Página 1
FITTING INSTRUCTIONS FUEL TANK PROTECTION KIT 61907925044...
Página 3
Die Montageanleitung entsprach zum Zeitpunkt der Drucklegung dem neuesten Stand dieser Baureihe. Kleine Abweichungen, die sich aus der konstruktiven Weiterentwicklung ergeben, sind jedoch nie ganz auszuschließen. Alle enthaltenen Angaben sind unverbindlich. Die KTM AG behält sich insbesondere das Recht vor, technische Angaben, Preise, Farben, Formen, Materialien, Dienst- und Serviceleistungen, Konstruktionen, Ausstattungen und Ähnliches ohne vorherige Ankündigung und ohne Angabe von Gründen zu ändern bzw.
1 DARSTELLUNGSMITTEL Verwendete Symbole Nachfolgend wird die Verwendung bestimmter Symbole erklärt. Kennzeichnet eine erwartete Reaktion (z. B. eines Arbeitsschrittes oder einer Funktion). Kennzeichnet eine unerwartete Reaktion (z. B. eines Arbeitsschrittes oder einer Funktion). Alle Arbeiten, die mit diesem Symbol gekennzeichnet sind, erfordern Fachkenntnisse und tech- nisches Verständnis.
SICHERHEITSHINWEISE 2 Einsatzdefinition - bestimmungsgemäßer Gebrauch Fachmännische Beratung und eine korrekte Installation des technischen Zubehörs durch einen autorisierten Händler unter Verwendung von Spezialwerkzeug ist unerlässlich, um das Optimum an Sicherheit und Funktionalität zu gewährleisten. Bei gekennzeichneten (EC, ECE,...) Artikeln sind Homologationsunterlagen vorhanden.
– Verwenden Sie immer Schutzkleidung, die in einwandfreiem Zustand ist und den gesetzlichen Vorga- ben entspricht. Im Interesse Ihrer eigenen Sicherheit empfiehlt die KTM AG das Betreiben des Fahrzeuges nur mit geeigneter Schutzkleidung. Arbeitsregeln Sofern nicht anders vermerkt, muss bei jeder Arbeit die Zündung ausgeschaltet sein (Modelle mit Zündschloss, Modelle mit Funkschlüssel) bzw.
Página 7
SICHERHEITSHINWEISE 2 Für einige Schraubfälle ist eine Schraubensicherung (z. B. Loctite ® ) erforderlich. Spezifische Hinweise des Her- stellers bei der Verwendung beachten. Wenn auf einem Neuteil bereits eine Schraubensicherung (z. B. Precote ® ) aufgetragen ist, kein zusätzliches Schraubensicherungsmittel auftragen. Teile, die nach dem Zerlegen wiederverwendet werden, reinigen und auf Beschädigung und Verschleiß...
Betriebsmittel und Hilfsstoffe laut Bedienungsanleitung und Spezifikation verwenden. Ersatzteile, Zubehör Verwenden Sie zu Ihrer eigenen Sicherheit nur Ersatzteile und Zubehörprodukte, die von der KTM AG freigegeben und/oder empfohlen sind und lassen Sie diese in einer autorisierten Fachwerkstatt montieren. Für andere Pro- dukte und daraus entstandene Schäden übernimmt die KTM AG keine Haftung.
Página 10
5 MONTAGE Montage Vorarbeit – Abdeckung Öleinfüllschraube ausbauen (s. Bedienungs-/ Repa- raturanleitung). – Kraftstofftankspoiler vorn ausbauen (s. Bedienungs-/ Reparatu- ranleitung). – Sturzbügel ausbauen (s. Bedienungs-/ Reparaturanleitung). Montage – Schrauben entfernen. – Schrauben entfernen. 502715-01 – Schrauben entfernen. – Untere Kraftstofftankverkleidungen nach vorn schieben und abnehmen.
Página 11
MONTAGE 5 – Klammern von der Original-Abdeckung Öleinfüllschraube entfernen und an Abdeckung Öleinfüllschraube (Lieferum- fang) montieren. 502718-01 – Kraftstofftankverkleidung rechts (Lieferumfang) positionie- ren und nach hinten schieben. Vorgabe Die Haltenasen greifen im Bereich der rechten Kraftstofftankverkleidung ein. 502719-01 – Kraftstofftankverkleidung links (Lieferumfang) positionie- ren und nach hinten schieben.
Página 12
5 MONTAGE – Original-Schrauben montieren und festziehen. Vorgabe Schraube Verklei- 3,5 Nm dungsteil 502721-01 – Original-Schrauben montieren und festziehen. Vorgabe Schraube Verklei- 10 Nm dungsteil – Original-Schrauben montieren und festziehen. Vorgabe Schraube Verklei- 3,5 Nm dungsteil 502722-01 – Abdeckung Öleinfüllschraube im Bereich einhängen.
Página 13
MONTAGE 5 – Sturzbügel einbauen (s. Bedienungs-/ Reparaturanleitung).
Página 14
6 ABKÜRZUNGSVERZEICHNIS 2-tlg. 2 teilig Art.‑Nr. Artikelnummer bzw. beziehungsweise zirka etc. et cetera evtl. eventuell ggf. gegebenenfalls kpl. komplett mind. mindestens Nummer o. Abb. ohne Abbildung siehe u. a. unter anderem u. Ä. und Ähnliches usw. und so weiter vgl. vergleiche z.
Página 15
KTM AG accepts no liability for delivery options, deviations from figures and descrip- tions, misprints, and other errors. The models portrayed partly contain special equipment that does not belong to the regular scope of supply.
1 MEANS OF REPRESENTATION Symbols used The meaning of specific symbols is described below. Indicates an expected reaction (e.g., of a work step or a function). Indicates an unexpected reaction (e.g., of a work step or a function). All work marked with this symbol requires specialist knowledge and technical understanding. In the interest of your own safety, have these jobs performed by an authorized workshop.
SAFETY ADVICE 2 Use definition – intended use It is imperative that an authorized dealer provide expert consultation on technical accessories and install them properly using a special tool to ensure optimum safety and functioning. Homologation documents are available for articles with markings (EC, ECE, etc.,). The customer must check, if if necessary with the national approving authorities, if these homologation documents ensure total homologation of the respective vehicle with installed technical accessories in the planned country of usage.
– Always wear protective clothing that is in good condition and meets the legal regulations. In the interest of your own safety, KTM AG recommends that you only operate the vehicle while wearing suitable protective clothing. Work rules Unless specified otherwise, the ignition must be turned off during all work (models with ignition lock, models with remote key) or the engine must be at a standstill (models without ignition lock or remote key).
SAFETY ADVICE 2 After disassembly, clean the parts that are to be reused and check them for damage and wear. Change damaged or worn parts. After completing a repair or service work, check the operating safety of the vehicle. Environment If you use your motorcycle responsibly, you can ensure that problems and conflicts do not occur.
For your own safety, only use spare parts and accessory products that are approved and/or recommended by KTM AG and have them installed by an authorized workshop. KTM AG accepts no liability for other products and any resulting damage or loss.
SCOPE OF SUPPLY 4 Scope of supply 502714-01 1x Right fuel tank cover 1x Fuel tank cover, left 1x Filler plug cover...
Página 22
5 ASSEMBLY Assembly Preliminary work – Remove the filler plug cover (see Owner’s Manual/repair manu- al). – Remove the fuel tank spoiler at the front (see Owner’s Manual/repair manual). – Remove the crash bar (see Owner’s Manual/repair manual). Assembly – Remove screws –...
Página 23
ASSEMBLY 5 – Remove clamps from the original filler plug cover and mount on filler plug cover (included). 502718-01 – Position right fuel tank cover (included) and push it toward the rear. Guideline Holding lugs engage in area of the right fuel tank cover.
Página 24
5 ASSEMBLY – Mount and tighten original screws Guideline Screw, cover part 3.5 Nm (2.58 lbf ft) 502721-01 – Mount and tighten original screws Guideline Screw, cover part 10 Nm (7.4 lbf ft) – Mount and tighten original screws Guideline Screw, cover part 3.5 Nm (2.58 lbf ft)
Página 25
ASSEMBLY 5 – Install the crash bar (see Owner’s Manual/repair manual).
6 LIST OF ABBREVIATIONS 2 pieces 2 pieces Art. no. Article number at least at least circa compare cmpl. complete e.g. for example etc. et cetera i.a. inter alia no fig. no figure number poss. possibly...
Página 27
Tutti i dati contenuti non sono vincolanti. KTM AG si riserva in particolare il diritto di modificare o eliminare, senza sostituirli, dati tecnici, prezzi, colori, forme, materiali, prestazioni di servizio e assistenza, configurazioni, allestimenti e simili senza preavviso e senza indicarne i motivi, di adattarli alla situazione locale, nonché...
1 LEGENDA Simboli utilizzati Di seguito è illustrato l'utilizzo di determinati simboli. Contrassegna una reazione prevista (ad esempio un intervento oppure una funzione). Contrassegna una reazione imprevista (ad esempio una procedura oppure una funzione). Tutti i lavori contrassegnati con questa icona richiedono competenze tecniche e comprensione della materia.
AVVERTENZE PER LA SICUREZZA 2 Definizione del campo d'impiego - uso conforme Al fine di garantire la massima sicurezza e il corretto funzionamento, è indispensabile farsi consigliare da per- sone esperte e competenti e far eseguire l'installazione corretta degli accessori tecnici, da realizzare con l'impiego di utensili speciali, da un concessionario autorizzato.
– Indossare sempre abbigliamento protettivo in perfetto stato e a norma. Per la vostra sicurezza, KTM AG consiglia di guidare il veicolo solo indossando un abbigliamento protettivo adatto. Regole di lavoro Se non altrimenti specificato, effettuare tutti i lavori con l'accensione disattivata (modelli con blocchetto di avvia- mento, modelli con chiave radiotrasmittente) ovvero a motore spento (modelli senza blocchetto di avviamento o chiave radiotrasmittente).
AVVERTENZE PER LA SICUREZZA 2 In alcuni casi è necessario utilizzare del bloccante per filetti (ad es. Loctite ® ). Per l'utilizzo attenersi alle avver- tenze specifiche fornite dal produttore. Se su un pezzo nuovo è già stato applicato del bloccante per filetti (ad es. Precote ®...
Per la propria sicurezza, utilizzare esclusivamente parti di ricambio e accessori autorizzati e/o consigliati da KTM AG e farli montare presso un'officina autorizzata. KTM AG non si assume alcuna responsabilità in relazione ai pro- dotti forniti da terzi e per gli eventuali danni che ne possono derivare.
VOLUME DELLA FORNITURA 4 Volume della fornitura 502714-01 1x Rivestimento del serbatoio del carburante destro 1x Rivestimento del serbatoio del carburante sinistro 1x Protezione del tappo del rabbocco dell'olio...
Página 34
5 MONTAGGIO Montaggio Operazione preliminare – Smontare la protezione del tappo del rabbocco dell'olio (v. manuale d'uso/di riparazione). – Smontare lo spoiler anteriore del serbatoio del carburante (v. manuale d'uso/di riparazione). – Smontare la barra di protezione (v. manuale d'uso/di riparazio- ne).
Página 35
MONTAGGIO 5 – Rimuovere i fermagli dalla protezione originale del tappo del rabbocco dell'olio e montarli sulla protezione del tappo del rabbocco dell'olio (in dotazione). 502718-01 – Posizionare il rivestimento del serbatoio del carburante destro (in dotazione) e spingerlo all'indietro. Nota I naselli d'ancoraggio si innestano in corrispondenza...
Página 36
5 MONTAGGIO – Montare e serrare le viti originali Nota Vite rivestimento 3,5 Nm 502721-01 – Montare e serrare le viti originali Nota Vite rivestimento 10 Nm – Montare e serrare le viti originali Nota Vite rivestimento 3,5 Nm 502722-01 –...
Página 37
MONTAGGIO 5 – Montare la barra di protezione (v. manuale d'uso/di riparazio- ne).
6 ELENCO DELLE ABBREVIAZIONI 2 pz A 2 pezzi Ad es. Ad esempio Circa cfr. Confronta Cod. Codice cpl. completamente ecc. Eccetera event. Eventualmente almeno N° Numero risp. Rispettivamente se nec. Se necessario senza fig. senza figura vedi...
Página 39
équipements ou autres, ainsi que d'un arrêt de fabrication définitif d'un modèle donné sans avis préala- ble ni indication d'un motif quelconque par la société KTM AG. KTM AG décline toute responsabilité en ce qui concerne les possibilités de livraison, les divergences au niveau des illustrations et des descriptions, ainsi que les fautes d'impression et les erreurs.
1 MODE DE REPRÉSENTATION Symboles utilisés Les symboles utilisés dans le manuel sont décrits ci-dessous. Indique un résultat prévu (d'une étape ou d'une fonction, par exemple). Indique un résultat indésirable (d'une étape ou d'une fonction, par exemple). Tous les travaux accompagnés de ce symbole nécessitent des connaissances approfondies ainsi qu'un certain savoir-faire technique.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ 2 Définition de l'application - utilisation conforme à l'usage prévu Le conseil spécialisé et l'installation dans les règles de l'art de l’accessoire technique par un distributeur agréé à l’aide de l’outil spécial sont indispensables pour assurer un maximum de sécurité et de fonctionnalité. Les artic- les disposant d’un marquage (CE, ECE...) sont livrés avec les documents d'homologation.
– N'utiliser que des vêtements de protection en parfait état et qui correspondent aux directives légales. Dans votre propre intérêt, KTM AG recommande vivement de porter un équipement de protection adapté à la con- duite du véhicule. Règles de travail Sauf indication contraire, l’allumage doit être éteint lors de chaque travail (modèles avec contacteur, modèles...
Página 43
CONSIGNES DE SÉCURITÉ 2 Lors de l’assemblage, les pièces ne pouvant pas être réutilisées (par ex. les vis autobloquantes et les écrous, les vis extensibles, les joints, les bagues d'étanchéité, les joints toriques, les goupilles, les rondelles frein) doivent être remplacées par de nouvelles pièces. Dans certains cas, les vis doivent être équipées d'un frein filet (par ex.
Pour des raisons de sécurité, utilisez uniquement des pièces détachées et accessoires autorisés et/ou recomman- dés par KTM AG et faites-les monter par un atelier agréé. KTM AG décline toute responsabilité pour les autres produits et les dommages consécutifs à l'utilisation de tels produits.
CONTENU DE LA LIVRAISON 4 Contenu de la livraison 502714-01 1x Cache droit du réservoir de carburant 1x Cache gauche du réservoir de carburant 1x Cache du bouchon de remplissage...
Página 46
5 MONTAGE Montage Travaux préalables – Déposer le cache du bouchon de remplissage (voir manuel d'u- tilisation/de réparation). – Déposer le déflecteur avant du réservoir de carburant (voir manuel d'utilisation/de réparation). – Déposer l’arceau de sécurité (voir manuel d'utilisation/de répa- ration).
Página 47
MONTAGE 5 – Retirer les pinces du cache d’origine du bouchon de remplissage et les mettre en place sur le nouveau cache de bouchon de remplissage (compris dans la livraison). 502718-01 – Positionner le cache de réservoir de carburant droit (com- pris dans la livraison) et le pousser vers l’arrière.
Página 48
5 MONTAGE – Mettre les vis d'origine en place et les serrer. Indications prescrites Vis de l'élément de 3,5 Nm l'habillage (2,58 lbf ft) 502721-01 – Mettre les vis d'origine en place et les serrer. Indications prescrites Vis de l'élément de 10 Nm (7,4 lbf ft) l'habillage –...
Página 49
MONTAGE 5 – Monter l’arceau de sécurité (voir manuel d'utilisation/de répa- ration).
Página 50
6 LISTE DES ABRÉVIATIONS 2 pièces Composé de 2 pièces au min. au moins voir voir cpl. complet env. environ etc. et cetera evtl. éventuellement N° numéro non illustré non illustré par ex. par exemple Réf. Référence...
Página 51
Todas las indicaciones de este manual se publican sin compromiso. En especial, KTM AG se reserva el derecho a introducir, sin previo anuncio y sin dar a conocer los motivos, cambios en los datos técnicos, los precios, los colores, las formas, el diseño, el equipamiento y el material de los vehículos, así...
1 SÍMBOLOS Y TIPOGRAFÍA UTILIZADA Símbolos utilizados A continuación se explica el significado de determinados símbolos. Identifica una reacción esperada (p. ej. de un paso de trabajo o de una función). Identifica una reacción inesperada (p. ej. de un paso de trabajo o de una función). Todas las tareas marcadas con este símbolo requieren conocimientos especiales y capacidad de comprensión técnica.
INDICACIONES DE SEGURIDAD 2 Definición del uso conforme a lo previsto A fin de garantizar la seguridad y un funcionamiento óptimos, es imprescindible acudir a un concesionario auto- rizado que use herramientas especiales para obtener el mejor asesoramiento técnico e instalar correctamente los accesorios técnicos.
– Utilice siempre ropa de protección en perfecto estado y conforme con las exigencias legales. En aras de su seguridad, KTM AG recomienda utilizar el vehículo únicamente con ropa de protección adecuada. Normas de trabajo Siempre que no se indique lo contrario, el encendido debe estar desconectado (modelos con cerradura de encen- dido y modelos con llave a distancia) o el motor parado (modelos sin cerradura de encendido ni llave a distancia) para realizar cualquier trabajo.
INDICACIONES DE SEGURIDAD 2 Durante el ensamblaje, las piezas no reutilizables (como tornillos y tuercas autofrenables, juntas, tornillos de dila- tación, anillos de hermetizado, juntas tóricas, pasadores de aletas o chapas de retención) deben sustituirse por piezas nuevas. Algunos tornillos requieren un fijador de tornillos (por ejemplo, Loctite ®...
Recambios, accesorios En aras de la seguridad, utilice únicamente recambios y accesorios homologados o recomendados por KTM AG y encargue su instalación a un taller especializado autorizado. KTM AG no responde de los daños resultantes de la utilización de otros productos.
VOLUMEN DE SUMINISTRO 4 Volumen de suministro 502714-01 1x Carenado del depósito de combustible derecho 1x Carenado del depósito de combustible izquierdo 1x Cubierta del tornillo de llenado de aceite...
5 MONTAJE Montaje Trabajos previos – Desmontar la cubierta del tornillo de llenado de aceite (véanse los manuales de instrucciones y de reparación). – Desmontar el spoiler delantero del depósito de combustible (véanse los manuales de instrucciones y de reparación). –...
Página 59
MONTAJE 5 – Retirar las grapas de la cubierta original del tornillo de lle- nado de aceite y montarlas en la cubierta del tornillo de lle- nado de aceite (volumen de suministro). 502718-01 – Posicionar el carenado derecho del depósito de combusti- (volumen de suministro) y empujarlo hacia atrás.
Página 60
5 MONTAJE – Montar y apretar los tornillos originales Prescripción Tornillo de la pieza 3,5 Nm del carenado (2,58 lbf ft) 502721-01 – Montar y apretar los tornillos originales Prescripción Tornillo de la pieza 10 Nm (7,4 lbf ft) del carenado –...
Página 61
MONTAJE 5 – Montar el arco de protección (véanse los manuales de instruc- ciones/reparación).
6 ÍNDICE DE ABREVIATURAS 2 pzas. 2 piezas aprox. aproximadamente ART. N.º Número de artículo compl. completo etc. etcétera mín. mínimo N.º Número p. ej. por ejemplo sin fig. sin figura véase véase véase...