napra- Stopnje nevarnosti ve preberite to originalno navo- NEVARNOST dilo za uporabo, ravnajte se po njem in Za neposredno grozečo nevarnost, ki vodi shranite ga za morebitno kasnejšo uporabo do težkih telesnih poškodb ali smrti. ali za naslednjega lastnika. OPOZORILO –...
PREVIDNOST Varnostna navodila Maksimalno dopustna omrežna impedanca OPOZORILO na električnem priključku (glejte tehnične Aparat ni primeren za sesanje zdravju ško- podatke) ne sme biti presežena. dljivega prahu. V primeru nejasnosti glede omrežne im- OPOZORILO pendance, ki obstaja na vašem priključku, Napravo zaščitite pred dežjem.
Uporaba Nagibanje posode (le Tc varianta) Za sliko glejte stran ovitka Za sliko glejte stran ovitka Izklopite napravo in ločite od omrežja. Omrežni vtič vtaknite v vtičnico. Napravo zapeljite do naprave za od- Slika Vklop naprave stranjevanje tekočine.
Skladiščenje Pomoč pri motnjah PREVIDNOST NEVARNOST Nevarnost poškodbe in škode! Pri shranje- Pred vsemi deli na napravi, izklopite napra- vanju upoštevajte težo naprave. vo in izvlecite omrežni vtič iz vtičnice. Ta naprava se sme shraniti le v notranjih NEVARNOST prostorih. Vse preglede in dela na električnih delih naj opavi strokovnjak za elektriko.
Pribor in nadomestni deli ES-izjava o skladnosti V obsegu dobave ni vključen pribor. Pribor S to izjavo potrjujemo, da spodaj omenjeni je potrebno glede na uporabo naročiti loče- stroj zaradi svoje zasnove in načina izdela- ve ustreza temeljnim varnostnim in zdra- –...
Ochrona środowiska Przed pierwszym uļyciem urzą- dzenia naleļy przeczytać orygi- nalną instrukcję obsługi, postępować we- Materiał, z którego wykonano dług jej wskazań i zachować ją do póĺniej- opakowanie nadaje się do po- szego wykorzystania lub dla następnego wtórnego przetworzenia. Prosi- uļytkownika.
UWAGA Użytkowanie zgodne z Niebezpieczeństwo zgniecenia! Przy zdej- przeznaczeniem mowaniu i nakładaniu głowicy ssącej nosić OSTRZEŻENIE rękawice. Przy zakończeniu pracy wyłączyć urzą- Urządzenie nie nadaje się do odsysania pyłów szkodliwych dla zdrowia. dzenie i wyjąć wtyczkę z gniazda. Nigdy nie zasysać bez filtra lub z uszko- UWAGA Niniejsze urządzenie przeznaczone jest je- dzonym filtrem, gdyļ...
OSTROŻNIE Obsługa Nie można przekroczyć maksymalnej do- Rysunek patrz Strona okładki puszczalnej impedancji sieci na przyłączu Włoļyć wtyczkę sieciową do gniazdka. elektrycznym (patrz dane techniczne). Rysunek W przypadku niejasności dotyczących im- Włączyć urządzenie pedancji sieci na przyłączu elektrycznym ...
Przechowywanie Przechylanie zbiornika (tylko wariant Tc) OSTROŻNIE Rysunek patrz Strona okładki Niebezpieczeństwo zranienia i uszkodze- Wyłączyć urządzenie i odłączyć od sie- nia! Zwrócić uwagę na ciężar urządzenia ci elektrycznej. przy jego przechowywaniu. Przesunąć urządzenie do instalacji do Urządzenie moļe być przechowywane je- usuwania odpadów płynnych.
Usuwanie usterek Wyposażenie dodatkowe i części zamienne NIEBEZPIECZEŃSTWO Przed przystąpieniem do wszelkich prac w Zakres dostawy nie obejmuje akcesoriów. obrębie urządzenia należy wyłączyć urzą- Akcesoria naleļy zamówić oddzielnie w za- dzenie i odłączyć przewód sieciowy od za- leļności od aplikacji. silania.
Deklaracja zgodności UE Niniejszym oświadczamy, ļe określone po- niļej urządzenie odpowiada pod względem koncepcji, konstrukcji oraz wprowadzonej przez nas do handlu wersji obowiązującym wymogom dyrektyw UE dotyczącym wy- magań w zakresie bezpieczeństwa i zdro- wia. Wszelkie nie uzgodnione z nami mo- dyfikacje urządzenia powodują...
Înainte de prima utilizare a apa- Protecţia mediului ratului dvs. citiIJi acest instrucIJiu- înconjurător nil original, respectaIJi instrucIJiunile cuprin- se în acesta şi păstraIJi-l pentru întrebuinIJa- Materialele de ambalare sunt re- rea ulterioară sau pentru următorii pose- ciclabile. Ambalajele nu trebuie sori.
După ce terminaIJi lucrul, opriIJi aparatul Utilizarea corectă şi scoateIJi ştecherul din priză. AVERTIZARE Nu aspiraIJi fără filtru sau filtru deterio- Aparatul nu este prevăzut pentru aspirarea rat, altfel aparatul poate fi deteriorat. pulberilor nocive. Aparate cu şasiu rabatabil (Tc) ATENŢIE ATENŢIE Aparatul este destinat pentru a fi utilizat în...
Elementele aparatului Verificarea indicatorului de nivel Pentru figură vezi coperta 1 Role de ghidare cu frână de imobilizare 2 Furtun de evacuare 3 Marcaj nivel maxim de umplere roşu 4 Bară de manevrare 5 Cablu de reIJea 6 Cap de aspirare 7 Întrerupător pornit/oprit 8 Racord pentru aspirare 9 Închizătoare...
Depozitarea Rabataţi rezervorul (doar varianta Tc) Pentru figură vezi coperta PRECAUŢIE OpriIJi aparatul şi deconectaIJi-l de la re- Pericol de rănire şi deteriorare a aparatului! IJeaua de curent. La depozitare ţineţi cont de greutatea apa- DeplasaIJi aparatul la instalaIJia de elimi- ratului.
Remedierea defecţiunilor Service autorizat Dacă defecţiunea nu poate fi remediată, PERICOL aparatul trebuie dus la service pentru a Înaintea tuturor lucrărilor la aparat, opriţi aparatul şi scoateţi ştecherul din priză. fi verificat. PERICOL Garanţie Toate verificările şi lucrările la componen- În fiecare IJară...
Declaraţie de conformitate CE Prin prezenta declarăm că aparatul desem- nat mai jos corespunde cerinIJelor funda- mentale privind siguranIJa în exploatare şi sănătatea incluse în directivele CE aplica- bile, datorită conceptului şi a modului de construcIJie pe care se bazează, în varianta comercializată...
Pred prvým použitím vášho za- Ochrana životného prostredia riadenia si prečítajte tento pô- vodný návod na použitie, konajte podľa Obalové materiály sú recyklova- neho a uschovajte ho pre neskoršie použi- teľné. Obalové materiály láskavo tie alebo pre ďalšieho majiteľa zariadenia. nevyhadzujte do komunálneho –...
Vysávač po ukončení práce vypnite a Používanie výrobku v súlade sieťovú zástrčku vytiahnite. s jeho určením Nikdy nevysávať bez filtra alebo s po- VÝSTRAHA škodeným filtrom, prístroj by sa mohol Zariadenie nie je vhodné na vysávanie inak poškodiť. zdraviu škodlivého prachu.
Prvky prístroja Kontrola indikátora stavu náplne Obrázok pozri na titulnej strane 1 Otočné kolieska s ručnou brzdou 2 Vypúšťacia hadica 3 Označenie maximálneho množstva ná- plne, červené 4 Posuvná rukoväť 5 Siet'ový kábel 6 Vysávacia hlava 7 Vypínač 8 Prípojka sacej hadice 9 Uzáver 10 Odrazový...
Vyčistite nádrž Filter vymeniť Upozornenie: Prostredníctvom chladia- cich mazacích prostriedkov na základe vody môžu vznikať bakteriálne zárodky. Pri likvidácii noste vhodný ochranný odev. Vyprázdnite nádobu. Odstráňte usadeniny z nádoby. Zlikvidujte usadeniny podľa platných predpisov. Vyradenie z prevádzky ...
Vyhlásenie o zhode s Servisná služba normami EÚ V prípade, že sa porucha nedá odstrá- niť, musí prístroj preskúšať pracovník Týmto vyhlasujeme, že ďalej označený zákazníckeho servisu. stroj zodpovedá na základe jeho koncepcie Záruka a konštrukcie a takisto vyhotovenia, ktoré sme dodali, príslušným základným požia- V každej krajine platia záručné...
Página 133
Technické údaje IVR-L 40/12-1 IVR-L 65/12-1 Tc Sieťové napätie 220-240 220-240 Frekvencia 1~50-60 1~50-60 Výkon 1200 1200 Poistka (zotrvačná) Objem nádoby Plniace množstvo kvapaliny Prietok vzduchu Podtlak kPa (mbar) Krytie Druh krytia IPX 4 IPX 4 Prípojka nasávacej hadice Menovitý...
Prije prve uporabe Vašeg uređa- Zaštita okoliša ja pročitajte ove originalne radne upute, postupajte prema njima i sačuvajte Materijali ambalaže se mogu re- ih za kasniju uporabu ili za sljedećeg vlasni- ciklirati. Molimo Vas da ambala- žu ne odlažete u kućne otpatke, –...
Pri završetku posla isključite uređaj te Namjensko korištenje izvucite strujni utikač iz utičnice. UPOZORENJE Nemojte usisavati bez ili s oštećenim fil- Uređaj nije prikladan za usisavanje prašine trom jer se uređaj u suprotnom može štetne po zdravlje. oštetiti. PAŽNJA Uređaji s nagibnim postoljem (Tc) Ovaj je uređaj namijenjen samo za uporabu...
Čišćenje spremnika Zamjena filtra Napomena: Uporaba rashladnih maziva na bazi vode stvara opasnost od kontami- nacije bakterijama. Prilikom uklanjanja no- site odgovarajuću zaštitnu odjeću. Ispraznite spremnik. Uklonite naslage iz spremnika. Zbrinite ih u skladu s važećim propisi- Stavljanje izvan pogona ...
EZ izjava o usklađenosti Servisna služba Ako se smetnja ne da otkloniti, servisna Izjavljujemo da navedeni uređaj u svojoj za- služba mora ispitati stroj. misli i konstrukciji te kod nas korištenoj izvedbi odgovara osnovnim sigurnosnim i Jamstvo zdravstvenim zahtjevima u skladu s niže U svakoj zemlji važe jamstveni uvjeti koje je navedenim direktivama Europske Zajedni- izdala naša nadležna organizacija za distri-...
Tehnički podaci IVR-L 40/12-1 IVR-L 65/12-1 Tc Napon el. mreže 220-240 220-240 Frekvencija 1~50-60 1~50-60 Snaga 1200 1200 Osigurač (inertni) Zapremnina spremnika Količina punjenja tekućine Protok zraka Podtlak kPa (mbar) Klasa zaštite Zaštita IPX 4 IPX 4 Priključak usisnog crijeva...
Pre prve upotrebe Vašeg Zaštita životne sredine uređaja pročitajte ove originalno uputstvo za rad, postupajte prema njemu i Ambalaža se može ponovo sačuvajte ga za kasniju upotrebu ili za preraditi. Molimo Vas da sledećeg vlasnika. ambalažu ne bacate u kućne –...
Pri završetku posla isključite uređaj i Namensko korišćenje izvucite strujni utikač iz utičnice. UPOZORENJE Nemojte da usisavate bez ili sa Uređaj nije prikladan za usisavanje prašine oštećenim filterom, jer se uređaj u štetne po zdravlje. suprotnom može oštetiti. PAŽNJA Uređaji sa preklopnim postoljem Ovaj uređaj je namenjen samo za upotrebu...
Skladištenje Prekretanje posude (samo Tc varijanta) OPREZ Slika se nalazi na omotu Opasnost od povreda i oštećenja! Pri Isključite uređaj i odvojite ga sa skladištenju imajte u vidu težinu uređaja. električne mreže. Ovaj uređaj se sme skladištiti samo u ...
Izjava o usklađenosti sa Motor (usisna turbina) se ne pokreće. propisima EZ – Nema električnog napona. Ovim izjavljujemo da ovde opisana mašina Proverite utičnicu i osigurač napajanja. po svojoj koncepciji i načinu izrade, sa svim Proverite strujni kabl i utikač uređaja. njenim modelima koje smo izneli na tržište, odgovara osnovnim zahtevima dole Usisna snaga se postepeno...
Tehnički podaci IVR-L 40/12-1 IVR-L 65/12-1 Tc Napon el. mreže 220-240 220-240 Frekvencija 1~50-60 1~50-60 Snaga 1200 1200 Osigurač (inertni) Zapremina posude Količina punjenja tečnosti Protok vazduha Podpritisak kPa (mbar) Klasa zaštite Stepen zaštite IPX 4 IPX 4 Priključak usisnog creva...
Página 153
Enne sesadme esmakordset ka- Keskkonnakaitse sutuselevõttu lugege läbi algu- pärane kasutusjuhend, toimige sellele vas- Pakendmaterjalid on taaskasuta- tavalt ja hoidke see hilisema kasutamise tavad. Palun ärge visake paken- või uue omaniku tarbeks alles. deid majapidamisprahi hulka, – Enne esmakordset kasutuselevõttu lu- vaid suunake need taaskasutus- gege kindlasti ohutusjuhiseid nr.
Pärast töö lõpetamist lülitage seade Sihipärane kasutamine välja ja tõmmake võrgupistik pistikupe- HOIATUS sast välja. Seade ei sobi tervisele ohtliku tolmu imemi- Ärge kunagi imege ilma filtrita või vigas- seks. tatud filtriga, vastasel korral võite sea- TÄHELEPANU det vigastad. Seade on mõeldud ainult kasutamiseks si- Kallutatava telikuga seadmed (Tc) seruumides.
EÜ vastavusdeklaratsioon Klienditeenindus Kui riket ei ole võimalik kõrvaldada, tu- Käesolevaga kinnitame, et allpool kirjelda- leb lasta klienditeenindusel seadet kont- tud seade vastab meie poolt turule toodud rollidaa. mudelina oma kontseptsioonilt ja konstrukt- sioonilt EÜ direktiivide asjakohastele põhi- Garantii listele ohutus- ja tervisekaitsenõetele. Igas riigis kehtivad meie volitatud müü- Meiega kooskõlastamata muudatuste tege- giesindaja antud garantiitingimused.
Tehnilised andmed IVR-L 40/12-1 IVR-L 65/12-1 Tc Võrgupinge 220-240 220-240 Sagedus 1~50-60 1~50-60 Võimsus 1200 1200 Kaitse (inaktiivne) Paagi maht Vedeliku täitekogus Õhukogus Alarõhk kPa (mbar) Elektriohutusklass Kaitse liik IPX 4 IPX 4 Imivooliku liitmik Nominaallä- DN50 DN50 bimõõt pikkus x laius x kõrgus...
Pirms ierīces pirmƩs lietošanas Vides aizsardzība izlasiet instrukcijas oriģinƩlvalo- dƩ, rīkojieties saskaņƩ ar norƩdījumiem Iepakojuma materiƩli ir atkƩrtoti tajƩ un uzglabƩjiet to vēlƩkai izmantošanai pƩrstrƩdƩjami. Lūdzu, neizmetiet vai turpmƩkiem lietotƩjiem. iepakojumu kopƩ ar mƩjsaimnie- – Pirms pirmƩs lietošanas obligƩti izlasīt cības atkritumiem, bet nogƩdƩjiet norƩdījumus par drošību Nr.
IEVĒRĪBAI Noteikumiem atbilstoša Saspiešanas risks! Noņemot un uzliekot lietošana sūkšanas galviņu, valkājiet aizsargcimdus. Beidzot sūkšanu, aparƩts ir jƩizslēdz un BRĪDINĀJUMS Aparāts nav paredzēts veselībai kaitīgu pu- jƩatvieno no elektrotīkla. Nekad nesūciet, ja nav ievietots filtrs vai tekļu iesūkšanai. IEVĒRĪBAI tas ir bojƩts, citƩdi var rasties aparƩta Šis aparāts ir paredzēts tikai lietošanai...
Utilizējiet vai izmantojiet tƩs saturu at- Filtra nomaiņa kƩrtoti saskaņƩ ar likumdošanas notei- kumiem. Uzlieciet atpakaļ un nofiksējiet sūkša- nas galviņu. Tvertnes tīrīšana Norādījums: Dzesēšanas smērvielas uz ūdens bƩzes var izraisīt baktēriju savairo- šanos. Tīrot valkƩjiet piemērotu aizsargap- ģērbu.
EK Atbilstības deklarācija Šķidruma tvertnes iztukšošana aizņem daudz laika Ar šo mēs paziņojam, ka turpmƩk minētƩ – Saspiesta vai aizsprostota noteces šļū- iekƩrta, pamatojoties uz tƩs konstrukciju un tene. izgatavošanas veidu, kƩ arī mūsu apgrozī- PƩrbaudiet / iztīriet noteces šļūteni. bƩ...
Prieš pirmą kartą pradedant Aplinkos apsauga naudotis prietaisu, būtina ati- džiai perskaityti originalią instrukciją, ja va- Pakuotės medžiagos gali būti dovautis ir saugoti, kad ja galima būtų nau- perdirbamos. Neišmeskite pa- dotis vėliau arba perduoti naujam savinin- kuočių kartu su buitinėmis atlie- kui.
DĖMESIO Naudojimas pagal paskirtDž Sutraiškymo pavojus! Nuimdami ir uždėda- ĮSPĖJIMAS mi siurbimo galvą mūvėkite pirštinėmis. Prietaisas nepritaikytas sveikatai pavojin- Baigę naudoti prietaisą, jDž išjunkite ir iš- goms dulkėms siurbti. traukite tinklo kištuką. DĖMESIO Jokiu būdu nesiurbkite, jei neDždėtas Šis prietaisas skirtas naudoti patalpose.
EB atitikties deklaracija Skysčio talpyklos ištuštinimas gali užtrukti Šiuo pareiškiame, kad toliau aprašyto apa- rato brėžiniai ir konstrukcija bei mūsų Dž rinką – Išleidimo žarna suspausta arba užsiki- šo. išleistas modelis atitinka pagrindinius EB Patikrinkite / išvalykite išleidimo žarną. direktyvų...