Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

FITTING INSTRUCTIONS
CASE CARRIER
61912912044

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para KTM 61912912044

  • Página 1 FITTING INSTRUCTIONS CASE CARRIER 61912912044...
  • Página 3 Die Montageanleitung entsprach zum Zeitpunkt der Drucklegung dem neuesten Stand dieser Baureihe. Kleine Abweichungen, die sich aus der konstruktiven Weiterentwicklung ergeben, sind jedoch nie ganz auszuschließen. Alle enthaltenen Angaben sind unverbindlich. Die KTM AG behält sich insbesondere das Recht vor, technische Angaben, Preise, Farben, Formen, Materialien, Dienst- und Serviceleistungen, Konstruktionen, Ausstattungen und Ähnliches ohne vorherige Ankündigung und ohne Angabe von Gründen zu ändern bzw.
  • Página 4: Verwendete Symbole

    1 DARSTELLUNGSMITTEL Verwendete Symbole Nachfolgend wird die Verwendung bestimmter Symbole erklärt. Kennzeichnet eine erwartete Reaktion (z. B. eines Arbeitsschrittes oder einer Funktion). Kennzeichnet eine unerwartete Reaktion (z. B. eines Arbeitsschrittes oder einer Funktion). Alle Arbeiten, die mit diesem Symbol gekennzeichnet sind, erfordern Fachkenntnisse und tech- nisches Verständnis.
  • Página 5: Sicherheitshinweise

    SICHERHEITSHINWEISE 2 Einsatzdefinition - bestimmungsgemäßer Gebrauch Fachmännische Beratung und eine korrekte Installation des technischen Zubehörs durch einen autorisierten Händler unter Verwendung von Spezialwerkzeug ist unerlässlich, um das Optimum an Sicherheit und Funktionalität zu gewährleisten. Bei gekennzeichneten (EC, ECE,...) Artikeln sind Homologationsunterlagen vorhanden.
  • Página 6: Sicherer Betrieb

    – Verwenden Sie immer Schutzkleidung, die in einwandfreiem Zustand ist und den gesetzlichen Vorga- ben entspricht. Im Interesse Ihrer eigenen Sicherheit empfiehlt die KTM AG das Betreiben des Fahrzeuges nur mit geeigneter Schutzkleidung. Arbeitsregeln Sofern nicht anders vermerkt, muss bei jeder Arbeit die Zündung ausgeschaltet sein (Modelle mit Zündschloss, Modelle mit Funkschlüssel) bzw.
  • Página 7 SICHERHEITSHINWEISE 2 Für einige Schraubfälle ist eine Schraubensicherung (z. B. Loctite ® ) erforderlich. Spezifische Hinweise des Her- stellers bei der Verwendung beachten. Wenn auf einem Neuteil bereits eine Schraubensicherung (z. B. Precote ® ) aufgetragen ist, kein zusätzliches Schraubensicherungsmittel auftragen. Teile, die nach dem Zerlegen wiederverwendet werden, reinigen und auf Beschädigung und Verschleiß...
  • Página 8: Wichtige Hinweise

    Betriebsmittel und Hilfsstoffe laut Bedienungsanleitung und Spezifikation verwenden. Ersatzteile, Zubehör Verwenden Sie zu Ihrer eigenen Sicherheit nur Ersatzteile und Zubehörprodukte, die von der KTM AG freigegeben und/oder empfohlen sind und lassen Sie diese in einer autorisierten Fachwerkstatt montieren. Für andere Pro- dukte und daraus entstandene Schäden übernimmt die KTM AG keine Haftung.
  • Página 9: Lieferumfang

    LIEFERUMFANG 4 Lieferumfang 502133-01 1x Kofferträger rechts 1x Kofferträger links 1x Lasche Fußrastenträger rechts 1x Lasche Fußrastenträger links 1x Bügel 2x Distanzscheibe 2x Schraube M6x25 2x Rohrverbindung Außenteil M6 2x Rohrverbindung Innenteil M6 2x Scheibe M6 2x Mutter M6 selbstsichernd 6x Schraube M8x20 4x Scheibe klein M8 1x Schutzfolie links...
  • Página 10 5 MONTAGE Montage Warnung Unfallgefahr Die Montage von Gepäckstücken kann das Fahrverhalten stark verändern. Gepäckstücke verändern das Fahr­, Kurven- und Bremsverhalten insbesondere in beladenem Zustand und vergrößern die Seitenwindempfindlichkeit. – Fahren Sie bei starkem Wind besonders vorsichtig. – Tasten Sie sich langsam an die zulässige Höchstgeschwindigkeit heran. Höchstgeschwindigkeit mit montierten Gepäck- 130 km/h stücken...
  • Página 11 MONTAGE 5 – Schutzfolie links (Lieferumfang) am Kofferträger links (Lieferumfang) montieren. – Schutzfolie rechts (Lieferumfang) am Kofferträger rechts (Lieferumfang) montieren. Info Bei Bedarf den überstehenden Rand abschneiden. Info Wahlweise können die Schutzfolien auch an den Montagepunkten am Fahrzeug aufgeklebt werden. 502143-01 Montage –...
  • Página 12 5 MONTAGE – Schrauben entfernen und Sozius-Fußrastenträger abnehmen. 502136-01 – Sozius-Fußrastenträger links am Fersenschutz im Schraub- stock einspannen. Info Schonbacken verwenden. Bauteil durch Abdecken vor Beschädigung schüt- zen. – Schrauben entfernen. – Fußrastenträger abnehmen. 502137-01 – Lasche Fußrastenträger links (Lieferumfang) mit Fußrastenträger positionieren.
  • Página 13 MONTAGE 5 – Lasche Fußrastenträger rechts (Lieferumfang) mit Fußrastenträger positionieren. – Schrauben montieren und festziehen. Vorgabe Schraube Fer- M8x25 25 Nm senschutz am Loctite ® 243™ Fußrastenträ- – Sozius-Fußrastenträger rechts ausspannen. 502140-01 – Fußrastenträger positionieren. – Schrauben montieren und festziehen. Vorgabe Schraube M8x25...
  • Página 14 5 MONTAGE – Kofferträger mit Haltegriff und Gepäckträgerplatte positio- nieren. – Buchse (Lieferumfang) hinten mit Haltegriff und Gepäckträgerplatte positionieren. 502146-01 – Schrauben montieren, aber noch nicht festziehen. 502147-01 – Schraube mit Scheibe und Mutter (alles Liefe- rumfang) montieren, aber noch nicht festziehen. 502145-01 Rechte Seite –...
  • Página 15 MONTAGE 5 – Kofferträger mit Haltegriff und Gepäckträgerplatte positio- nieren. – Buchse (Lieferumfang) hinten mit Haltegriff und Gepäckträgerplatte positionieren. 502149-01 – Schrauben montieren, aber noch nicht festziehen. 502150-01 – Schraube mit Scheibe und Mutter (alles Liefe- rumfang) montieren, aber noch nicht festziehen. 502151-01 –...
  • Página 16 5 MONTAGE – Bügel mit Schrauben (Lieferumfang) und Rohrverbin- dungen Außenteil (Lieferumfang) an den Kofferträgern positionieren. – Scheiben und Muttern (alles Lieferumfang) montieren, aber noch nicht festziehen. – Bügel positionieren und Schrauben gleichmäßig festzie- hen. Vorgabe Schraube Bügel Kof- M6x25 5 Nm ferträger 502154-01...
  • Página 17 ABKÜRZUNGSVERZEICHNIS 6 2-tlg. 2 teilig Art.‑Nr. Artikelnummer bzw. beziehungsweise zirka etc. et cetera evtl. eventuell ggf. gegebenenfalls kpl. komplett mind. mindestens Nummer o. Abb. ohne Abbildung siehe u. a. unter anderem u. Ä. und Ähnliches usw. und so weiter vgl. vergleiche z.
  • Página 18 6 ABKÜRZUNGSVERZEICHNIS...
  • Página 19 KTM AG accepts no liability for delivery options, deviations from figures and descrip- tions, misprints, and other errors. The models portrayed partly contain special equipment that does not belong to the regular scope of supply.
  • Página 20: Means Of Representation

    1 MEANS OF REPRESENTATION Symbols used The meaning of specific symbols is described below. Indicates an expected reaction (e.g., of a work step or a function). Indicates an unexpected reaction (e.g., of a work step or a function). All work marked with this symbol requires specialist knowledge and technical understanding. In the interest of your own safety, have these jobs performed by an authorized workshop.
  • Página 21: Safety Advice

    SAFETY ADVICE 2 Use definition – intended use It is imperative that an authorized dealer provide expert consultation on technical accessories and install them properly using a special tool to ensure optimum safety and functioning. Homologation documents are available for articles with markings (EC, ECE, etc.,). The customer must check, if if necessary with the national approving authorities, if these homologation documents ensure total homologation of the respective vehicle with installed technical accessories in the planned country of usage.
  • Página 22: Safe Operation

    – Always wear protective clothing that is in good condition and meets the legal regulations. In the interest of your own safety, KTM AG recommends that you only operate the vehicle while wearing suitable protective clothing. Work rules Unless specified otherwise, the ignition must be turned off during all work (models with ignition lock, models with remote key) or the engine must be at a standstill (models without ignition lock or remote key).
  • Página 23: Fitting Instructions

    SAFETY ADVICE 2 After disassembly, clean the parts that are to be reused and check them for damage and wear. Change damaged or worn parts. After completing a repair or service work, check the operating safety of the vehicle. Environment If you use your motorcycle responsibly, you can ensure that problems and conflicts do not occur.
  • Página 24: Customer Service

    For your own safety, only use spare parts and accessory products that are approved and/or recommended by KTM AG and have them installed by an authorized workshop. KTM AG accepts no liability for other products and any resulting damage or loss.
  • Página 25: Scope Of Supply

    SCOPE OF SUPPLY 4 Scope of supply 502133-01 1x Case rack, right 1x Case rack, left 1x Catch, right footrest support 1x Catch, left footrest support 1x Bar 2x Spacer washer 2x Screw M6x25 2x Tube connection M6, outer part 2x Tube connection M6, inner part 2x Washer M6 2x Nut M6, self-locking...
  • Página 26 5 ASSEMBLY. Assembly Warning Danger of accidents Loading luggage can significantly affect the handling characteristics. Luggage affects the handling, cornering and braking characteristics, particularly when fully laden, and increases crosswind sensitivity. – Ride especially carefully in strong wind. – Slowly accelerate to the permitted maximum speed. Maximum speed with luggage mounted 130 km/h (80.8 mph) Warning...
  • Página 27 ASSEMBLY. 5 – Mount left protective film (included) on left case rack – Mount right protective film (included) on right case rack Info If necessary, remove excess film at the edges. Info Protective films can also be applied to the moun- ting points on the vehicle as required.
  • Página 28 5 ASSEMBLY. – Remove screws and remove the passenger footrest sup- port. 502136-01 – Clamp the left passenger footrest support at the heel pro- tector in the vise. Info Use soft jaws. Protect the component against damage by covering – Remove screws –...
  • Página 29 ASSEMBLY. 5 – Position the catch for the right footrest support (inclu- ded) with the footrest support – Mount and tighten screws Guideline Screw, heel M8x25 25 Nm (18.4 lbf ft) protector on Loctite ® 243™ footrest sup- port – Release right passenger footrest support.
  • Página 30 5 ASSEMBLY. – Position case rack with grab handle and luggage rack plate. – Position rear bushing (included) with grab handle and luggage rack plate. 502146-01 – Mount screws , but do not tighten yet. 502147-01 – Mount screw with washer and nuts (all inclu- ded), but do not tighten yet.
  • Página 31 ASSEMBLY. 5 – Position case rack with grab handle and luggage rack plate. – Position rear bushing (included) with grab handle and luggage rack plate. 502149-01 – Mount screws , but do not tighten yet. 502150-01 – Mount screw with washer and nuts (all inclu- ded), but do not tighten yet.
  • Página 32 5 ASSEMBLY. – Position bar with screws (included) and outer part of tube connections (included) on the case racks. – Mount screws and nuts (all included), but do not tigh- ten yet. – Position the bar and tighten screws evenly. Guideline Screw, case rack bar M6x25...
  • Página 33: List Of Abbreviations

    LIST OF ABBREVIATIONS 6 2 pieces 2 pieces Art. no. Article number at least at least circa compare cmpl. complete e.g. for example etc. et cetera i.a. inter alia no fig. no figure number poss. possibly...
  • Página 34 6 LIST OF ABBREVIATIONS...
  • Página 35 Tutti i dati contenuti non sono vincolanti. KTM AG si riserva in particolare il diritto di modificare o eliminare, senza sostituirli, dati tecnici, prezzi, colori, forme, materiali, prestazioni di servizio e assistenza, configurazioni, allestimenti e simili senza preavviso e senza indicarne i motivi, di adattarli alla situazione locale, nonché...
  • Página 36: Simboli Utilizzati

    1 LEGENDA Simboli utilizzati Di seguito è illustrato l'utilizzo di determinati simboli. Contrassegna una reazione prevista (ad esempio un intervento oppure una funzione). Contrassegna una reazione imprevista (ad esempio una procedura oppure una funzione). Tutti i lavori contrassegnati con questa icona richiedono competenze tecniche e comprensione della materia.
  • Página 37: Avvertenze Per La Sicurezza

    AVVERTENZE PER LA SICUREZZA 2 Definizione del campo d'impiego - uso conforme Al fine di garantire la massima sicurezza e il corretto funzionamento, è indispensabile farsi consigliare da per- sone esperte e competenti e far eseguire l'installazione corretta degli accessori tecnici, da realizzare con l'impiego di utensili speciali, da un concessionario autorizzato.
  • Página 38: Utilizzo Sicuro

    – Indossare sempre abbigliamento protettivo in perfetto stato e a norma. Per la vostra sicurezza, KTM AG consiglia di guidare il veicolo solo indossando un abbigliamento protettivo adatto. Regole di lavoro Se non altrimenti specificato, effettuare tutti i lavori con l'accensione disattivata (modelli con blocchetto di avvia- mento, modelli con chiave radiotrasmittente) ovvero a motore spento (modelli senza blocchetto di avviamento o chiave radiotrasmittente).
  • Página 39: Istruzioni Di Montaggio

    AVVERTENZE PER LA SICUREZZA 2 In alcuni casi è necessario utilizzare del bloccante per filetti (ad es. Loctite ® ). Per l'utilizzo attenersi alle avver- tenze specifiche fornite dal produttore. Se su un pezzo nuovo è già stato applicato del bloccante per filetti (ad es. Precote ®...
  • Página 40: Avvertenze Importanti

    Per la propria sicurezza, utilizzare esclusivamente parti di ricambio e accessori autorizzati e/o consigliati da KTM AG e farli montare presso un'officina autorizzata. KTM AG non si assume alcuna responsabilità in relazione ai pro- dotti forniti da terzi e per gli eventuali danni che ne possono derivare.
  • Página 41: Materiale Fornito

    MATERIALE FORNITO 4 Materiale fornito 502133-01 1x Portapacchi a destra 1x Portapacchi a sinistra 1x Aletta supporto pedana a destra 1x Aletta supporto pedana a sinistra 1x Staffetta 2x Rondella distanziale 2x Vite M6x25 2x Parte esterna del raccordo per tubi M6 2x Parte interna del raccordo per tubi M6 2x Rondella M6 2x Dado M6 autobloccante...
  • Página 42 5 MONTAGGIO Montaggio Avvertenza Rischio di incidente Il montaggio di bagagli può modificare in modo sostanziale il comportamento di marcia. I bagagli vanno a incidere sul comportamento di marcia, in curva e di frenata, in particolare a pieno carico, e determinano una maggiore sensibilità al vento trasversale. –...
  • Página 43 MONTAGGIO 5 – Montare la pellicola protettiva a sinistra (in dotazione) sul portapacchi a sinistra (in dotazione). – Montare la pellicola protettiva a destra (in dotazione) sul portapacchi a destra (in dotazione). Info Se necessario tagliare il bordo in eccesso. Info Facoltativamente le pellicole protettive possono essere incollate anche sui punti di montaggio sul...
  • Página 44 5 MONTAGGIO – Rimuovere le viti ed estrarre il supporto della pedana del passeggero. 502136-01 – Serrare il supporto della pedana del passeggero a sinistra sul paratacchi nella morsa. Info Utilizzare ganasce morbide. Coprire il componente per evitare di danneggiarlo. –...
  • Página 45 MONTAGGIO 5 – Posizionare l'aletta del supporto della pedana a destra (in dotazione) con il supporto della pedana – Montare e serrare le viti Nota Vite paratacchi M8x25 25 Nm sul supporto Loctite ® 243™ della pedana – Sbloccare il supporto della pedana del passeggero a destra. 502140-01 –...
  • Página 46 5 MONTAGGIO – Posizionare il portapacchi con la maniglia e la piastra por- tapacchi. – Posizionare la boccola (in dotazione) dietro con la maniglia e la piastra portapacchi. 502146-01 – Montare le viti , senza però serrarle. 502147-01 – Montare la vite con la rondella e il dado (tutto...
  • Página 47 MONTAGGIO 5 – Posizionare il portapacchi con la maniglia e la piastra por- tapacchi. – Posizionare la boccola (in dotazione) dietro con la maniglia e la piastra portapacchi. 502149-01 – Montare le viti , senza però serrarle. 502150-01 – Montare la vite con la rondella e il dado (tutto...
  • Página 48 5 MONTAGGIO – Posizionare la staffetta con le viti (in dotazione) e la parte esterna dei raccordi per tubi (in dotazione) sui porta- pacchi. – Montare le viti e i dadi (tutto in dotazione), ma non serrare ancora. – Posizionare la staffetta e serrare le viti in modo uniforme.
  • Página 49: Elenco Delle Abbreviazioni

    ELENCO DELLE ABBREVIAZIONI 6 2 pz A 2 pezzi Ad es. Ad esempio Circa cfr. Confronta Cod. Codice cpl. completamente ecc. Eccetera event. Eventualmente almeno N° Numero risp. Rispettivamente se nec. Se necessario senza fig. senza figura vedi...
  • Página 50 6 ELENCO DELLE ABBREVIAZIONI...
  • Página 51 équipements ou autres, ainsi que d’un arrêt de fabrication définitif d’un modèle donné sans avis préala- ble ni indication d’un motif quelconque par la société KTM AG. KTM AG décline toute responsabilité en ce qui concerne les possibilités de livraison, les divergences au niveau des illustrations et des descriptions, ainsi que les fautes d’impression et les erreurs.
  • Página 52: Mode De Représentation

    1 MODE DE REPRÉSENTATION Symboles utilisés Les symboles utilisés dans le manuel sont décrits ci-dessous. Indique un résultat prévu (d'une étape ou d'une fonction, par exemple). Indique un résultat indésirable (d'une étape ou d'une fonction, par exemple). Tous les travaux accompagnés de ce symbole nécessitent des connaissances approfondies ainsi qu'un certain savoir-faire technique.
  • Página 53: Consignes De Sécurité

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ 2 Définition de l'application - utilisation conforme à l'usage prévu Le conseil spécialisé et l'installation dans les règles de l'art de l’accessoire technique par un distributeur agréé à l’aide de l’outil spécial sont indispensables pour assurer un maximum de sécurité et de fonctionnalité. Les artic- les disposant d’un marquage (CE, ECE...) sont livrés avec les documents d'homologation.
  • Página 54: Fonctionnement En Toute Sécurité

    – N'utiliser que des vêtements de protection en parfait état et qui correspondent aux directives légales. Dans votre propre intérêt, KTM AG recommande vivement de porter un équipement de protection adapté à la con- duite du véhicule. Règles de travail Sauf indication contraire, l’allumage doit être éteint lors de chaque travail (modèles avec contacteur, modèles...
  • Página 55 CONSIGNES DE SÉCURITÉ 2 Lors de l’assemblage, les pièces ne pouvant pas être réutilisées (par ex. les vis autobloquantes et les écrous, les vis extensibles, les joints, les bagues d'étanchéité, les joints toriques, les goupilles, les rondelles frein) doivent être remplacées par de nouvelles pièces. Dans certains cas, les vis doivent être équipées d'un frein filet (par ex.
  • Página 56: Remarques Importantes

    Pour des raisons de sécurité, utilisez uniquement des pièces détachées et accessoires autorisés et/ou recomman- dés par KTM AG et faites-les monter par un atelier agréé. KTM AG décline toute responsabilité pour les autres produits et les dommages consécutifs à l'utilisation de tels produits.
  • Página 57: Contenu De La Livraison

    CONTENU DE LA LIVRAISON 4 Contenu de la livraison 502133-01 1x Porte-bagages (droite) 1x Porte-bagages (gauche) 1x Attache du support de repose-pied droit 1x Attache du support de repose-pied gauche 1x Étrier 2x Rondelle d'écartement 2x Vis M6x25 2x Raccordement tuyau de la pièce extérieure M6 2x Raccordement tuyau de la pièce intérieure M6 2x Rondelle M6 2x Écrou M6 autobloquant...
  • Página 58 5 MONTAGE. Montage Avertissement Risque d'accident L’installation de bagages peut considérablement modifier la conduite. Les bagages modifient le comportement de conduite, de virage et de freinage, en particulier lorsqu'ils sont chargés, et augmentent la sensibilité aux vents de travers. – En cas de vent fort, redoublez de prudence. –...
  • Página 59 MONTAGE. 5 – Mettre en place le film protecteur gauche (compris dans la livraison) sur le porte-bagages gauche (compris dans la livraison). – Mettre en place le film protecteur droit (compris dans la livraison) sur le porte-bagages droit (compris dans la livraison).
  • Página 60 5 MONTAGE. – Retirer les vis et les supports de repose-pied passager. 502136-01 – Serrer le support de repose-pied passager gauche dans l'étau au niveau du protège-talon. Info Utiliser des mâchoires de protection. Protéger le composant contre tout endommagement en le recouvrant. –...
  • Página 61 MONTAGE. 5 – Positionner l'attache du support de repose-pied droit (comprise dans la livraison) avec le support de repose- pied – Mettre en place les vis et les serrer. Indications prescrites Vis du protège- M8x25 25 Nm (18,4 lbf ft) talon du sup- Loctite ®...
  • Página 62 5 MONTAGE. – Positionner le porte-bagages ainsi que la poignée de rete- nue et la plaque de porte-bagages. – Positionner la bague (comprise dans la livraison) à l'arrière avec la poignée de retenue et la plaque de porte- bagages. 502146-01 –...
  • Página 63 MONTAGE. 5 – Positionner le porte-bagages ainsi que la poignée de rete- nue et la plaque de porte-bagages. – Positionner la bague (comprise dans la livraison) à l'arrière avec la poignée de retenue et la plaque de porte- bagages. 502149-01 –...
  • Página 64 5 MONTAGE. – Positionner la bride de fixation sur les porte-bagages à l'aide de vis (comprises dans la livraison) et des raccorde- ments tuyau de la pièce extérieure (compris dans la livrai- son). – Mettre en place les rondelles et les écrous (tous com- pris dans la livraison), sans serrer.
  • Página 65 LISTE DES ABRÉVIATIONS 6 2 pièces Composé de 2 pièces au min. au moins voir voir cpl. complet env. environ etc. et cetera evtl. éventuellement N° numéro non illustré non illustré par ex. par exemple Réf. Référence...
  • Página 66 6 LISTE DES ABRÉVIATIONS...
  • Página 67 Todas las indicaciones de este manual se publican sin compromiso. En especial, KTM AG se reserva el derecho a introducir, sin previo anuncio y sin dar a conocer los motivos, cambios en los datos técnicos, los precios, los colores, las formas, el diseño, el equipamiento y el material de los vehículos, así...
  • Página 68: Símbolos Y Tipografía Utilizada

    1 SÍMBOLOS Y TIPOGRAFÍA UTILIZADA Símbolos utilizados A continuación se explica el significado de determinados símbolos. Identifica una reacción esperada (p. ej. de un paso de trabajo o de una función). Identifica una reacción inesperada (p. ej. de un paso de trabajo o de una función). Todas las tareas marcadas con este símbolo requieren conocimientos especiales y capacidad de comprensión técnica.
  • Página 69: Indicaciones De Seguridad

    INDICACIONES DE SEGURIDAD 2 Definición del uso conforme a lo previsto A fin de garantizar la seguridad y un funcionamiento óptimos, es imprescindible acudir a un concesionario auto- rizado que use herramientas especiales para obtener el mejor asesoramiento técnico e instalar correctamente los accesorios técnicos.
  • Página 70: Seguridad De Funcionamiento

    – Utilice siempre ropa de protección en perfecto estado y conforme con las exigencias legales. En aras de su seguridad, KTM AG recomienda utilizar el vehículo únicamente con ropa de protección adecuada. Normas de trabajo Siempre que no se indique lo contrario, el encendido debe estar desconectado (modelos con cerradura de encen- dido y modelos con llave a distancia) o el motor parado (modelos sin cerradura de encendido ni llave a distancia) para realizar cualquier trabajo.
  • Página 71: Medio Ambiente

    INDICACIONES DE SEGURIDAD 2 Durante el ensamblaje, las piezas no reutilizables (como tornillos y tuercas autofrenables, juntas, tornillos de dila- tación, anillos de hermetizado, juntas tóricas, pasadores de aletas o chapas de retención) deben sustituirse por piezas nuevas. Algunos tornillos requieren un fijador de tornillos (por ejemplo, Loctite ®...
  • Página 72: Indicaciones Importantes

    Recambios, accesorios En aras de la seguridad, utilice únicamente recambios y accesorios homologados o recomendados por KTM AG y encargue su instalación a un taller especializado autorizado. KTM AG no responde de los daños resultantes de la utilización de otros productos.
  • Página 73: Volumen De Suministro

    VOLUMEN DE SUMINISTRO 4 Volumen de suministro 502133-01 1x Portamaletas derecho 1x Portamaletas izquierdo 1x Lengüeta del soporte del reposapiés derecho 1x Lengüeta del soporte del reposapiés izquierdo 1x Estribo 2x Arandela distanciadora 2x Tornillo M6x25 2x Conexión de tubos, parte exterior, M6 2x Conexión de tubos, parte interior, M6 2x Arandela M6 2x Tuerca M6 autobloqueante...
  • Página 74: Montaje

    5 MONTAJE Montaje Advertencia Peligro de accidente El montaje de bultos puede modificar notablemente la respuesta de conducción. Los bultos modifican la respuesta de conducción, así como el comportamiento en curvas y frenadas, en especial cuando están cargados, y aumentan la sensibilidad al viento lateral. –...
  • Página 75 MONTAJE 5 – Montar el plástico de protección izquierdo (volumen de suministro) en el portamaletas izquierdo (volumen de suministro). – Montar el plástico de protección derecho (volumen de suministro) en el portamaletas derecho (volumen de suministro). Información De ser necesario, cortar el borde sobresaliente. Información Alternativamente, los plásticos de protección tam- bién se pueden pegar en los puntos de montaje del...
  • Página 76 5 MONTAJE – Retirar los tornillos y quitar el soporte del reposapiés del acompañante. 502136-01 – Sujetar el soporte del reposapiés del acompañante izquierdo en el protector para el talón en el tornillo de banco. Información Utilizar mordazas de protección. Tapar el componente para que no resulte dañado.
  • Página 77 MONTAJE 5 – Colocar la lengüeta del soporte del reposapiés derecho (volumen de suministro) con el soporte del reposapiés – Montar y apretar los tornillos Prescripción Tornillo del M8x25 25 Nm (18,4 lbf ft) protector para Loctite ® 243™ el talón en el soporte del reposapiés 502140-01...
  • Página 78 5 MONTAJE – Colocar el portamaletas con asidero y la placa portaequi- paje. – Colocar el casquillo (volumen de suministro) detrás con el asidero y la placa portaequipaje. 502146-01 – Montar los tornillos , pero no apretarlos todavía. 502147-01 – Montar el tornillo con arandela y tuerca...
  • Página 79 MONTAJE 5 – Colocar el portamaletas con asidero y la placa portaequi- paje. – Colocar el casquillo (volumen de suministro) detrás con el asidero y la placa portaequipaje. 502149-01 – Montar los tornillos , pero no apretarlos todavía. 502150-01 – Montar el tornillo con arandela y tuerca...
  • Página 80 5 MONTAJE – Colocar el estribo con los tornillos (volumen de sumi- nistro) y la parte exterior de la conexiones de tubos (volu- men de suministro) en los portamaletas. – Montar las arandelas y tuercas (todo incluido en el volumen de suministro), pero no apretar todavía. –...
  • Página 81: Índice De Abreviaturas

    ÍNDICE DE ABREVIATURAS 6 2 pzas. 2 piezas aprox. aproximadamente ART. N.º Número de artículo compl. completo etc. etcétera mín. mínimo N.º Número p. ej. por ejemplo sin fig. sin figura véase véase véase...
  • Página 82 *3214512en* 3214512 KTM Sportmotorcycle GmbH Husqvarna Motorcycles GmbH GASGAS Motorcycles GmbH Stallhofnerstraße 3, 5230 Mattighofen Stallhofnerstraße 3, 5230 Mattighofen Stallhofnerstraße 3, 5230 Mattighofen KTM.COM www.husqvarna‑motorcycles.com http://www.gasgas.com...

Tabla de contenido