Descargar Imprimir esta página
Kärcher IVM 100/36-3 Manual De Instrucciones
Kärcher IVM 100/36-3 Manual De Instrucciones

Kärcher IVM 100/36-3 Manual De Instrucciones

Ocultar thumbs Ver también para IVM 100/36-3:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 51

Enlaces rápidos

IVM 100/36-3 (H)
Deutsch
English
Français
Italiano
Nederlands
Español
Português
Dansk
Norsk
Svenska
Suomi
Ελληνικά
102
Türkçe
112
Русский
121
Magyar
131
Čeština
140
Slovenščina
149
Polski
157
Româneşte
167
Slovenčina
176
Hrvatski
185
Srpski
193
Български
202
Eesti
212
Latviešu
220
Lietuviškai
229
Українська
237
99900080 (12/21)
5
14
23
32
42
51
60
70
78
86
94

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Kärcher IVM 100/36-3

  • Página 1 IVM 100/36-3 (H) Deutsch English Français Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Русский Magyar Čeština Slovenščina Polski Româneşte Slovenčina Hrvatski Srpski Български Eesti Latviešu Lietuviškai Українська 99900080 (12/21)
  • Página 5 Inhalt VORSICHT ● Hinweis auf eine möglicherweise gefähr- Allgemeine Hinweise......liche Situation, die zu leichten Verletzun- Sicherheitshinweise ......gen führen kann. Bestimmungsgemäße Verwendung ... ACHTUNG Umweltschutz........● Hinweis auf eine möglicherweise gefähr- Zubehör und Ersatzteile..... liche Situation, die zu Sachschäden füh- Lieferumfang ........
  • Página 6 Verhalten im Notfall Informationen über Zubehör und Ersatztei- le finden Sie unter www.kaercher.com im GEFAHR Bereich Service. Verletzungs- und Beschädigungsgefahr Bitte beachten Sie: bei Kurzschluss oder anderen elektri- ● Im Lieferumfang ist kein Zubehör enthal- schen Fehlern ten. Das Zubehör muss je nach Anwen- Gefahr eines Stromschlags, Gefahr von dung separat bestellt werden.
  • Página 7 Symbole auf dem Gerät wenn die maximale Füllhöhe überschritten wird. Entsorgungsbeutel 1. Den Füllstand im Schmutzbehälter re- (Bestell-Nr. 9.989-607.0) gelmäßig prüfen. Betrieb Hauptfilter (Bestell-Nr. 6.907-651.0) WARNUNG Gefahr durch gesundheitsschädlichen H14-Filter Staub (Bestell-Nr. 9.993-006.0) Atemwegserkrankungen durch Einatmen von Staub. Inbetriebnahme Saugen Sie nicht ohne beide Filterelemen- WARNUNG te, da sonst eine Gesundheitsgefährdung Gefahr durch gesundheitsschädlichen...
  • Página 8 3. Den Schmutzbehälter am Bügelgriff aus Entsorgungsbeutel entfernen dem Gerät ziehen. 1. Das Gerät mit den Feststellbremsen si- Abbildung D chern. 4. Den Entsorgungsbeutel in den Schmutz- Abbildung B behälter einsetzen und sorgfältig an die 2. Den Bügelgriff nach oben ziehen. Behälterwand und am Behälterboden Der Schmutzhehälter wird entriegelt und anlegen.
  • Página 9 mit Saugturbine 1. Schalten Sie die Saug- VORSICHT turbinen immer nacheinander ein und aus. Überschreiten des zulässigen Gesamt- 3. Den Saugvorgang beginnen. gewichts Verletzungs- und Beschädigungsgefahr Reinigungsbetrieb Beachten Sie das Gesamtgewicht des 1. Die Reinigung durchführen. Schmutzbehälters beim Transport mit ei- Hauptilter abreinigen nem Kran.
  • Página 10 Transport WARNUNG Gefahr durch gesundheitsschädlichen VORSICHT Staub Nichtbeachtung des Gewichts Atemwegserkrankungen durch Einatmen Verletzungs- und Beschädigungsgefahr von Staub. Beachten Sie beim Transport das Gewicht Sicherheitseinrichtungen zur Verhütung des Geräts. von Gefahren müssen mindestens einmal 1. Die Feststellbremsen lösen und das Ge- jährlich vom Hersteller oder einer unterwie- rät am Schubbügel schieben.
  • Página 11 frieden stellend gereinigt werden 9. Den Dichtring auf Beschädigung prüfen. können, weggeworfen werden. Solche 10.Den neuen Sternfaltenfilter einsetzen: Gegenstände müssen in undurchlässi- a Den Sternfaltenfilter so über den Fil- gen Beuteln, in Übereinstimmung mit terrüttler am Zwischenring ziehen, den gültigen Bestimmungen für die Be- dass die Rüttelelemente mittig in den seitigung solchen Abfalls, entsorgt wer- Filtertaschen ausgerichtet sind.
  • Página 12 5. Den Entsorgungsbeutel mit dem Kabel- Saugturbine läuft nicht binder dicht verschließen. 1. Die Steckdose und die Sicherung der 6. Den Entsorgungsbeutel herausnehmen. Stromversorgung prüfen. 7. Den Entsorgungsbeutel gemäß den ge- 2. Das Netzkabel und den Netzstecker des setzlichen Bestimmungen entsorgen. Geräts prüfen.
  • Página 13 Technische Daten Netzkabel H07R Elektrischer Anschluss Netzspannung 220- 3G1,5 Phase Teilenummer 6.650- Netzfrequenz 50-60 035.0 Nennleistung 3150 Kabellänge Maximale Leistung 3600 * mit Elementen der Schutzklasse II Anord- Schutzart IPX4 nung Schutzklasse Technische Änderungen vorbehalten. Maximal zulässige Netz- Ω 0.195+ EU-Konformitätserklärung impedanz j0.122...
  • Página 14 Die Unterzeichnenden handeln im Auftrag ● Notify the dealer immediately in the case und mit Vollmacht der Geschäftsführung. of shipping damage. Safety information Hazard levels DANGER ● Indication of an imminent threat of danger Geschäftsführender Gesellschafter that will lead to severe injuries or even M.Pfister death.
  • Página 15 Accessories and spare parts vice. The device may move uncontrollably if the parking brake is open. Only use original accessories and original CAUTION ● In case of longer breaks in spare parts. They ensure that the appliance operation and after use, switch off the de- will run safely and fault-free.
  • Página 16 Check the dirt receptacle filling level Spacer lock The dirt receptacle must be emptied when Floor nozzle holder filled to the lower edge of the suction hose Chassis port on the dirt receptacle. The device does Symbols on the device not switch off automatically if the maximum filling level is exceeded.
  • Página 17 2. Pull the bow handle up. Illustration B The dirt receptacle is unlocked and low- 2. Pull the bow handle up. ered. The dirt receptacle is unlocked and low- Illustration C ered. 3. Pull the dirt receptacle out of the device Illustration C by the bow handle.
  • Página 18 Cleaning the main filter Observe the valid instructions for crane op- eration. Clean the star pleated filter at regular inter- vals. WARNING 1. Switch off the device. Improper handling when locking the dirt 2. If dry suction material has been extract- receptacle ed, move the filter cleaning lever back Risk of crushing...
  • Página 19 Storage Dust extraction machines are safety devic- es for the prevention or elimination of haz- CAUTION ards according to the German BGV A1. Failure to observe the weight ● For servicing performed by the user, the Risk of injury and damage device must be disassembled, cleaned Be aware of the weight of the device during and maintained only to the degree that...
  • Página 20 qualified electrician. Please contact a 10.Tighten the hexagon screw clockwise. KÄRCHER branch office if you have any 11.Fit and lock the suction head. questions. Replace dust bag Replacing the main filter 1. Secure the device with the parking 1. Switch off the device. brakes.
  • Página 21 Have all checks and work on electrical ranty case, please contact your dealer (with parts performed by an qualified technician. the purchase receipt) or the next author- ised customer service site. Note (See overleaf for the address) The device must be switched off immedi- ately in the event of a malfunction.
  • Página 22 The signatories act on behalf of and with Mains cable the authority of the company management. Type H07R 3G1.5 Part number 6.650- Managing partner 035.0 M.Pfister Cable length Kärcher Industrial Vacuuming GmbH * with elements of protection class II ar- Robert-Bosch-Straße 4-8 rangement 73550 Waldstetten (Germany)
  • Página 23 The signatories act on behalf of and with dangers pour l’opérateur et d’autres per- the authority of the company management. sonnes. ● Informer immédiatement le vendeur en cas de dommage dû au transport. Consignes de sécurité Niveaux de danger Managing partner DANGER M.Pfister ●...
  • Página 24 correct de l'appareil. Les appareils mar- AVERTISSEMENT ● L’appareil ne peut qués par ce symbole ne doivent pas être je- pas être utilisé ni rangé à l’extérieur dans tés dans les ordures ménagères. un environnement humide. ● Actionner le frein de stationnement sur la roue direction- Remarques concernant les matières nelle pour un positionnement sûr de l’appa- composantes (REACH)
  • Página 25 4. Insérer le tuyau d’aspiration (non fourni) Bague d'étanchéité dans le connecteur pour flexible d’aspi- Filtre ration. Vibreur de décolmatage du filtre 5. Vérifier le niveau de remplissage du col- Câble secteur lecteur d’impuretés (voir chapitre Vérifi- Crochet de câble cation du niveau de remplissage du Poignée de transport collecteur d’impuretés).
  • Página 26 poussières H. L'utilisation d'un sachet de ni à proximité du mécanisme de levage, récupération de la poussière est prescrite pendant le verrouillage. par la loi. Verrouiller le collecteur d’impuretés en ac- tionnant la poignée à étrier avec les deux Remarque mains.
  • Página 27 Si ce nettoyage n’apporte pas d’améliora- AVERTISSEMENT tion, retirer le filtre plissé en étoile et le laver Manipulation incorrecte lors du verrouil- ou le remplacer (voir chapitre Entretien et lage du collecteur d’impuretés maintenance). Risque d'écrasement Ne mettre en aucun cas les mains entre le Arrêt de l’appareil collecteur d’impuretés et la bague de filtre, 1.
  • Página 28 Stockage AVERTISSEMENT Manipulation incorrecte lors du verrouil- PRÉCAUTION lage du collecteur d’impuretés Non-observation du poids Risque d'écrasement Risque de blessure et d'endommagement Ne mettre en aucun cas les mains entre le Tenir compte du poids de l’appareil pour le collecteur d’impuretés et la bague de filtre, stockage.
  • Página 29 2. Nettoyez régulièrement la surface de ATTENTION l’appareil et l’intérieur du réservoir avec Produits d'entretien siliconés un chiffon humide. Les pièces en plastique peuvent être atta- quées. Travaux de contrôle et de N’utilisez pas de détergents contenant du maintenance silicone pour le nettoyage. Faites réaliser régulièrement un contrôle Les machines d’élimination des poussières de l'appareil suivant les directives natio-...
  • Página 30 b Placer la bague intermédiaire avec le 5. Fermer hermétiquement le sachet pour filtre plissé en étoile et le vibreur de le recyclage avec le serre-câble. décolmatage du filtre sur la bague de 6. Retirer le sachet pour le recyclage. filtre.
  • Página 31 Caractéristiques techniques La turbine d'aspiration ne fonctionne Raccordement électrique 1. Contrôler la prise de courant et le fusible Tension du secteur 220- de l'alimentation électrique. 2. Contrôler le câble réseau et la fiche sec- teur de l'appareil. Phase 3. Démarrer l’appareil. Fréquence du secteur 50-60 La puissance d'aspiration diminue...
  • Página 32 Les signataires agissent sous ordre et avec Câble secteur le pouvoir de la direction de l'entreprise. Type H07R F 3G1, 5 mm Référence de pièce 6.650- Associé gérant 035.0 M.Pfister Longueur de câble Kärcher Industrial Vacuuming GmbH * Disposition avec des éléments de la Robert-Bosch-Straße 4-8 classe de protection II 73550 Waldstetten (Germany)
  • Página 33 ● Eventuali danni da trasporto vanno co- i freni di stazionamento sulla ruota. In caso municati immediatamente al rivenditore. di freno di stazionamento aperto, l'apparec- chio potrebbe muoversi in modo incontrol- Avvertenze di sicurezza lato. Livelli di pericolo PRUDENZA ● In caso di pause di lavo- PERICOLO ro prolungate e al termine dell'utilizzo, di- ●...
  • Página 34 Accessori e ricambi Ruota orientabile con freno di staziona- mento Utilizzando solamente accessori e ricambi Sostegno tubo di aspirazione originali, si garantisce un funzionamento si- Bloccaggio dell’anello intermedio curo e privo di disturbi dell'apparecchio. Sostegno bocchetta per pavimenti Si possono trovare informazioni riguardo Telaio ad accessori e ricambi su www.kaer- cher.com, nell’area Service.
  • Página 35 7. Prima di aspirare a secco, inserire il sac- Passare dall'aspirazione a umido a quella a secco chetto di smaltimento (vedi capitolo Aspirapolvere) ATTENZIONE 8. Collegare l'accessorio desiderato (non Passaggio dall'aspirazione a secco a incluso nella fornitura) al tubo flessibile quella a umido di aspirazione.
  • Página 36 Aspiraliquidi Bloccare il vano raccolta sporco azionando la maniglia ad arco con entrambe le mani. PERICOLO 8. Inserire il vano raccolta sporco e bloc- Pericolo dovuto a polveri pericolose per carlo con la maniglia ad arco. la salute Malattie respiratorie dovute all'inalazione di Concludere l’aspirazione a umido polveri.
  • Página 37 Dopo ogni utilizzo Bloccare il vano raccolta sporco azionando la maniglia ad arco con entrambe le mani. Svuotamento del recipiente dello 8. Inserire il vano raccolta sporco e bloc- sporco carlo con la maniglia ad arco. L'apertura di ingresso o il tubo flessibile di aspirazione è...
  • Página 38 1. Conservare l'apparecchio solo in vani in- la risoluzione di pericoli ai sensi della BGV terni. ● Per la manutenzione, l’utente deve di- Cura e manutenzione sassemblare l’apparecchio, pulirlo e sot- PERICOLO toporlo a manutenzione, nella misura del Rischio di avviamento accidentale possibile, senza provocare pericoli per il dell'apparecchio, contatto con parti sot- personale addetto alla manutenzione e...
  • Página 39 zioni del costruttore e nel rispetto delle di- 7. Rimuovere lo sporco sul lato aria pulita. sposizioni e delle norme di sicurezza 8. Inserire il nuovo filtro H in ordine inverso. vigenti. Gli interventi sull'impianto elettrico Assicurarsi che le guarnizioni siano po- possono essere seguiti soltanto da elettrici- sizionate correttamente.
  • Página 40 Bloccare il vano raccolta sporco azionando Emissione di polvere all'aspirazione la maniglia ad arco con entrambe le mani. 1. Controllare ed eventualmente corregge- 10.Inserire il vano raccolta sporco e bloc- re la sede del filtro. carlo con la maniglia ad arco. 2.
  • Página 41 Dichiarazione di conformità Condizioni ambientali Temperatura di deposito °C -10-40 Con la presente dichiariamo che la macchi- Dati sulle prestazioni dell’apparecchio na di seguito definita, in conseguenza della Volume del serbatoio sua progettazione e costruzione nonché Vuoto (con valvola di limi- 25,4 nello stato in cui è...
  • Página 42 Inhoud VOORZICHTIG ● Aanwijzing voor een mogelijk gevaarlijke Algemene instructies......42 situatie die tot lichte verwondingen kan Veiligheidsinstructies......42 leiden. Reglementair gebruik......43 LET OP Milieubescherming ......43 ● Aanwijzing voor een mogelijk gevaarlijke Toebehoren en reserveonderdelen ..43 situatie die tot materiële schade kan lei- Leveringsomvang.......
  • Página 43 Hoe te handelen in noodsituaties Informatie over toebehoren en reserveon- derdelen vindt u onder www.kaercher.nl in GEVAAR het bereik Service. Gevaar voor letsel en beschadiging bij Opgelet: kortsluiting of andere elektrische storin- ● In de leveringsomvang is geen toebeho- ren inbegrepen. Het toebehoren moet Gevaar voor elektrische schokken, gevaar afhankelijk van de toepassing afzonder- voor verbrandingen...
  • Página 44 Symbolen op het apparaat 1. Het vulniveau in het vuilreservoir regel- matig controleren. Stofverzamelzak Werking (bestel-nr. 9.989-607.0) WAARSCHUWING Hoofdfilter Gevaar voor de gezondheid door scha- (bestel-nr. 6.907-651.0) delijk stof Ademhalingsaandoeningen door inade- H14-filter ming van stof. (bestel-nr. 9.993-006.0) Zuig niet zonder beide filterelementen om- dat er anders gevaar voor de gezondheid is Inbedrijfstelling door de verhoogde uitstoot van fijnstof.
  • Página 45 3. Het vuilreservoir aan de beugelgreep uit Het vuilreservoir wordt ontgrendeld en het apparaat trekken. neergelaten. Afbeelding D Afbeelding C 4. De stofverzamelzak in het vuilreservoir 3. Het vuilreservoir aan de beugelgreep uit plaatsen en zorgvuldig tegen de reser- het apparaat trekken. voirwand en aan de reservoirbodem leg- Afbeelding E gen.
  • Página 46 Hoofdfilter reinigen Neem de geldende voorschriften voor het verplaatsen met een kraan in acht. Het stervouwfilter regelmatig reinigen. 1. Het apparaat uitschakelen. WAARSCHUWING 2. Als droog zuigmateriaal werd gezogen, Ondeskundig gebruik bij het vergrende- de hendel van de filterreiniging minstens len van het vuilreservoir 5 keer heen en weer bewegen.
  • Página 47 3. Bij het vervoer in voertuigen het appa- LET OP raat tegen wegglijden en omvallen be- Siliconenhoudende onderhoudsmidde- veiligen. Kunststof onderdelen kunnen worden aan- Opslag getast. VOORZICHTIG Gebruik om te reinigen geen siliconenhou- Niet in acht nemen van het gewicht dende onderhoudsmiddelen.
  • Página 48 1. Houd er rekening mee dat u eenvoudige b De tussenring met stervouwfilter en fil- onderhoudswerkzaamheden zelf kunt terschudinrichting op de filterring uitvoeren. plaatsen. 2. Reinig het oppervlak van het apparaat c De tussenring vergrendelen. en de binnenkant van het reservoir re- 11.De zuigkop plaatsen en vergrendelen.
  • Página 49 8. De nieuwe stofverzamelzak in het vuilre- Zuigkracht neemt af servoir plaatsen en zorgvuldig tegen de 1. De verstoppingen uit de zuigmond, de reservoirwand en aan de eservoirbodem zuigbuis of de zuigslang verwijderen. leggen. 2. De gevulde stofverzamelzak vervangen 9. De rand van de stofverzamelzak over de (zie hoofdstuk Stofverzamelzak vervan- rand van het vuilreservoir plaatsen.
  • Página 50 Technische gegevens Netsnoer Type H07R Elektrische aansluiting Netspanning 220- 3G1,5 Fase Onderdeelnummer 6.650- Netfrequentie 50-60 035.0 Nominaal vermogen 3150 Kabellengte Maximaal vermogen 3600 * met elementen van de beschermingsklas- Beschermingsgraad IPX4 se II Opstelling Beschermingsklasse Technische wijzigingen voorbehouden. Maximaal toegestane ne- Ω...
  • Página 51 De ondergetekenden handelen in opdracht y crear peligros para el operario y otras en met volmacht van de directie. personas. ● Informe inmediatamente a su distribui- dor si se han producido daños durante el transporte. Instrucciones de seguridad Directeur-aandeelhouder Niveles de peligro M.Pfister PELIGRO Kärcher Industrial Vacuuming GmbH...
  • Página 52 seguridad aplicables a los materiales trata- nentes son necesarios para un servicio dos. adecuado del equipo. Los equipos identifi- cados con este símbolo no pueden elimi- ADVERTENCIA ● El equipo no se debe narse con la basura doméstica. usar ni almacenar al aire libre en condicio- nes de humedad.
  • Página 53 Comprobación del nivel de llenado del Asa de transporte recipiente de suciedad). Cabezal de aspiración 6. En caso necesario, vacíe el recipiente Placa de características de suciedad (véase el capítulo Vaciar el Cierre del cabezal de aspiración recipiente de suciedad). Anillo intermedio 7.
  • Página 54 Cambie de aspiración en húmedo a Aspiración de suciedad líquida aspiración en seco PELIGRO CUIDADO Peligro por polvo dañino para la salud Cambio de aspiración seca a aspiración Enfermedades de las vías respiratorias por húmeda la inhalación de polvo. Peligro de daños en el filtro Durante la aspiración de suciedad líquida Con el elemento filtrante mojado no aspire no se deben recoger polvos dañinos para...
  • Página 55 bloqueo bajo ningún concepto ni las intro- Desconexión del equipo duzca cerca de la mecánica de elevación. 1. Desconectar el equipo con los interrup- Bloquee el recipiente de suciedad accio- tores del equipo de la turbina de aspira- nando el asa con ambas manos. ción.
  • Página 56 Almacenamiento No coloque las manos entre el recipiente de suciedad y el anillo del filtro durante el PRECAUCIÓN bloqueo bajo ningún concepto ni las intro- Inobservancia del peso duzca cerca de la mecánica de elevación. Peligro de lesiones y daños Bloquee el recipiente de suciedad accio- Tenga en cuenta el peso del equipo para su nando el asa con ambas manos.
  • Página 57 Tareas de comprobación y CUIDADO mantenimiento Detergentes con silicona Encargar la comprobación regular del equi- Las piezas de plástico pueden sufrir daños. po conforme a las normativas nacionales No utilice detergentes con silicona para la del legislador en materia de prevención de limpieza.
  • Página 58 Sustituya el filtro H 8. Coloque la nueva bolsa para eliminación de residuos y fíjela con cuidado a la pa- 1. Asegure el equipo con los frenos de es- red del recipiente y al fondo del recipien- tacionamiento. 2. Desconecte el equipo con los interrupto- 9.
  • Página 59 Datos técnicos La potencia de aspiración se reduce 1. Elimine las obstrucciones de la boquilla Conexión eléctrica aspiradora, del tubo de aspiración o de Tensión de red 220- la manguera de aspiración. 2. Vuelva a colocar la bolsa para elimina- ción de residuos llena (véase el capítulo Fase Sustituya la bolsa para eliminación de...
  • Página 60 Los abajo firmantes actúan en nombre y Cable de red con la autorización de la dirección. Tipo H07R 3G1,5 Referencia 6.650- Socio gerente 035.0 M. Pfister Longitud del cable Kärcher Industrial Vacuuming GmbH * con elementos de la disposición de la cla- Robert-Bosch-Straße 4-8 se de protección II 73550 Waldstetten (Alemania)
  • Página 61 ● Em caso de danos de transporte, infor- sicionamento seguro do aparelho, accione mar imediatamente o distribuidor. o travão de parqueamento no roleto de di- recção. Se o travão de parqueamento não Avisos de segurança for accionado, o dispositivo pode entrar em Níveis de perigo movimento descontrolado.
  • Página 62 Avisos relativos a ingredientes (REACH) Bloqueio da cabeça de aspiração Pode encontrar informações actualizadas Anel intermédio acerca de ingredientes em: www.kaer- Braçadeira para cabo cher.com/REACH Alavanca de avanço Acessórios e peças Recipiente de sujidade sobressalentes Roleto de direcção com travão de par- queamento Ao utilizar apenas acessórios originais e Suporte do tubo de aspiração...
  • Página 63 6. Se necessário, esvaziar o recipiente de Mudar da aspiração de líquidos para a aspiração de sólidos sujidade (consultar o capítulo Esvaziar o recipiente de sujidade). ADVERTÊNCIA 7. Antes da aspiração de sólidos, inserir o Mudança de aspiração de líquidos para saco de recolha (consultar o capítulo sólidos Aspiração de sólidos)
  • Página 64 Aspiração de líquidos Terminar a aspiração de líquidos PERIGO ATENÇÃO Perigo devido a pó nocivo para a saúde Recolha inadequada de efluentes Doenças das vias respiratórias devido a Poluição do meio ambiente inalação de pó. Respeite as normas locais para o trata- Na aspiração de líquidos, não podem ser mento de efluentes.
  • Página 65 2. Limpar o filtro principal (consultar o capí- Respeite as normas locais para o trata- tulo Limpar o filtro principal). mento de efluentes. 3. Desligar o aparelho nos interruptores do 1. Aspirar o interior e o exterior do apare- aparelho da turbina de aspiração. lho e limpar com um pano húmido.
  • Página 66 ● O exterior do aparelho deve ser descon- PERIGO taminado através da aspiração de pó, Perigo devido a pó nocivo para a saúde devendo também ser bem limpo ou co- Doenças das vias respiratórias devido a berto com vedante, antes de ser removi- inalação de pó.
  • Página 67 3. Desbloquear e retirar a cabeça de aspi- 10.Apertar o parafuso sextavado no senti- ração. do dos ponteiros do relógio. 4. Desbloquear e retirar o anel intermédio. 11.Colocar e bloquear a cabeça de aspira- 5. Extrair o filtro de pregas estrela contami- ção.
  • Página 68 Garantia são em componentes eléctricos pode resultar em choque eléctrico. Em cada país são válidas as condições de Desligue o aparelho antes de realizar tra- garantia transmitidas pela nossa socieda- balhos no mesmo e retire a ficha de rede. de distribuidora responsável. Trataremos Todas as verificações e trabalhos em pe- de possíveis avarias no seu aparelho no ças eléctricas devem ser realizados por um...
  • Página 69 Declaração de conformidade Características do aparelho Volume do depósito Declaramos pelo presente que as referidas Vácuo (com válvula limita- 25,4 máquinas, em virtude da sua concepção e dora de pressão) tipo de construção, bem como do modelo Volume de ar 3x 74 colocado por nós no mercado, estão em Ligação da mangueira de...
  • Página 70 Indhold BEMÆRK ● Henviser til en mulig farlig situation, der Generelle henvisninger ...... 70 kan medføre materielle skader. Sikkerhedshenvisninger..... 70 Bestemmelsesmæssig anvendelse ... 71 Generelle sikkerhedsanvisninger Miljøbeskyttelse ......... 71 FARE ● Brug af maskinen og håndte- Tilbehør og reservedele ..... 71 ring af de substanser, til hvilke den skal an- Leveringsomfang .......
  • Página 71 Bestemmelsesmæssig ● Reservedele og tilbehør fås hos din for- anvendelse handler eller din Kärcher-afdeling. Leveringsomfang Maskinen er beregnet til: ● våd- og tørrensning af gulv- og væg- Kontroller ved udpakningen, om indholdet overflader er komplet. I tilfælde af transportskader be- ●...
  • Página 72 Brug ikke støvsugeren uden filterelement, Tørsugning da der i så fald består sundhedsfare pga. forhøjet udledning af finstøv. Maskinen kan opsuge alle typer støv indtil BEMÆRK støvklasse H. Loven foreskriver anvendel- Manglende filterelement se af en støvopsamlingspose. Beskadigelse af sugemotoren Opsug ikke uden filterelement.
  • Página 73 Betjen bøjlegrebet med begge hænder for Afslutning af vådsugning at låse smudsbeholderen. ADVARSEL 7. Indsæt smudsbeholderen og lås den Ukorrekt bortskaffelse af spildevand med bøjlegrebet. Miljøforurening Overhold de lokale forskrifter om behand- Vådsugning ling af spildevand. FARE 1. Tør filteret. Fare pga.
  • Página 74 4. Sørg for at sikre maskinen med parke- 2. Skyl om nødvendigt tilbehøret (ikke in- ringsbremserne. kluderet i leverancen) med vand og lad Figur B det tørre. 5. Træk bøjlegrebet opad. Opbevaring af maskinen Smudsbeholderen låses op og sænkes. 1. Rul netkablet rundt om kabelholderen. Figur C 2.
  • Página 75 trolleres, hvor effektiv filtreringen af maski- ● Indsugningsstudserne skal lukkes med nen er. lukkepropperne i forbindelse med trans- port og vedligeholdelse af maskinen. ADVARSEL 1. Vær opmærksom på, at du selv kan ud- Fare pga. sundhedsskadeligt støv føre mindre vedligeholdelses- og ple- Luftvejssygdomme pga.
  • Página 76 Udskiftning af H-filteret ADVARSEL 1. Sørg for at sikre maskinen med parke- Forkert håndtering ved låsning af ringsbremserne. smudsbeholderen 2. Sluk for maskinen på maskinkontakter- Fare for at komme i klemme Hold på intet tidspunkt hænderne mellem 3. Træk netstikket ud. smudsbeholderen og filterringen eller i Figur F nærheden af løftemekanikken, når låsen...
  • Página 77 6. Udskift hovedfilteret (se kapitlet Udskift- Effektdata maskine ning af hovedfilter). Beholdervolumen Støvudslip ved sugning Vakuum (med overtryks- 25,4 1. Kontroller, og korriger evt. filterets place- ventil) ring. Luftmængde 3x 74 2. Rengør hovedfilteret (se kapitlet Ren- gøring af hovedfilteret). Tilslutning til sugeslange 3.
  • Página 78 EN 55014-1: 2017 + A11: 2020 oppbevar den til senere bruk eller for en ny EN 55014-2: 2015 eier. EN IEC 61000-3-2: 2019 ● Før første igangsetting må sikkerhetsan- EN 61000-3-3: 2013 + A1: 2019 visningene nr. 5.956-249.0 leses. EN 61000-3-11: 2000 ●...
  • Página 79 Tilbehør og reservedeler sene som er aktuelle for de materialene som skal behandles. Bruk bare originalt tilbehør og originale re- ADVARSEL ● Apparatet må ikke bru- servedeler; de garanterer for en sikker og kes eller oppbevares utendørs under våte problemfri drift av apparatet. forhold.
  • Página 80 1. Kontroller fyllnivået i smussbeholderen Holder for gulvdyse regelmessig. Chassis Bruk Symboler på apparatet ADVARSEL Avfallspose Fare på grunn av helseskadelig støv (Bestillingsnr. 9.989-607.0) Luftveissykdom som følge av innånding av støv. Hovedfilter Ikke sug uten de to filterelementene, ellers (Bestillingsnr. 6.907-651.0) kan det oppstå...
  • Página 81 4. Sett avfallsposen i smussbeholderen og 7. Avfallsposen skal kastes i henhold til legg den omhyggelig mot beholderveg- gjeldende forskrifter. gen og beholderbunnen. ADVARSEL 5. Brett kanten av avfallsposen ut over Feil fremgangsmåte ved låsing av kanten av smussbeholderen. smussbeholderen 6.
  • Página 82 Slå av apparatet Rengjøre apparatet 1. Slå av apparatet med sugeturbin-appa- ADVARSEL ratbryterne. Uriktig avfallsbehandling av avløpsvann 2. Trekk ut strømstøpselet. Miljøforurensning Følg lokale forskrifter om behandling av av- Etter hver bruk løpsvann. Tøm smussbeholderen 1. Rengjør apparatet på innsiden og utsi- Inntaksåpningen eller sugeslangen er luk- den ved å...
  • Página 83 deler må anses som forurenset når de FARE tas ut av det farlige området. Det må set- Fare på grunn av helseskadelig støv tes i verk egnede tiltak for å unngå at Luftveissykdom som følge av innånding av støvet sprer seg. støv.
  • Página 84 10.Sett inn det nye stjernefilteret: 8. Sett den nye avfallsposen i smussbehol- a Trekk stjernefilteret over filterristeren deren og plasser den omhyggelig mot på mellomringen på en slik måte at ris- beholderveggen og beholderbunnen. teelementene posisjoneres i midten 9. Brett kanten av avfallsposen ut over av filterposene.
  • Página 85 5. Kontroller filterets feste, og korriger ved Mål og vekt behov. Gjennomsnittlig driftsvekt kg 6. Skift ut hovedfilteret (se kapittel Skifte Lengde x bredde x høyde mm 1020 x hovedfilter). 680 x Støvutslipp under suging 1890 1. Kontroller filterets feste, og korriger ved Filterflate hovedfilter 2,24 behov.
  • Página 86 EU-samsvarserklæring Innehåll Vi erklærer herved at maskinen beskrevet Allmän information ......86 nedenfor på grunn av design og konstruk- Säkerhetsinformation ......86 sjon, samt i versjonen som vi har markeds- Avsedd användning......87 ført, oppfyller de relevante grunnleggende Miljöskydd .......... 87 helse- og sikkerhetskravene i EU-direktive- Tillbehör och reservdelar....
  • Página 87 ● Industriell användning, t.ex. i lager- och OBSERVERA tillverkningsområden ● Varnar om en möjligen farlig situation All annan användning är inte avsedd. som kan leda till materiella skador. Apparaten är inte godkänd för kranlastning. Allmän säkerhetsinformation Miljöskydd FARA ● Apparaten och de ämnen för Förpackningsmaterialen kan återvin- vilka den ska användas, inklusive säker nas.
  • Página 88 Beskrivning av maskinen Sug inte utan filterelement. 1. Ställ maskinen i arbetsläget. För bilder, se bildsidorna 2. Säkra maskinen med parkeringsbrom- Bild A sarna. Bygelhandtag för smutsbehållare 3. Säkerställ att sughuvudet är fastsatt en- Uppsugningsinlopp ligt anvisningarna. Filterring 4. Anslut sugslangen (ingår ej i leveran- Filterrengöringens spak sen) till suganslutningen.
  • Página 89 Växla från våt- till torrsugning OBSERVERA Skaderisk om smutsbehållaren rinner OBSERVERA över Byte från våt- till torrsugning Om stora mängder vätska sugs in i smuts- Risk för skador på filtret behållaren kan den fyllas på några sekun- Sug inte upp torrt damm när filterelementet der och rinna över.
  • Página 90 Starta maskinen Hänvisning 1. Sätt in strömkontakten i eluttaget. Smutsbehållaren kan lyftas i handtaget 2. Sätt på maskinen på sugturbinens om- med kran. Den maximala belastningen vid kopplare. krantransport är 50 kg. Hänvisning FÖRSIKTIGHET Välj önskad sugeffekt via sugturbinens om- Överskridande av tillåten totalvikt kopplare;...
  • Página 91 Ta hänsyn till maskinens vikt vid transport. OBSERVERA 1. Lossa parkeringsbromsarna och skjut Silikonhaltiga underhållsprodukter maskinen med hjälp av skjutbygeln. Plastdelar kan bli angripna. 2. Ta tag i chassit och i skjutbygeln när ma- Använd inga silikonhaltiga underhållspro- skinen ska lastas. dukter för rengöring.
  • Página 92 säkerhetskrav ska iakttas. Arbeten på elek- Byta avfallspåse triska anläggningar får bara utföras av en 1. Säkra maskinen med parkeringsbrom- utbildad elektriker. Kontakta KÄRCHERs sarna. serviceställe om du har frågor. Bild B 2. Dra bygelhandtaget uppåt. Byta huvudfilter Smutsbehållaren låses upp och sänks 1.
  • Página 93 Tekniska data Hänvisning Om en störning uppstår måste maskinen Elanslutning frånkopplas omedelbart. Störningen måste Nätspänning 220- avhjälpas innan apparaten tas i drift igen. Om felet inte kan åtgärdas måste enheten kontrolleras av kundservice. Sugturbinen går inte Nätfrekvens 50-60 1. Kontrollera vägguttaget och säkringen Märkeffekt 3150 till strömförsörjningen.
  • Página 94 Sisältö * med komponenter i skyddsklass II Place- ring Yleisiä ohjeita ........94 Med förbehåll för tekniska ändringar. Turvallisuusohjeet ......94 EU-försäkran om Määräystenmukainen käyttö ....95 överensstämmelse Ympäristönsuojelu......95 Lisävarusteet ja varaosat ....95 Härmed förklarar vi att nedan angiven ma- Toimituksen sisältö...
  • Página 95 ● kosteiden tai nestemäisten aineiden HUOMIO imemiseen ● Huomautus mahdollisesta vaarallisesta ● teollisuuskäyttöön, esim. varastointi- ja tilanteesta, joka voi aiheuttaa aineellisia valmistusalueet vahinkoja. Kaikki muu käyttö on epäasianmukaista. Yleiset turvallisuusohjeet Laitetta ei saa lastata nosturilla. VAARA ● Vain tehtävään koulutetut Ympäristönsuojelu työntekijät saavat käyttää...
  • Página 96 Laitekuvaus HUOMIO Puuttuva suodatinelementti Kuvat, katso kuvasivu Imumoottorin vaurioituminen Kuva A Älä imuroi ilman suodatinelementtiä. Roskasäiliön kahva 1. Aseta laite työasemaan. Imuliitäntä 2. Kiinnitä laite seisontajarruilla. Suodatinrengas 3. Varmista, että imupää on asennettu oi- Suodattimen tyhjennysvipu kein paikalleen. Laitekytkin imuturbiini 4.
  • Página 97 Kuivaimurointi 7. Aseta roskasäiliö paikalleen ja lukitse se kahvasta. Huomautus Tällä laitteella voi imuroida kaikenlaista pö- Märkäimurointi lyä pölyluokkaan H saakka. Lainsäädän- VAARA nössä vaaditaan käyttämään pölypussia. Terveydelle haitallisen pölyn aiheutta- Huomautus ma vaara Laite soveltuu teollisuusimuriksi kuivien, Pölyn hengittämisen aiheuttamat hengitys- syttymättömien pölyjen imurointiin.
  • Página 98 Märkäpuhdistuksen lopettaminen 5. Vedä kahvaa ylöspäin. Roskasäiliö vapautetaan ja lasketaan VAROITUS alas. Jäte epäasianmukainen hävittäminen Kuva C Ympäristön saastuminen 6. Vedä roskasäiliö ulos laitteesta kahvan Noudata paikallisia jäteveden käsittelyä avulla. koskevia määräyksiä. 7. Tyhjennä roskasäiliö. Poista sitä varten 1. Kuivaa suodatin. tarvittaessa roskapussi (ks.
  • Página 99 Laitteen säilytys 69 22.AA.201.2 mukaisella testimenetel- mällä. 1. Kelaa verkkokaapeli kaapelipidikkeen ympärille. VAROITUS 2. Aseta laite kuivaan tilaan ja varmista, et- Terveydelle haitallisen pölyn aiheutta- teivät sivulliset pääse käyttämään laitet- ma vaara Pölyn hengittämisen aiheuttamat hengitys- tiesairaudet. Kuljetus Vaarojen välttämiseksi valmistajan tai VARO asiaan perehdytetyn henkilön on tarkastet- Jos painoa ei oteta huomioon...
  • Página 100 ● Imuaukot on suljettava laitteen kuljetuk- Kuva F sen ja huollon ajaksi sulkutulpalla. 4. Irrota ja poista imupää. 1. Huomaa, että voit tehdä yksinkertaiset 5. Kierrä kuusioruuvi irti vastapäivään sopi- huolto- ja hoitotyöt itse. valla työkalulla. 2. Puhdista laitteen pinnat ja säiliön sisä- 6.
  • Página 101 Ohjeet häiriötilanteissa Takuu Jokaisessa maassa ovat voimassa vastaa- VAARA van myyntiyhtiön julkaisemat takuuehdot. Laitteen tahaton käynnistyminen / säh- Korjaamme laitteessa mahdollisesti ilme- köisku nevät häiriöt takuuajan kuluessa maksutta, Imumoottorin tahaton käynnistyminen voi jos häiriöiden syynä ovat olleet materiaali- johtaa loukkaantumiseen. Sähköosien jän- tai valmistusvirheet.
  • Página 102 Allekirjoittaneet toimivat yrityksen johdon Määritetyt arvot EN 60335-2-69 mukaan puolesta ja valtuuttamina. Käsi-käsivarsi-tärinäarvo m/s < 2,5 Epävarmuus K Äänenpainetaso L dB(A) 79 Mittausepävarmuus K dB(A) 2 Verkkojohto Toimitusjohtajana toimiva osakas Tyyppi H07R M.Pfister Kärcher Industrial Vacuuming GmbH 3G1,5 Robert-Bosch-Straße 4-8 73550 Waldstetten (Germany) Puh.: +49 7171 94888-0 Osanumero...
  • Página 103 ● Σε περίπτωση ζημιάς από τη μεταφορά εφαρμοστέους κανόνες ασφαλείας που ειδοποιήστε αμέσως το κατάστημα ισχύουν για τα υπό επεξεργασία υλικά. αγοράς. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ● Το μηχάνημα δεν επιτρέπεται να χρησιμοποιείται ούτε να Υποδείξεις ασφαλείας φυλάσσεται στο ύπαιθρο. ● Για την ασφαλή Διαβαθμίσεις κινδύνων σταθεροποίηση...
  • Página 104 Περιγραφή συσκευής εξαρτήματα όπως μπαταρίες απλές, επαναφορτιζόμενες ή λάδια, τα οποία σε Σχήματα στη σελίδα διαγραμμάτων περίπτωση λανθασμένης χρήσης ή Εικόνα A απόρριψης μπορούν να θέσουν σε κίνδυνο Λαβή του δοχείου απορριμμάτων την ανθρώπινη υγεία και το περιβάλλον. Στόμιο αναρρόφησης Ωστόσο, αυτά...
  • Página 105 ΠΡΟΣΟΧΗ ΠΡΟΣΟΧΗ Λείπει το στοιχείο φίλτρου Κίνδυνος από είσοδο λεπτής σκόνης Βλάβη του κινητήρα αναρρόφησης Κίνδυνος πρόκλησης ζημιάς στο μοτέρ Μην λειτουργείτε τη συσκευή χωρίς το αναρρόφησης. στοιχείο φίλτρου. Κατά την απορρόφηση ποτέ μην αφαιρείτε 1. Φέρτε τη συσκευή στη θέση εργασίας. το...
  • Página 106 5. Διπλώστε προς τα έξω την άκρη του 3. Βγάλτε το δοχείο απορριμμάτων έξω σάκου απορριμμάτων στο χείλος του από τη συσκευή πιάνοντας το από τη δοχείου απορριμμάτων. λαβή. 6. Διπλώστε προς τα έξω την άκρη του Εικόνα E σάκου φίλτρου ασφαλείας στο χείλος 4.
  • Página 107 Λειτουργία καθαρισμού ΠΡΟΣΟΧΗ 1. Πραγματοποιήστε τον καθαρισμό. Υπέρβαση του επιτρεπόμενου συνολικού βάρους Καθαρισμός κύριου φίλτρου Κίνδυνος τραυματισμού και πρόκλησης Καθαρίζετε το αστεροειδές φίλτρο σε ζημιάς τακτικά χρονικά διαστήματα. Κατά τη μεταφορά με γερανό προσέξτε το 1. Απενεργοποιήστε τη συσκευή. συνολικό βάρος του δοχείου 2.
  • Página 108 Μεταφορά ΚΙΝΔΥΝΟΣ Ελαττωματικό φιλτράρισμα ΠΡΟΣΟΧΗ Αναπνευστικά νοσήματα λόγω εισπνοής Μη τήρηση των οδηγιών σχετικά με το σκόνης. βάρος Η αποτελεσματικότητα φιλτραρίσματος της Κίνδυνος τραυματισμού και πρόκλησης συσκευής είναι δυνατό να ελεγχθεί με τη ζημιών διαδικασία δοκιμής, όπως καθορίζεται στο Κατά τη μεταφορά προσέξτε το βάρος του πρότυπο...
  • Página 109 ● Το εξωτερικό της συσκευής θα πρέπει Αντικατάσταση κύριου φίλτρου να καθαριστεί από τοξικές ουσίες με 1. Απενεργοποιήστε τη συσκευή. αναρρόφηση σκόνης και να σκουπιστεί 2. Αποσυνδέστε το φις ρεύματος. καλά, ή να γίνει επεξεργασία του με 3. Απασφαλίστε και βγάλτε την κεφαλή στεγανοποιητικό...
  • Página 110 7. Αφαιρέστε τους ρύπους από την πλευρά απορριμμάτων και τον δακτύλιο φίλτρου ή καθαρού αέρα. κοντά στον μηχανισμό ανύψωσης. 8. Τοποθετήστε το νέο φίλτρο H, Ασφαλίστε το δοχείο απορριμμάτων εκτελώντας τα ίδια βήματα με την πιέζοντας και με τα δύο χέρια τη λαβή. αντίστροφη...
  • Página 111 5. Ελέγξτε και αν χρειάζεται διορθώστε την Διαστάσεις και βάρη εφαρμογή του φίλτρου. Σύνηθες βάρος 6. Αντικαταστήστε το κύριο φίλτρο (βλ. λειτουργίας κεφάλαιο Αντικατάσταση κύριου Μήκος x πλάτος x ύψος 1020 x φίλτρου). 680 x Διαρροή σκόνης κατά την αναρρόφηση 1890 1.
  • Página 112 Δήλωση συμμόρφωσης EΕ İçindekiler Με το παρόν δηλώνουμε ότι η παρακάτω Genel uyarılar........112 μηχανή λόγω του σχεδιασμού και του Güvenlik bilgisi ........112 τύπου κατασκευής της καθώς και στην Amaca uygun kullanım....... 113 έκδοση την οποία έχουμε διαθέσει στην Çevre koruma........
  • Página 113 ● Nemli veya sıvı maddelerin vakumlan- TEDBIR ması ● Hafif yaralanmalara neden olabilecek ola- ● Örn. depolama ve üretim alanlarında en- sı tehlikeli bir duruma yönelik uyarı. düstriyel kullanım DIKKAT Bunları dışındaki herhangi bir kullanım, ● Maddi hasarlara neden olabilecek olası amacına uygun olmayan kullanım olarak tehlikeli bir duruma yönelik uyarı.
  • Página 114 Teslimatın içeriği İşletime alma Ambalaj açıldığında içindeki parçalarda ek- UYARI siklik olup olmadığını kontrol edin. Nakliye Sağlığa zararlı toz nedeniyle tehlike hasarı söz konusuysa lütfen bayinize haber Tozun solunması, solunum yolu hastalıkla- verin. rına sebep olabilir. Filtre elemanı olmadan emme işlemi yap- Cihaz açıklaması...
  • Página 115 DIKKAT UYARI İnce tozun girmesi sonucu tehlike Kir haznesinin kilitleme sırasında yanlış Emme motorunda hasar tehlikesi mevcut- kullanımı tur. Ezilme tehlikesi Emme işleminde, ana filtre elemanını asla Kilitleme esnasında ellerinizi kesinlikle kir çıkarmayın. haznesi ile filtre halkası arasına sokmayın veya kaldırma mekanizmasına yaklaştır- Kuru süpürme mayın.
  • Página 116 Cihazın kapatılması UYARI 1. Cihazı vakum türbini cihaz şalterlerin- Kir haznesinin kilitleme sırasında yanlış den kapatın. kullanımı 2. Elektrik fişini çıkartın. Ezilme tehlikesi Kilitleme esnasında ellerinizi kesinlikle kir Her işletimden sonra haznesi ile filtre halkası arasına sokmayın Kir kabını boşaltın veya kaldırma mekanizmasına yaklaştır- Giriş...
  • Página 117 Cihazı temizleme Cihazdaki çalışmalardan önce cihazı kapa- tın. UYARI Şebeke fişini çekin. Atık suların uygun olmayan bertarafı TEHLIKE Çevre kirliliği Sağlığa zararlı toz nedeniyle tehlike Atık suların arıtılmasına yönelik yerel yö- Tozun solunması, solunum yolu hastalıkla- netmelikleri dikkate alın. rına sebep olabilir. 1.
  • Página 118 bölgeden çıkarılmadan önce mühürleme 10.Yeni yıldız filtrenin takılması: işleminden geçirilmelidir. Tehlikeli alanın a Yıldız filtreyi, sarsma elemanlarını filt- dışına çıkarıldığında tüm teçhizat kirlen- re ceplerinde ortalanacak şekilde ara miş sayılmalıdır. Toz dağılımını önlemek halkadaki filtre sarsıcı üzerine çekin. için uygun tedbirler alınmalıdır. b Ara halkayı...
  • Página 119 8. Yeni imha torbasını kir kabının içine yer- 3. Vakum kafasının ve kir kabının yerine leştirin ve kabın duvarına ve tabanına doğru şekilde oturduğunu kontrol edin. dikkatlice oturtun. 4. Ana filtreyi temizleyin (bkz. Bölüm Ana 9. İmha torbasının kenarını, kir kabının ke- filtrenin temizlenmesi).
  • Página 120 AB Uygunluk Beyanı Boyutlar ve ağırlıklar İşbu belgeyle, aşağıda adı geçen makine- Tipik işletim ağırlığı nin mevcut tasarımı yapı tarzı ve tarafımız- Uzunluk x genişlik x yük- 1020 x dan piyasaya sürülen modeliyle AB seklik 680 x direktifinin ilgili temel güvenlik ve sağlık yü- 1890 kümlülüklerine uygun olduğunu beyan ede- Ana filtre filtre yüzeyi...
  • Página 121 Содержание Указания по технике безопасности Общие указания ....... 121 Указания по технике безопасности . 121 Степень опасности Использование по назначению ..122 ОПАСНОСТЬ Защита окружающей среды .... 122 ● Указание относительно Принадлежности и запасные части 122 непосредственно грозящей Комплект поставки ......123 опасности, которая...
  • Página 122 выполняться только специалистами, Любое другое использование считается имеющими соответствующее несоответствующим. защитное снаряжение. ● Не Устройство не имеет допуска для эксплуатировать устройство без погрузки краном. полной системы фильтрации. Защита окружающей среды ● Соблюдать правила техники Упаковочные материалы поддаются безопасности, применяемые к вторичной переработке. Упаковку материалам, подлежащим...
  • Página 123 (см. главу Технические Фильтр H14 характеристики). (Номер для заказа 9.993-006.0) ● Запасные части и принадлежности можно получить у дилера или в Ввод в эксплуатацию филиале фирмы KÄRCHER. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Комплект поставки Опасность из-за вредной для здоровья пыли При распаковке устройства проверить Заболевания...
  • Página 124 превышении максимального уровня 1. Перед сухой уборкой влажный заполнения. фильтр следует хорошо просушить 1. Регулярно проверять уровень или заменить на сухой. заполнения в мусоросборнике. 2. При необходимости заменить фильтр. Эксплуатация Установка мешка для утилизации 1. Зафиксировать устройство с ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ помощью стояночного тормоза. Опасность...
  • Página 125 Соблюдать местные правила очистки ВНИМАНИЕ сточных вод. Опасность повреждения из-за 1. Просушить фильтр. переполнения бака для мусора 2. Протереть мусоросборник влажной Бак для мусора может быть заполнен и тряпкой и высушить. переполнен в течение нескольких секунд при сборе большого количества Включение...
  • Página 126 1. Включить устройство с помощью 8. Вставить мусоросборник и приборных выключателей зафиксировать ручкой. всасывающей турбины. Очистка устройства 2. Очистить основной фильтр (см. главу ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Очистка основного фильтра). Неправильная утилизация сточных 3. Выключить устройство с помощью вод приборных выключателей Загрязнение окружающей среды всасывающей...
  • Página 127 Во время хранения учитывать вес ВНИМАНИЕ устройства. Силиконсодержащие средства для 1. Хранить устройство только в ухода помещении. Могут быть повреждены пластиковые детали. Уход и техническое Не использовать для очистки обслуживание силиконсодержащие средства для ОПАСНОСТЬ ухода. Непреднамеренный запуск Пылесборные устройства являются устройства, касание...
  • Página 128 действующими положениями об соответствии с требованиями устранении подобных отходов. законодательства. ● При транспортировке и техническом 8. Удалить грязь со стороны подачи обслуживании устройства чистого воздуха. всасывающий патрубок необходимо 9. Проверить уплотнительное кольцо на закрывать пробкой. предмет повреждений. 1. Следует учитывать, что простые 10.Установить...
  • Página 129 Помощь при защиты от непреднамеренного ослабления. неисправностях 10.Затянуть винт с шестигранной ОПАСНОСТЬ головкой по часовой стрелки. Непреднамеренный запуск 11.Установить и зафиксировать головку устройства / удар электрическим пылесоса. током Установка мешка для утилизации Непреднамеренный запуск 1. Зафиксировать устройство с электродвигателя пылесоса может помощью...
  • Página 130 Технические 6. Заменить основной фильтр (см. главу Замена основного фильтра). характеристики Во время уборки из устройства Электрическое подключение выходит пыль 1. Проверить и при необходимости Сетевое напряжение В 220- откорректировать посадку фильтра. 2. Очистить основной фильтр (см. главу Фаза Очистка основного фильтра). Частота...
  • Página 131 Нижеподписавшиеся лица действуют по Сетевой кабель поручению и по доверенности Тип H07R руководства компании. 3G1,5 мм Номенклатурный номер 6.650- 035.0 Директор Длина кабеля M.Pfister * с элементами класса защиты II Kärcher Industrial Vacuuming GmbH Расположение Robert-Bosch-Straße 4-8 Сохраняется право на внесение 73550 Waldstetten (Германия) технических...
  • Página 132 sodásához, valamint a kezelő és más FIGYELMEZTETÉS ● A készülék üze- személyek veszélyeztetéséhez vezet- meltetése vagy tárolása a szabadban ned- het. ves körülmények között tilos. ● Hozza ● A szállítás során keletkezett károk ese- működésbe a kormánygörgőkre ható rögzí- tén azonnal értesítse a kereskedőt. tőféket, hogy a készülék biztonságosan áll- jon.
  • Página 133 Összetevőkre vonatkozó utasítások A szívófej reteszelése (REACH) Közgyűrű Az összetevőkre vonatkozó aktuális infor- Kábeltartó mációkat itt találja: www.kaercher.com/ Tolókengyel REACH Szennytartály Tartozékok és pótalkatrészek Kormánygörgő rögzítőfékkel Szívócső tartója Csak eredeti tartozékot és eredeti pótalkat- Közbetétgyűrű zár részt alkalmazzon; ezek garantálják a ké- Padlókefe tartója szülék biztonságos és zavarmentes Alváz...
  • Página 134 7. Száraz porszívózás előtt telepítse a hul- 1. Száraz szívás előtt alaposan szárítsa ladékzsákot (lásd a(z) Száraz szívás fe- meg a nedves szűrőt, vagy cserélje ki jezetet) egy szárazra. 8. Csatlakoztassa az óhajtott tartozékokat 2. Szükség esetén cserélje ki a szűrőt. (a csomagolás nem tartalmazza) a szí- A hulladékzsák telepítése vótömlőhöz.
  • Página 135 1. Nedves porszívózás előtt távolítsa el a Megjegyzés hulladékzsákot (lásd a(z) Távolítsa el a Az óhajtott szívóerő kiválasztásához hasz- mentesítő tasakot fejezetet). nálja a szívóturbina kapcsolóját, kezdje az 1-es szívóturbinával. A szívóturbinákat Távolítsa el a mentesítő tasakot mindig egymás után kapcsolja. 1.
  • Página 136 Szállítás Megjegyzés A fogantyú segítségével a szennytartály VIGYÁZAT daruval is szállítható. Daruval történő szál- A súly figyelmen kívül hagyása lításkor a maximális terhelhetőség 50 kg. Sérülés és károsodás veszélye VIGYÁZAT Szállítás során ügyeljen a készülék súlyá- A megengedett összsúly túllépése Sérülés és károsodás veszélye 1.
  • Página 137 rendelkezésekkel összhangban kell ár- FIGYELMEZTETÉS talmatlanítani. Egészségre ártalmas por okozta veszély ● A készülék szállításakor és karbantartá- A por belélegzése légzőszervi megbetege- sakor a szívócsonkokat zárja el tömítő- désekhez vezethet. dugóval. A veszélyekkel szembeni védelmet biztosí- 1. Ne feledje, hogy egyszerű karbantartási tó...
  • Página 138 a rázóelemek középen irányuljanak a Ábra D szűrőzsákokba. 8. Telepítse az új hulladékzsákot a szenny- b A közbetétgyűrűt telepítse a csillag re- tartályba, és óvatosan helyezze a tartály dős szűrővel és a szűrőrázóval a szű- falához és aljához. rőgyűrűre. 9. A hulladékzsák peremét hajtsa a szen- c Zárolja a közbenső...
  • Página 139 Műszaki adatok A szívóerő csökken 1. Távolítsa el az akadályokat a szívófej- Elektromos csatlakozás ből, a szívócsőből vagy a szívótömlőből. Hálózati feszültség 220- 2. Cseréje ki a megtelt hulladékzsákot (lásd a(z) A hulladékzsák cseréje fejeze- tet). Fázis 3. Bizonyosodjon meg arról, hogy a szívó- Hálózati frekvencia 50-60 fej és a szennytartály megfelelően illesz-...
  • Página 140 Az alulírottak a vezetőség megbízásából Hálózati kábel és teljes körű meghatalmazásával járnak Típus H07R 3G1,5 Alkatrész szám 6.650- 035.0 Ügyvezető társasági tag Kábelhossz M.Pfister * II. védelmi osztályú elemekkel Kärcher Industrial Vacuuming GmbH A műszaki változtatások jogát fenntartjuk. Robert-Bosch-Straße 4-8 EU-megfelelőségi nyilatkozat 73550 Waldstetten (Németország) Tel.: +49 7171 94888-0...
  • Página 141 ● Škody vzniklé při přepravě ihned parkovací brzdě se může přístroj oznamte prodejci. nekontrolovaně rozjet. UPOZORNĚNÍ ● Při delších Bezpečnostní pokyny provozních přestávkách a po použití Stupně nebezpečí přístroj vypínejte hlavním spínačem a NEBEZPEČÍ odpojujte síťovou zástrčku. ● Upozornění na bezprostředně hrozící Postup v případě...
  • Página 142 Příslušenství a náhradní díly Symboly na přístroji Používejte pouze originální příslušenství a Sáček na likvidaci odpadu náhradní díly, které vám zaručují bezpečný (Objednací č. 9.989-607.0) a bezporuchový provoz přístroje. Informace o příslušenství a náhradních Hlavní filtr dílech naleznete na www.kaercher.com v (Objednací...
  • Página 143 1. Výšku hladiny v nádobě na nečistoty 4. Vložte sáček na likvidaci odpadu do pravidelně kontrolujte. nádoby na nečistoty a opatrně jej přiložte ke stěně a dnu nádrže. Provoz 5. Ohrňte okraj sáčku na likvidaci odpadu VAROVÁNÍ přes okraj nádoby na nečistoty směrem Nebezpečí...
  • Página 144 4. Sáček na likvidaci odpadu vyhrňte však 5krát, pákou čištění filtru sem a nahoru. tam. 5. Pevně uzavřete sáček na likvidaci Pokud toto čištění nepřinese žádné odpadu pomocí vázacích pásků. zlepšení, hvězdicový skládaný filtr vyjměte 6. Vyjměte sáček na likvidaci odpadu. a opláchněte nebo vyměňte (viz kapitola 7.
  • Página 145 Během zajišťování v žádném případě 1. Přístroj skladujte pouze ve vnitřních nesahejte mezi nádobu na nečistoty a prostorech. prstenec filtru nebo do blízkosti zvedacího Péče a údržba mechanismu. NEBEZPEČÍ Zajistěte nádobu na nečistoty ovládáním Neúmyslný rozběh přístroje, dotyk dílů obloukového madla oběma rukama. pod napětím 8.
  • Página 146 personál údržby a jiné osoby. Vhodná 4. Odjistěte a sejměte mezikroužek. preventivní opatření zahrnují detoxikaci 5. Vyjměte znečištěný hvězdicový před rozmontováním, preventivní skládaný filtr. opatření pro lokálně filtrované nucené 6. Ihned po vyjmutí znečištěného větrání, kde bude přístroj hvězdicového skládaného filtru z rozmontováván, vyčištění...
  • Página 147 2. Obloukové madlo vytáhněte nahoru. uvedením do provozu se musí porucha Nádoba na nečistoty se odjistí a spustí. odstranit. Ilustrace C Pokud nelze poruchu odstranit, musí 3. Vytáhněte nádobu na nečistoty za kontrolu přístroje provést zákaznický obloukové madlo z přístroje. servis.
  • Página 148 Technické údaje Síťový kabel H07R Elektrické připojení Napětí sítě 220- 3G1,5 Fáze Objednací číslo 6.650- Síťová frekvence 50-60 035.0 Jmenovitý výkon 3150 Délka kabelu Maximální výkon 3600 * s prvky třídy krytí II, uspořádání Druh krytí IPX4 Technické změny vyhrazeny. Třída krytí...
  • Página 149 Varnostna navodila Níže podepsaní jednají z pověření a se zplnomocněním vedení společnosti. Stopnje nevarnosti NEVARNOST ● Označuje neposredno nevarnost, ki lahko povzroči težke telesne poškodbe ali smrt. OPOZORILO Jednatel ● Označuje potencialno nevarno situacijo, M.Pfister ki lahko povzroči težke telesne poškodbe Kärcher Industrial Vacuuming GmbH ali smrt.
  • Página 150 Ravnanje v sili ● Nemoteno delovanje naprave je zago- tovljeno samo z uporabo predpisane na- NEVARNOST zivne širine sesalne gibke cevi (glejte Nevarnost poškodb in škode v primeru poglavje Tehnični podatki). kratkega stika ali drugih električnih na- ● Nadomestni deli in pribor so na voljo pri vašem prodajalcu ali v poslovalnici pod- Nevarnost udara elektrike, nevarnost opek- jetja KÄRCHER.
  • Página 151 Ne sesajte brez filtrskih elementov, saj lah- Filter H14 ko sicer pride do nevarnosti za zdravje za- (št. za naročilo 9.993-006.0) radi povečane emisije finega prahu. POZOR Zagon Nevarnost zaradi vstopa drobnega pra- OPOZORILO Nevarnost zaradi zdravju škodljivega Nevarnost poškodbe sesalnega motorja. prahu Pri sesanju nikoli ne odstranjujte glavnega Bolezni dihal zaradi vdihavanja prahu.
  • Página 152 6. Rob vrečke za varnostni filter poveznite 6. Vrečko za odstranjevanje odpadkov navzven čez rob posode za umazanijo. vzemite ven. 7. Vrečko za odstranjevanje odpadkov od- OPOZORILO stranite v skladu z zakonskimi določba- Nepravilno ravnanje pri zapahnitvi po- sode za umazanijo Nevarnost zmečkanja OPOZORILO Med zapahnitvijo v nobenem primeru z ro-...
  • Página 153 njajte (glejte poglavje Nega in Posodo za umazanijo zapahnite tako, da z vzdrževanje). obema rokama pritisnete ročaj. 8. Vstavite posodo za umazanijo in jo za- Izklop naprave pahnite z ročajem. 1. Napravo izklopite s stikali za sesalne tur- Čiščenje naprave bine.
  • Página 154 Nega in vzdrževanje ščenje vzdrževalne površine in ustrezno zaščito osebja. NEVARNOST ● Preden napravo vzamete iz nevarnega Nenameren zagon naprave, dotikanje območja je njeno zunanjost treba raz- delov pod električno napetostjo strupiti s sesanjem in očistiti z brisanjem, Nevarnost telesnih poškodb, nevarnost ali pa obdelati s tesnilnim sredstvom.
  • Página 155 8. Odstranite umazanijo na strani čistega 4. Vrečko za odstranjevanje odpadkov za- zraka. vihajte navzgor. 9. Preverite, ali je tesnilni obroč poškodo- 5. Vrečko za odstranjevanje odpadkov tes- van. no zaprite s kabelsko vezico. 10.Vstavite novi zvezdasti filter: 6. Vrečko za odstranjevanje odpadkov a Zvezdasti filter povlecite čez vibrator vzemite ven.
  • Página 156 Tehnični podatki Sesalna turbina ne deluje 1. Preverite vtičnico in varovalko oskrbe z Električni priključek električnim tokom. Napetost omrežja 220- 2. Preverite električni kabel in električni vtič naprave. 3. Vklopite napravo. Število faz Sesalna moč upada Omrežna frekvenca 50-60 1. Odstranite zamašitve iz sesalne šobe, Nazivna moč...
  • Página 157 Podpisniki ravnajo po navodilih in s poob- Omrežni kabel lastilom vodstva podjetja. H07R 3G1,5 Številka dela 6.650- Vodilni družbenik 035.0 M.Pfister Dolžina kabla Kärcher Industrial Vacuuming GmbH * z elementi razreda zaščite II razvrstitev Robert-Bosch-Straße 4-8 Pridržujemo si pravico do tehničnih spre- 73550 Waldstetten (Nemčija) memb.
  • Página 158 urządzenia i powstania zagrożeń dla eksploatować urządzenia bez kompletnego osoby obsługującej oraz innych osób. systemu filtracyjnego. ● Należy przestrze- ● Ewentualne uszkodzenia transportowe gać właściwych przepisów bezpieczeństwa należy niezwłocznie zgłosić sprzedaw- odnoszących się do używanych materia- łów. OSTRZEŻENIE ● Urządzenie nie może Zasady bezpieczeństwa być...
  • Página 159 jak baterie, akumulatory lub olej, które w ra- Przełącznik urządzenia - turbina ssania zie niewłaściwej obsługi lub nieprawidłowej Pierścień uszczelniający utylizacji mogą stanowić potencjalne za- Filtr grożenie dla zdrowia ludzkiego i środowi- Wstrząsarka filtra ska naturalnego. Jednak te części Przewód zasilający składowe są...
  • Página 160 3. Upewnić się, że głowica ssąca jest pra- Odkurzanie na sucho widłowo zamocowana. Wskazówka 4. Podłączyć wąż ssący (nie jest zawarty w Za pomocą tego urządzenia można odku- dostawie) do złącza ssącego. rzać wszystkie rodzaje pyłów aż do klasy 5. Dodatkowo sprawdzić poziom napełnie- pyłów H.
  • Página 161 6. Wyjąć worek na odpady. OSTRZEŻENIE 7. Worek na odpady należy zutylizować Nieprawidłowe postępowanie przy za- zgodnie z obowiązującymi przepisami. mykaniu zbiornika na zanieczyszczenia Niebezpieczeństwo zmiażdżenia OSTRZEŻENIE W trakcie blokowania w żadnym wypadku Nieprawidłowe postępowanie przy za- nie trzymać rąk między zbiornikiem na za- mykaniu zbiornika na zanieczyszczenia nieczyszczenia a pierścieniem filtra, ani nie Niebezpieczeństwo zmiażdżenia...
  • Página 162 i umyć go lub wymienić (patrz rozdział OSTRZEŻENIE Czyszczenie i konserwacja). Nieprawidłowe postępowanie przy za- mykaniu zbiornika na zanieczyszczenia Wyłączanie urządzenia Niebezpieczeństwo zmiażdżenia 1. Wyłączyć urządzenie przełącznikami W trakcie blokowania w żadnym wypadku turbiny ssania. nie trzymać rąk między zbiornikiem na za- 2.
  • Página 163 3. Na czas transportu w pojazdach należy struowaną osobę np. pod kątem szczelno- zabezpieczyć urządzenie przed ślizga- ści, uszkodzenia filtra, prawidłowego niem się i przechyleniem. działania urządzeń kontrolnych. UWAGA Przechowywanie Środki pielęgnacyjne zawierające sili- OSTROŻNIE Nieuwzględnianie masy urządzenia Mogą być szkodliwe dla części z tworzywa Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń...
  • Página 164 ● Na czas transportu i konserwacji urzą- sające ustawiły się centralnie w kie- dzenia należy zamknąć króćce ssawne szeniach filtra. korkami. b Umieścić pierścień pośredni z filtrem 1. Należy pamiętać, że proste prace kon- karbowanym gwiazdowym i wstrzą- serwacyjne i pielęgnacyjne można prze- sarką...
  • Página 165 7. Worek na odpady należy zutylizować Turbina ssąca nie działa zgodnie z obowiązującymi przepisami. 1. Sprawdzić gniazdko i bezpiecznik w in- Rysunek D stalacji zasilającej. 8. Włożyć nowy worek na odpady do zbior- 2. Sprawdzić kabel sieciowy i wtyczkę sie- nika na zanieczyszczenia i ostrożnie ciową...
  • Página 166 Dane techniczne Przewód zasilający H07R Przyłącze elektryczne Napięcie sieciowe 220- 3G1,5 Faza Numer części 6.650- Częstotliwość sieciowa 50-60 035.0 Moc znamionowa 3150 Długość kabla Maksymalna moc 3600 * z elementami z klasy ochrony II rozporzą- Stopień ochrony IPX4 dzenia Klasa ochrony Zmiany techniczne zastrzeżone.
  • Página 167 Niżej podpisane osoby działają z upoważ- pericole pentru operator şi alte persoa- nienia zarządu przedsiębiorstwa. ● Dacă intervin defecţiuni la transport, in- formaţi imediat distribuitorul. Indicaţii privind siguranţa Trepte de pericol Wspólnik zarządzający PERICOL M.Pfister ● Indicaţie referitoare la un pericol iminent, Kärcher Industrial Vacuuming GmbH care duce la vătămări corporale grave Robert-Bosch-Straße 4-8...
  • Página 168 de umiditate este interzisă. ● Pentru o pozi- simbol nu trebuie aruncate la gunoiul me- ţie sigură a aparatului, acţionaţi frânele de najer. staţionare de la rola de ghidaj. În cazul frâ- Observaţii referitoare la materialele con- nei de staţionare acţionate, aparatul se ţinute (REACH) poate mişca necontrolat.
  • Página 169 6. Dacă este cazul, goliți rezervorul de de- Plăcuță de tip șeuri (consultați capitolul Golirea rezer- Blocarea capului de aspirare vorului de deșeuri). Inel distanţier 7. Înainte de aspirarea uscată, introduceți Suport de cablu sacul de eliminare (consultați capitolul Mâner de împingere Aspirare uscată) Rezervor de deșeuri 8.
  • Página 170 Comutarea de la aspirarea umedă pe Aspirare umedă aspirarea uscată PERICOL ATENŢIE Pericol datorită prafului dăunător pentru Comutarea de pe aspirarea umedă pe sănătate aspirarea uscată Afecţiuni respiratorii ca urmare a inhalării Pericol de deteriorare a filtrului prafului. Nu aspiraţi praful uscat cu un element de La aspirarea umedă, nu trebuie aspirate filtrare umed, deoarece acest lucru poate prafuri periculoase pentru sănătate.
  • Página 171 Finalizarea aspirării umede 3. Pentru oprirea aparatului folosiți comu- tatoarele de la turbina de aspirare. AVERTIZARE 4. Securizați aparatul folosind frânele de Eliminarea incorectă a apei reziduale parcare. Poluarea mediului Figura B Respectaţi reglementările locale referitoare 5. Trageți mânerul în sus. la tratarea apelor reziduale.
  • Página 172 1. Curățați interiorul şi exteriorul aparatului PERICOL cu o lavetă umedă, prin aspirare şi șter- Pericol datorită prafului dăunător pentru gere. sănătate Pentru aspirarea aparatului folosiți un Afecţiuni respiratorii ca urmare a inhalării aspirator cu clasificare identică sau su- prafului. perioară.
  • Página 173 dezasamblat, curăţarea zonei de întreţi- 4. Deblocați și scoateți inelul intermediar. nere şi protecţia adecvată a personalu- 5. Îndepărtați filtrul în formă de stea conta- lui. minat. ● Exteriorul aparatului trebuie să fie de- 6. Imediat după îndepărtarea din aparat in- contaminat prin procedeul de aspirare a troduceți filtrul în formă...
  • Página 174 Înlocuiți sacul de eliminare Solicitaţi efectuarea tuturor verificărilor şi lucrărilor la piese electrice de către un spe- 1. Securizați aparatul folosind frânele de cialist. parcare. Figura B Indicaţie 2. Trageți mânerul în sus. În cazul survenirii unei defecțiuni aparatul Rezervorul de deșeuri este deblocat și trebuie oprit imediat.
  • Página 175 garanţie şi care sunt rezultatul unor defecte Valori calculate conform EN 60335-2-69 de fabricaţie sau de material, vor fi remedi- Valoare vibraţii mână-braţ m/s < 2,5 ate gratuit. Pentru a putea beneficia de ga- Incertitudine K ranţie, prezentaţi-vă cu chitanţa de Nivelul de presiune acusti- dB (A) 79 cumpărare la magazin sau la cea mai apro-...
  • Página 176 Standarde naţionale aplicate poškodeniu prístroja a ohrozeniu obslu- hy a iných osôb. Semnatarii acţionează în numele şi prin îm- ● V prípade poškodenia počas prepravy puternicirea conducerii societăţii. okamžite informujte predajcu. Bezpečnostné pokyny Stupne nebezpečenstva NEBEZPEČENSTVO ● Upozornenie na bezprostredne hroziace Asociat girant nebezpečenstvo, ktoré...
  • Página 177 mokrých podmienok. ● Pre zaistenie stabi- Informácie o obsiahnutých látkach (RE- lity prístroja aktivujte parkovaciu brzdu na ACH) otočnom koliesku. Pri uvoľnenej parkova- Aktuálne informácie o obsiahnutých lát- cej brzde sa prístroj môže dať do nekontro- kach sú uvedené na internetovej stránke: lovaného pohybu.
  • Página 178 6. V prípade potreby vyprázdnite nádobu Typový štítok na nečistoty (pozrite si kapitolu Vy- Zaistenie nasávacej hlavy prázdnenie nádoby na nečistoty). Medzikrúžok 7. Pred suchým vysávaním vložte vrece na Držiak kábla likvidáciu odpadu (pozrite si kapitolu Držadlo pre posúvanie Suché vysávanie) Nádoba na nečistoty 8.
  • Página 179 Prechod z mokrého na suché vysávanie Mokré vysávanie POZOR NEBEZPEČENSTVO Prechod z mokrého na suché vysávanie Nebezpečenstvo spôsobené zdraviu Nebezpečenstvo poškodenia filtra škodlivým prachom Pri mokrom filtračnom prvku nevysávajte Ochorenie dýchacích ciest vdýchnutím pra- suchý prach, v opačnom prípade dôjde k chu.
  • Página 180 8. Vložte nádobu na nečistoty a zaistite ju 2. Vyčistite hlavný filter (pozrite si kapitolu pomocou oblúkovej rukoväte. Vyčistenie hlavného filtra). 3. Prístroj vypnite pomocou spínačov na- Ukončenie mokrého vysávania sávacej turbíny. VÝSTRAHA 4. Prístroj zaistite pomocou parkovacích Neodborná likvidácia odpadovej vody bŕzd.
  • Página 181 Dodržiavajte miestne predpisy o úprave od- NEBEZPEČENSTVO padovej vody. Nebezpečenstvo spôsobené zdraviu 1. Prístroj zvnútra a zvonka očistite povy- škodlivým prachom sávaním a utretím vlhkou handrou. Ochorenie dýchacích ciest vdýchnutím pra- Pri vysávaní prístroja je nutné použiť vy- chu. sávač s rovnakou alebo lepšou klasifiká- Pri údržbových prácach (napr.
  • Página 182 bovej plochy a vhodnú ochranu perso- 6. Kontaminovaný hviezdicový skladaný nálu. filter po jeho vybratí z prístroja okamžite ● Pred vynesením z nebezpečnej oblasti vložte do vrecka, ktoré následne tesne sa vonkajšia časť prístroja musí detoxi- uzatvorte. kovať vysávaním a poutieraním dočista 7.
  • Página 183 Výmena vreca na likvidáciu odpadu Všetky skúšky a práce na elektrických čas- tiach smie vykonávať iba odborník. 1. Prístroj zaistite pomocou parkovacích bŕzd. Upozornenie Obrázok B V prípade výskytu poruchy sa musí prístroj 2. Oblúkovú rukoväť potiahnite smerom okamžite vypnúť. Pred opätovnými uvede- nahor.
  • Página 184 vé alebo výrobné chyby. Pri uplatňovaní zá- Zistené hodnoty podľa EN 60335-2-69 ruky sa spolu s dokladom o kúpe obráťte na Hodnota vibrácií ruka-ra- < 2,5 Vášho predajcu alebo na najbližšie autori- meno zované servisné stredisko. Neistota K (adresa je uvedená na zadnej strane) Hladina akustického tlaku dB(A) 79 Technické...
  • Página 185 Podpísané osoby konajú na základe pove- ● U slučaju štete nastale prilikom tran- renia a s plnou mocou od vedenia spoloč- sporta smjesta obavijestite trgovca. nosti. Sigurnosni napuci Sigurnosne razine OPASNOST ● Uputa na neposredno prijeteću opasnosti koja bi mogla dovesti do teške ozljede ili konateľ...
  • Página 186 Informacije o priboru i zamjenskim dijelovi- OPREZ ● Kod duljih stanki u radu i na- ma možete pronaći na stranici www.kaerc- kon uporabe isključite uređaj na sklopkama her.com u dijelu Servis. uređaja i izvucite strujni utikač. Imajte na umu: Ponašanje u slučaju nužde ●...
  • Página 187 Simboli na uređaju matski ako se prekorači maksimalna visina napunjenosti. Vrećica za zbrinjavanje otpada 1. Redovito provjeravajte razinu napunje- (Kataloški br. 9.989-607.0) nosti spremnika za prljavštinu. Glavni filtar (Kataloški br. 6.907-651.0) UPOZORENJE Opasnost od prašine škodljive za zdrav- Filtar H14 (Kataloški br.
  • Página 188 3. Izvucite spremnik za prljavštinu za ruči- Slika B cu iz uređaja. 2. Povucite ručicu prema gore. Slika D Spremnik za prljavštinu se otključava i 4. Vrećicu za zbrinjavanje otpada umetnite spušta. u spremnik za prljavštinu i pažljivo na- Slika C slonite na stijenku spremnika i na dno 3.
  • Página 189 Način rada čišćenja Obratite pažnju na ukupnu težinu spremni- ka za prljavštinu kada ga transportirate di- 1. Izvršite čišćenje. zalicom. Čišćenje glavnog filtra Nemojte preopteretiti spremnik. Zvjezdasti filtar čistite u redovnim intervali- Pridržavajte se lokalnih propisa za prijevoz dizalicama. 1. Isključite uređaj. UPOZORENJE 2.
  • Página 190 Skladištenje Za čišćenje nemojte upotrebljavati sredstva za njegu koja sadrže silikon. OPREZ Strojevi za uklanjanje prašine su sigurnosni Nepridržavanje težine uređaji za sprječavanje ili uklanjanje opa- Opasnost od ozljeda i oštećenja snosti u smislu BGV A1. Pri skladištenju uzmite u obzir težinu uređa- ●...
  • Página 191 svim pitanjima obratite se podružnici tvrtke 10.Pričvrstite šesterokutni vijak u smjeru KÄRCHER. kazaljke na satu. 11.Postavite i pričvrstite usisnu glavu. Zamjena glavnog filtra Zamjena vrećice za zbrinjavanje 1. Isključite uređaj. otpada 2. Izvucite strujni utikač iz utičnice. 1. Osigurajte uređaj pozicijskim (ručnim) 3.
  • Página 192 Prije svih radova na uređaju isključite ure- liježe jamstvu obratite se s potvrdom o pla- đaj i izvucite strujni utikač iz utičnice. ćanju Vašem prodavaču ili sljedećoj Sve provjere i radove na električnim dijelo- ovlaštenoj lokaciji servisne službe. vima treba provesti stručnjak. (vidi adresu na poleđini) Napomena Tehnički podaci...
  • Página 193 Dolje potpisani djeluju u ime i po opunomo- Vrijednosti utvrđene prema EN 60335-2- ćenju rukovodstva. Vrijednost vibracije šaka- < 2,5 ruka Nesigurnost K Razina zvučnog tlaka L dB(A) 79 direktor Nesigurnost K dB(A) 2 M.Pfister Mrežni kabel Kärcher Industrial Vacuuming GmbH H07R Robert-Bosch-Straße 4-8 73550 Waldstetten (Germany)
  • Página 194 ● U slučaju štete nastale prilikom uslovima. ● Za bezbedan položaj uređaja, transporta odmah obavestite trgovca. aktivirajte ručnu kočnicu na upravljačkom točkiću. Uređaj može nekontrolisano da se Sigurnosne napomene pokrene ukoliko je ručna kočnica otvorena. Stepeni opasnosti OPREZ ● U slučaju dužih prekida u OPASNOST radu i nakon upotrebe, uređaj isključite na ●...
  • Página 195 Pribor i rezervni delovi Blokada međuprstena Koristite samo originalni pribor i originalne Držač podnog nastavka rezervne delove, jer oni garantuju Vozno postolje bezbedan i nesmetan rad uređaja. Simboli na uređaju Informacije o priboru i rezervnim delovima Vrećica za odlaganje otpada možete pronaći na www.kaercher.com u (Kataloški br.
  • Página 196 Provera nivoa napunjenosti posudu Postavljanje kesice za uklanjanje za prljavštinu prašine Ako je posuda za prljavštinu napunjena do 1. Uređaj osigurajte ručnom kočnicom. donje ivice usisnog nastavka na posudi za Slika B prljavštinu, mora biti ispražnjena. Uređaj se 2. Lučnu ručicu povucite prema gore. ne isključe automatski kada se prekorači Posuda za prljavštinu se otključava i maksimalni nivo napunjenosti.
  • Página 197 1. Uklonite kesu za odlaganje pre mokrog Napomena usisavanja (pogledajte poglavlje Izabrati željenu usisnu snagu preko Uklanjanje vrećice za odlaganje prekidača uređaja usisne turbine, počevši otpada). od usisne turbine 1. Usisne turbine uvek uključivati i isključivati jednu za drugom. Uklanjanje vrećice za odlaganje otpada 3.
  • Página 198 Transport Napomena Ručka posude za prljavštinu može da se OPREZ uhvati pomoću dizalice. Maksimalna Zanemarivanje težine nosivost pri transportu pomoću dizalice Opasnost od povreda i oštećenja 50 kg. Prilikom transporta obratite pažnju na OPREZ težinu uređaja. Prekoračenje dozvoljene ukupne težine 1.
  • Página 199 važećim odredbama za odlaganje UPOZORENJE takvog otpada. Opasnost usled prašine opasne po ● Tokom transporta i održavanja uređaja, zdravlje usisni nastavci moraju biti zatvoreni Obolenja disajnih puteva usled udisanja zaptivnim čepovima. prašine. 1. Imajte na umu da možete sami da Na sigurnosnim uređajima za sprečavanje obavljate jednostavne radove opasnosti, proizvođač...
  • Página 200 b Postavite srednji prsten sa zvezdastim 8. Novu vrećicu za uklanjanje prašine filterom sa naborima i filter vibratorom postavite u posudu i pažljivo stavite na na prsten filtera. zid i pod posude. c Zaključajte međuprsten. 9. Ivicu vrećice za uklanjanje navucite 11.Postavite usisnu glavu i zaključajte je.
  • Página 201 2. Zamenite napunjenu vrećicu za Dimenzije i težine uklanjanje (vidi poglavlje Zamena kese Tipična radna težina za odlaganje). Dužina x širina x visina 1020 x 3. Proverite da li se usisna glava i posuda 680 x za prljavštinu pravilno uklapa. 1890 4.
  • Página 202 EU izjava o usklađenosti Съдържание Ovim putem izjavljujemo da mašina Общи указания ......... 202 označena u nastavku, na osnovu svoje Указания за безопасност ....202 koncepcije i konstrukcije kao i u izvedbi Употреба по предназначение ..203 koju smo pustili u promet, odgovara Защита...
  • Página 203 тежки телесни повреди или до уредът може да се задвижи смърт. неконтролирано. ПРЕДПАЗЛИВОСТ ПРЕДПАЗЛИВОСТ ● При по- ● Указание за възможна опасна продължителни прекъсвания на ситуация, която може да доведе до експлоатацията и след употреба леки телесни повреди. изключете уреда от прекъсвачите на уреда...
  • Página 204 Указания за съставни вещества Кука на кабела (REACH) Дръжка за носене Актуална информация относно съставни Всмукателна глава вещества можете да намерите тук: Типова табелка www.kaercher.com/REACH Блокировка на всмукателната глава Принадлежности и Междинен пръстен резервни части Държач за кабел Плъзгаща скоба Използвайте...
  • Página 205 4. Поставете смукателния маркуч (не е Сухо почистване включен в комплекта на доставката) в Указание извода за всмукване. С този уред могат да се изсмукват 5. Допълнително проверете нивото на всички видове прах до клас на напълване на резервоара за запрашеност...
  • Página 206 4. Повдигнете торбичката за отпадъци. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ 5. Затворете плътно торбичката за Неправилно боравене при блокиране отпадъци с кабелната връзка. на резервоара за отпадъци 6. Извадете торбичката за отпадъци. Опасност от притискане 7. Изхвърлете торбичката за събиране По време на блокирането в никакъв като...
  • Página 207 Почистване на основния филтър полезен товар при транспортиране с кран е 50 kg. Почиствайте звездообразния плосък нагънат филтър през равномерни ПРЕДПАЗЛИВОСТ интервали. Превишаване на допустимото общо 1. Изключете уреда. тегло 2. Когато е бил изсмукан сух материал, Опасност от наранявания и повреди задвижете...
  • Página 208 2. Съхранявайте уреда в сухо Ефективността на филтриращата помещение и го подсигурете срещу функция на уреда може да се провери неоправомощено ползване. чрез тестовия метод, както е описан в EN 60 335-2-69 22.AA.201.2. Транспортиране ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ПРЕДПАЗЛИВОСТ Опасност поради опасен за Несъблюдаване...
  • Página 209 средства, преди да се изнесат от 3. Деблокирайте и свалете опасната област. Всички части на всмукателната глава. уреда трябва да се разглеждат като 4. Деблокирайте и свалете междинния замърсени, когато се изнесат от пръстен. опасната област. Трябва да бъдат 5. Извадете звездообразния плосък предприети...
  • Página 210 8. Поставете новия H-филтър в обратен 10.Поставете резервоара за отпадъци и ред. Уверете се, че уплътненията го блокирайте с дръжката. прилягат правилно. Помощ при повреди 9. Срещу непреднамерено разхлабване ОПАСНОСТ нанесете подходящо средство (напр. Непреднамерено сработване на Loctite 243) върху резбата на уреда/Електрически...
  • Página 211 Излизане на прах при засмукване Размери и тегла 1. Проверете положението на филтъра Типично собствено тегло kg и при необходимост го коригирайте. Дължина x широчина x 1020 x 2. Почистете основния филтър (виж височина 680 x глава Почистване на основния 1890 филтър).
  • Página 212 Sisukord концепция и конструкция, както и в пуснатото от нас на пазара изпълнение, Üldjuhised .......... 212 съответства на приложимите основни Ohutusjuhised ........212 изисквания за безопасност и опазване Sihtotstarbeline kasutamine ....213 на здравето, определени в директивите Keskkonnakaitse ........ 213 на...
  • Página 213 ● tööstuslikuks kasutamiseks, nt lao- ja TÄHELEPANU tootmisaladel ● Viide võimalikule ohtlikule olukorrale, mis Iga muud kasutust loetakse asjatundma- võib põhjustada varakahjusid. tuks. Üldised ohutusjuhised Seadme laadimine kraanaga pole lubatud. OHT ● Seadme ning ainete kasutami- Keskkonnakaitse ne, mille jaoks seda kasutada tuleb, seal- Pakkematerjalid on taaskasutatavad.
  • Página 214 3. Tehke kindlaks, et imipea on nõueteko- Mustusemahuti kaarkäepide haselt peale pandud. Imiotsak 4. Ühendage imivoolik (ei kuulu tarne- Filterrõngas komplekti) imiühendusega. Filtripuhastuse hoob 5. Kontrollige mustusemahuti täitetaset (vt Imiturbiini seadmelüliti peatükki Mustusemahuti täitetaseme Tihendirõngas kontrollimine). Filter 6. Tühjendage vajaduse korral mustuse- Filtriraputi mahuti (vt peatükki Mustusemahuti tüh- Võrgukaabel...
  • Página 215 Ümberlülitamine märgpuhastuselt TÄHELEPANU kuivpuhastusele Kahjustusoht mustusemahuti ülevoolu TÄHELEPANU tõttu Märgpuhastuse lülitamine kuivpuhastu- Mustusemahuti võib suurte vedelikukogus- sele te vastuvõtmisel väheste sekundite jooksul Filtri kahjustusoht täis saada ja üle voolata. Ärge imege märja filterelemendi puhul kui- Kontrollige täitetaset pidevalt. va tolmu sisse, kuna see ummistab filtri ja 1.
  • Página 216 Seadme sisselülitamine Märkus 1. Pistke võrgupistik pistikupessa. Mustusemahuti on käepidemest kraanaga 2. Lülitage seade imiturbiini seadmelüliti- tõstetav. Kraanaga tõstmisel on maksi- test sisse. maalne lisakoormus 50 kg. Märkus ETTEVAATUS Valige soovitud imijõud imiturbiini sead- Lubatud kogumassi ületamine melülitite kaudu, alustades imiturbiiniga 1. Vigastus- ja kahjustusoht Lülitage imiturbiinid alati üksteise järel sis- Kraanaga transportimisel jälgige mustuse-...
  • Página 217 Pidage transportimisel silmas seadme kaa- me tiheduse, filtri kahjustuse, kontrollsea- diste talitluse osas. 1. Vabastage seisupidurid ja lükake seadet TÄHELEPANU tõukekäepidemest. Silikoonisisaldusega hooldusvahend 2. Seadme laadimiseks hoidke seda alus- Plastdetailid võivad kahjustada saada. raamist ja tõukekäepidemest. Ärge kasutage puhastamiseks silikoonisi- 3.
  • Página 218 andmete kohaselt, seejuures tuleb järgida Joonis B olemasolevaid sätteid ja ohutusnõudeid. 2. Tõmmake kaarkäepide üles. Elektriseadme juures tohib töid teha ainult Mustusemahuti vabastatakse ja langeta- elektrispetsialist. Küsimuste korral pöördu- takse. ge palun KÄRCHERi filiaali poole. Joonis C 3. Tõmmake mustusemahuti kaarkäepide- Põhifiltri vahetamine me abil seadmest välja.
  • Página 219 Tehnilised andmed Kui riket ei saa kõrvaldada, tuleb seade üle kontrollida klienditeenindusel. Elektriühendus Imiturbiin ei tööta Võrgupinge 220- 1. Kontrollige pistikupesa ja voolutoite kait- set. 2. Kontrollige seadme võrgukaablit ja võr- Faas gupistikut. Võrgusagedus 50-60 3. Lülitage seade sisse. Nimivõimsus 3150 Imijõud nõrgeneb Maksimaalne võimsus...
  • Página 220 Kärcher Industrial Vacuuming GmbH Võrgukaabel Robert-Bosch-Straße 4-8 Tüüp H07R 73550 Waldstetten (Germany) Tel: +49 7171 94888-0 3G1,5 Faks: +49 7171 94888-528 Waldstetten, 21/11/01 Detaili number 6.650- Saturs 035.0 Kaabli pikkus Vispārīgas norādes ......220 Drošības norādījumi ......220 * kaitseklassi II elementidega paigutus Noteikumiem atbilstoša izmantošana.
  • Página 221 Rīcība ārkārtas situācijā BRĪDINĀJUMS ● Norāde par iespējami draudošām bries- BĪSTAMI mām, kuras var izraisīt smagas traumas Traumu un bojājumu risks īssavienoju- vai nāvi. ma vai citu elektrisku bojājumu gadīju- mā UZMANĪBU Elektriskās strāvas trieciena risks, apdegu- ● Norāda uz iespējami bīstamu situāciju, mu risks kura var radīt vieglus ievainojumus.
  • Página 222 Ekspluatācijas uzsākšana ● Ierīces pareizu darbību garantē tikai no- teiktais sūkšanas šļūtenes nominālais BRĪDINĀJUMS platums (skatīt nodaļu Tehniskie dati) Apdraudējums veselībai kaitīgu putekļu garantēta. dēļ ● Rezerves daļas un aksesuāri ir pieejami Elpceļu saslimšanas putekļu inhalācijas pie izplatītāja vai KÄRCHER filiālē. gadījumā.
  • Página 223 Nesūciet bez filtra elementa, jo pretējā ga- 6. Nolokiet drošības filtra maisa malu pāri dījumā rodas apdraudējums veselībai pa- netīrumu tvertnes malai. augstinātas putekļu izdalīšanas dēļ. BRĪDINĀJUMS IEVĒRĪBAI Nepareiza apiešanās ar netīrumu tvert- Smalko putekļu iekļūšanas bīstamība nes bloķēšanu Sūkšanas dzinēja bojājuma apdraudējums. Saspiešanas risks Sūcot nekad izņemiet galvenā...
  • Página 224 Ierīces izslēgšana BRĪDINĀJUMS 1. Ieslēdziet iekārtu, izmantojot sūkšanas Nepareiza apiešanās ar netīrumu tvert- turbīnas ierīces slēdžus. nes bloķēšanu 2. Izvilkt tīkla spraudni. Saspiešanas risks Nobloķēšanas laikā nekādā gadījumā ne- Pēc katras lietošanas lieciet rokas starp netīrumu savākšanas Netīrumu tvertnes iztukšošana sistēmu un starpgredzenu vai pacelšanas Ieplūdes atvere vai sūkšanas šļūtene ir aiz- mehānisma tuvumā.
  • Página 225 8. Ievietojiet netīrumu tvertni un nofiksējiet Atvienojiet tīkla spraudni. to ar rokturi. BĪSTAMI Apdraudējums veselībai kaitīgu putekļu Iekārtas tīrīšana dēļ BRĪDINĀJUMS Elpceļu saslimšanas putekļu inhalācijas Nepareiza notekūdeņu utilizācija gadījumā. Apkārtējās vides piesārņošana Apkopes darbu (piem., filtra maiņas) laikā Ievērojiet vietējos notekūdeņu attīrīšanas valkājiet elpceļu aizsargmasku P2 vai noteikumus.
  • Página 226 ces daļas jāuzskata par netīrām, kad tās a Pārvelciet jauno filtru pār filtra kratītāju tiek paņemtas no bīstamās zonas. Ne- pie starpgredzena tā, lai kratītāja ele- pieciešams ievērot atbilstošus pasāku- menti būtu pozicionēti filtra kabatu vi- mus, lai izvairītos no putekļu emisijas. dū.
  • Página 227 Attēls D Samazinās sūkšanas jauda 8. Ievietojiet jauno atkritumu savākšanas 1. Noņemiet aizsprostojumus no sūkšanas maisu netīrumu tvertnē un uzmanīgi no- sprauslas, sūkšanas caurules vai sūkša- vietojiet to uz tvertnes sienas un apak- nas šļūtenes. šas. 2. Nomainiet piepildīto atkritumu maisu 9.
  • Página 228 Tehniskie dati Tīkla kabelis Tips H07R Strāvas pieslēgums Tīkla spriegums 220- 3G1,5 Fāze Daļas numurs 6.650- Tīkla frekvence 50-60 035.0 Nominālā jauda 3150 Kabeļu garums Maksimālā jauda 3600 * ar II aizsardzības klases izkārtojuma ele- Aizsardzības veids IPX4 mentiem Aizsardzības klase Paturētas tiesības uz tehniskajām izmai- ņām.
  • Página 229 Parakstītāji rīkojas vadības vārdā un ar tās ● Aptikus transportavimo pažeidimų, ne- pilnvaru. delsdami informuokite apie tai pardavė- ją. Saugos nurodymai Rizikos lygiai PAVOJUS Pārvaldošais partneris ● Nuoroda dėl tiesioginio pavojaus, galinčio M.Pfister sukelti sunkius kūno sužalojimus ar mirtį. Kärcher Industrial Vacuuming GmbH ĮSPĖJIMAS Robert-Bosch-Straße 4-8 ●...
  • Página 230 tuką, jei nenaudojate prietaiso ilgesnį laiką ● Tiekiamame rinkinyje nėra priedų. Prie- ir po naudojimo. dus reikia užsakyti atskirai, atsižvelgiant į naudojimą. Elgesys nelaimingo atsitikimo ● Tinkamas prietaiso veikimas užtikrina- atveju mas tik naudojant nustatyto vardinio PAVOJUS skersmens siurbimo žarną (žr. skyrių Sužalojimo ir žalos pavojus įvykus Techniniai duomenys).
  • Página 231 Naudojimas Pagrindinis filtras (Užsakymo Nr. 6.907-651.0) ĮSPĖJIMAS Pavojus dėl sveikatai kenksmingų dul- H14 filtras kių (Užsakymo Nr. 9.993-006.0) Kvėpavimo takų susirgimai įkvėpus dulkių. Nesiurbkite be filtro elementų, nes antraip Naudojimo pradžia dėl didesnio smulkiųjų dalelių išskyrimo ky- la pavojus sveikatai. ĮSPĖJIMAS Pavojus dėl sveikatai kenksmingų...
  • Página 232 Paveikslas D 4. Pakelkite utilizavimo maišelio kraštus. 4. Įdėkite utilizavimo maišelį į purvo talpy- 5. Sandariai užriškite utilizavimo maišelį klą ir atsargiai priglauskite jį prie talpy- kabelių rišikliu. klos sienelės ir dugno. 6. Išimkite utilizavimo maišelį. 5. Uždenkite purvo talpyklos kraštą utiliza- 7.
  • Página 233 plaukite jį arba pakeiskite (žr. skyrių Eina- Užfiksuokite ne švarumų talpyklą abiem moji priežiūra ir techninė priežiūra). rankomis valdydami rankeną. 8. Įdėkite purvo talpyklą ir užfiksuokite ran- Prietaiso išjungimas kena. 1. Išjunkite prietaisą siurbimo turbinos prie- Prietaiso valymas taiso jungikliais. 2.
  • Página 234 Einamoji priežiūra ir techninė tiems asmenims. Tinkamos atsargumo priežiūra priemonės – tai nukenksminimas prieš išmontuojant, vietinė priverstinė ventilia- PAVOJUS cija išmontavimo vietoje, paviršiaus, ant Netyčinis prietaiso paleidimas, prisilieti- kurio atliekami techninės priežiūros dar- mas prie dalių, kuriomis teka srovė bai, valymas ir tinkama personalo ap- Sužalojimo pavojus, elektros smūgis sauga.
  • Página 235 6. Išėmę užterštą filtrą su žvaigždės for- Utilizavimo maišelio keitimas mos klostėmis iš prietaiso, iš karto įdėki- 1. Užfiksuokite prietaisą stovėjimo stab- te jį į maišelį ir sandariai užriškite. džiais. 7. Utilizuokite užterštą filtrą su žvaigždės Paveikslas B formos klostėmis pagal teisės aktų rei- 2.
  • Página 236 Techniniai duomenys Jeigu negalite pašalinti gedimo, pristatykite prietaisą į klientų aptarnavimo centrą. Elektros jungtis Neveikia siurbimo turbina Tinklo įtampa 220- 1. Patikrinkite maitinimo kištuką ir elektros saugiklį. 2. Patikrinkite įrenginio maitinimo laidą ir Fazė tinklo kištuką. Tinklo dažnis 50-60 3. Įjunkite prietaisą. Vardinė...
  • Página 237 Pasirašantys asmenys veikia pagal ben- Maitinimo kabelis drovės vadovų įgaliojimus. Tipas H07R 3G 1,5 Dalies numeris 6.650- Vadovaujantis partneris 035.0 M.Pfister Kabelio ilgis Kärcher Industrial Vacuuming GmbH * su II apsaugos klasės elementais Išdėsty- Robert-Bosch-Straße 4-8 73550 Valdštetenas (Vokietija) Pasiliekame teisę daryti techninius pakeiti- Tel.: +49 7171 94888-0 mus.
  • Página 238 ● Недотримання інструкції з обслуговування пристрою, включаючи експлуатації та вказівок з техніки зняття контейнера для сміття, безпеки може призвести до мають проводитись тільки пошкодження пристрою та небезпеки спеціалістами у відповідному захисному травмування оператора та інших осіб. спорядженні. ● Не експлуатувати ● У разі виявлення транспортних пристрій...
  • Página 239 Охорона довкілля виявлення пошкоджень, що виникли під час транспортування, повідомте про це Пакувальні матеріали придатні до свого дилера. вторинної переробки. Упаковку необхідно утилізувати без шкоди для Опис пристрою довкілля. Рисунки див. на сторінці з зображеннями Електричні та електронні пристрої Малюнок A найчастіше...
  • Página 240 Експлуатація Не експлуатувати пристрій без фільтрувального елемента, оскільки в ПОПЕРЕДЖЕННЯ іншому разі існує небезпека для здоров'я Небезпека через шкідливий для через збільшення викидів дрібного пилу. здоров'я пил УВАГА Захворювання дихальних шляхів, Відсутній фільтрувальний елемент спричинені вдиханням пилу. Пошкодження всмоктувального Не експлуатувати пристрій без обох двигуна...
  • Página 241 Контейнер для сміття 1. Перед вологим прибиранням зняти розблоковується та опускається. мішок для сміття (див. главу Знімання Малюнок C мішка для сміття). 3. Витягнути контейнер для сміття за Знімання мішка для сміття дугову ручку з пристрою. 1. Зафіксувати пристрій за допомогою Малюнок...
  • Página 242 сміття (див. главу Знімання мішка для Вказівка сміття). Виберіть бажану потужність всмоктування на апаратних Вказівка перемикачах всмоктувальної турбіни, Контейнер для сміття можна починаючи з всмоктувальної турбіни 1. підіймати краном за ручку. Завжди вмикайте та вимикайте Максимальне завантаження під час всмоктувальні турбіни по черзі. транспортування...
  • Página 243 необхідності промити водою і НЕБЕЗПЕКА висушити. Небезпека через шкідливий для здоров'я пил Зберігання пристрою Захворювання дихальних шляхів, 1. Обмотати мережевий кабель навколо спричинені вдиханням пилу. тримача кабелю. В ході проведення технічного 2. Зберігати пристрій у сухому обслуговування пристрою (наприклад, приміщенні, вживши заходів від заміна...
  • Página 244 персонал та інших осіб. До належних проводити лише фахівець-електрик. У заходів безпеки належать разі виникнення питань звертатися до знезараження, проведене перед філії компанії KÄRCHER. розбиранням, місцева примусова Заміна основного фільтра фільтрувальна вентиляція в місці 1. Вимкнути пристрій. розбирання пристрою, прибирання 2.
  • Página 245 6. Зняти ущільнення та фільтр з головки Закрити контейнер для сміття, пилососа. натиснувши на дугову ручку обома 7. Видалити бруд на стороні чистого руками. повітря. 10.Вставити контейнер для сміття і 8. Встановити новий H-фільтр у зафіксувати його дуговою ручкою. зворотному порядку. Слідкувати за Допомога...
  • Página 246 Технічні характеристики 4. Очистити основний фільтр (див. главу Очищення основного фільтра). Електричне підключення 5. Перевірити і за необхідності Напруга мережі В 220- відкоригувати положення фільтра. 6. Замінити основний фільтр (див. главу Заміна основного фільтра). Фаза Під час всмоктування виходить пил Частота...
  • Página 247 Особи, що нижче підписалися, діють за Мережевий кабель дорученням і за довіреністю Тип H07R керівництва. 3G1,5 мм Номер деталі 6.650- 035.0 Директор Довжина кабелю M.Pfister * з елементами обладнання класу Kärcher Industrial Vacuuming GmbH захисту II Robert-Bosch-Straße 4-8 Зберігається право на внесення 73550 Waldstetten (Німеччина) технічних...
  • Página 248 2-2-HC-A5-GS-awx2508...

Este manual también es adecuado para:

Ivm 100/36-3 h