Contenidos 1. Seguridad………………………....................1 2. Descripción.……………………....................2 2.1 Descripción del medidor……………………................2 2.2 Pantalla…………………….......................5 3. Especificaciones……………………...................7 3.1 Escalas y precisión…………....................7 3.2 Método de medición……………....................7 3.3 Temperatura y humedad de funcionamiento……………………..........7 3.4 Temperatura y humedad de almacenamiento………………...........7 3.5 Pilas……………....................…....7 3.6 Medidas………………....................…..7 3.7 Peso…………….....................……..7 3.8 Accesorios……………....................…..7...
Página 3
4. Instrucciones de funcionamiento……………................8 4.1 Comprobación de la tensión de tierra……………..............8 4.2 Comprobación de la resistencia de tierra mediante el método de dos electrodos…....8 4.3 Comprobación de la resistencia de tierra mediante el método de tres electrodos…..10 4.4 Almacenamiento de datos ………..................….12 4.5 Lectura de datos…………........………..........12 4.6 Medición REL….…………………..................13 4.7 Medición MAX/MIN/AVG……………..............…..…13...
1. Seguridad El comprobador de resistencia de tierra (de aquí en adelante nos referiremos a él como medidor), que cumple con el requerimiento GB4793.1 en materia de seguridad para instrumentos electrónicos de medición, está diseñado y fabricado de acuerdo con los estándares de seguridad EN61010-1, EN61010-2-030, calificado con grado de contaminación 2, y la máxima tensión que puede comprobar no puede exceder la CAT III 300V.
Precaución Compruebe si la longitud total de los conectores de prueba esta introducida en los terminales antes de realizar la medición. Retire las pilas del instrumento si no va a ser utilizado o va a ser almacenado durante un periodo largo. No exponga el medidor a la luz del sol, alta temperatura, humedad o condensación.
Página 7
(6) Tecla READ (11) Tecla ENTER Se utiliza para leer los datos obtenidos. Se utiliza para confirmar el almacenamiento o lectura de datos. (7) Tecla MEMO (12) REL Se utiliza para almacenar los datos obtenidos Se utiliza para seleccionar una medición relativa (8) Tecla de medición (13) Tecla Se utiliza para empezar o interrumpir la medición de la resistencia.
2.2 Pantalla LCD (1)Barra simuladora (2)Visualización de datos obtenidos (3)Visualización de posición de memoria utilizada para el almacenamiento de datos Descripción de los símbolos en la pantalla LCD: TEST: se está realizando un test >LIMIT: se ha excedido el límite...
Página 9
MAX: Máximo MIN: Minimo AVG: Promedio REL: Medición relativa READ: Lectura de datos MEMO: Los datos se están guardando en la memoria USED: Existen datos en la memoria. 2POLE: Se está utilizando el método de los dos polos para la medición de la resistencia. 3POLE:...
4. Instrucciones de funcionamiento Peligro Durante la medición de la tensión de tierra, no exceda la tensión de 220VAC en los terminales de medición. Durante la medición de la resistencia de tierra, podría darse una tensión de 50V entre los terminales E y S o entre los terminales E y C, por lo que debe protegerse frente a un shock eléctrico.
Página 12
(1) Esquema de conexión para la prueba...
(2) Medición de la tensión de tierra La medición de la tensión de tierra debe realizarse antes de medir la resistencia de la tierra para comprobar el valor de la tensión en tierra, ya que una tensión mayor a 10V puede causar errores mayores en la medición de la resistencia de la tierra. En este caso, desconecte el objeto medido de la fuente de alimentación y espere a la caída de tensión de tierra para realizar otra medición.
Página 14
(1) Conecte los cables de prueba al medidor de la forma siguiente Clave de forma profunda las picas auxiliares P y C en línea recta y asegúrese de que están separadas entre 5 y 10 metros. Conecte los extremos de los cables de prueba (negro, rojo y verde) desde los terminales E, P, C respectivamente, al objeto a prueba, a la pica auxiliar P y a la pica auxiliar C.
(2) Medición de la tensión de tierra La medición de la tensión de tierra debe realizarse antes de medir la resistencia de la tierra para comprobar el valor de la tensión en tierra, ya que una tensión mayor a 10V puede causar errores mayores en la medición de la resistencia de la tierra. En este caso, desconecte el objeto medido de la fuente de alimentación y espere a la caída de tensión de tierra para realizar otra medición.
(3)Presione “ENTER” durante 2 segundos para leer un grupo de datos en la memoria si existen datos almacenados previamente. 4.6 REL — Medición relativa La medición relativa es seleccionable únicamente cuando el instrumento se utiliza para medir la resistencia de tierra. Presione la tecla REL para cambiar entre modo de medición relativo y modo normal o viceversa.
5. Sustitución de las pilas Peligro Nunca cambie las pilas mientras el medidor esté húmedo. Nunca cambie las pilas mientras el medidor esté siendo utilizado. Apague el instrumento y desconecte los cables de prueba y las picas de tierra antes de realizar la sustitución para evitar shock eléctrico. Atención Nunca mezcle pilas nuevas con usadas.
Página 19
KPS SOLUCIONES EN ENERGÍA, S.L. Parque Empresarial de Argame, C/Picu Castiellu, Parcelas i-1 a i-3 E-33163 Argame, Morcín Asturias, España, (Spain)
Página 20
Contents 1. Safety………………………....................1 2. Description.……………………....................2 2.1 Meter Description……………………...................2 2.2 Display……………………....................5 3. Specifications……………………...................7 3.1 Range and Precision…………....................7 3.2 Measurement Method……………..................7 3.3 Using Temperature and Humidity……………………............7 3.4 Storing Temperature and Humidity………………..............7 3.5 Battery……………....................…..7 3.6 Volume………………....................…..7 3.7 Weight…………….....................……...7 3.8 Accessories……………....................…..7...
Página 21
4. Operation Instructions……………................………..8 4.1 Testing the Earth Voltage……………..................8 4.2 Testing the Earth Resistance by the bi-electrode method……………….......8 4.3 Testing the Earth Resistance by the tri-electrode method………………......10 4.4 Data Storage ………....................………..12 4.5 Data Reading…………........………............12 4.6 REL Measurement….…………………................13 4.7 MAX/MIN/AVG Measurement……………..............……13 4.8 Data Deletion………………....................….13 4.9 Back Light………………....................…..13 4.10 Auto Off……………………....................13 5.
1. Safety The earth resistance tester (hereinafter referred to as meter) , which is up to GB4793.1, the requirement on the safety of electronic measurement instruments, is designed and manufactured in accordance with EN 61010-1, EN61010-2-030 Safety Standard, regarded as Grade 2 pollution, and the maximum voltage for the meter to probe can not exceed CAT III 300V.
Caution Check if the total length of testing wires is inserted into the port before a measurement. Take out of the batteries from the cartridge if the meter will not be used or will be stored for long. Don’t expose the meter to sunlight, high temperature, humidity or dew Clean the meter with neutral solvents or wet cloth instead of abrasives or organic solvents Lay the meter in store only when it is dry.
Página 25
(6) Key of READ (11) Key of ENTER It is used to read the data obtained. It is used to confirm a storage or reading of data. (7) Key of MEMO (12) REL It is used to store the data obtained. It is used to select relative measurement.
Página 26
2.2 LCD (1)Simulating bar (2)Display of data obtained (3)Display of memory used for data storage Descriptions of symbols on LCD: TEST: a test is being progressed >LIMIT: limit has been exceeded...
Página 27
MAX: Maximum MIN: Minimum AVG: Average REL: Relative measurement READ: Data reading MEMO: Data is being put into a memory USED: There are data in memories. 2POLE: Bi-pole method is being used for measurement of resistance. 3POLE: Ti-pole method is being used for measurement of resistance. V:...
3. Specifications Air temperature: 23 ± 5℃ Relative humidity: <75% 3.1 Range Specifications Range Precisionh 0~29.99Ω ±(2%rdg+6d) 30~99.9Ω ±(3%rdg+3d) Earth Ground Resistance 100~999Ω ±(3%rdg+3d) 1.00~4000Ω ±(4% rdg +4d) Earth Voltage AC 0~200V(50Hz/60Hz) ±(2% rdg +4d) 3.2 Measurement method Constant Current Conversion is used for the measurement of earth resistance, with the frequency of the testing current about 800HZ and the size about 3mA.
4.Operation Instruction Danger In measurement of earth voltage, do not exert voltage above AC220V on the measurement port. In measurement of earth resistance, there will occur potential of about 50 V between port E and S or between ports E and C, therefore, protect yourself from electrical shock.
Página 31
(2) Measurement of earth voltage. Earth voltage measurement should be done before measurement of earth resistance to check the amount of earth voltage, as voltage more than 10 V is likely to cause larger error in the measurement of earth resistance. In this case, cut the measured object from the power supply and wait until the earth voltage drop for another measurement.
Página 32
(1) Connect the test leads to the meter as follows Drive deep the Auxiliary Earth Bars P, C in straight line into the ground and ensure that the bars are between 5 and 10 meters apart. Connect ends of the test leads (black, red and green) , which respectively from the ports E, P, C, separately to the object measured, auxiliary earth rod P and auxiliary earth C.
(2) Measurement of earth voltage Earth voltage measurement should be done before measurement of earth resistance to check the amount of earth voltage, as voltage more than 10 V is likely to cause larger error in the measurement of earth resistance. In this case, cut the measured object from the power supply and wait until the earth voltage drop for another measurement.
(3)Press “ENTER” for 2 seconds to read a group of data in a memory if there are data stored before in the memory 4.6 REL—Relative Measurement Relative measurement can be accessible only when the tester is used for measurement of earth resistance. Press REL to switch the relative measurement mode with the normal one or vice versa.
Página 35
5. Replacement of Batteries Danger Never replace the batteries while the meter is damp. Never replace the batteries while the meter is being used. Switch off the meter and disconnect the test leads and earth rods before replacements to avoid electrical shock. Attention Never mingle new batteries with old ones.
Página 37
KPS SOLUCIONES EN ENERGÍA, S.L. Parque Empresarial de Argame, C/Picu Castiellu, Parcelas i-1 a i-3 E-33163 Argame, Morcín Asturias, España, (Spain)