Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 9

Enlaces rápidos

EN Operating Instructions FR Mode d'emploi ES Instrucciones de uso
DE Bedienungsanleitung PT Instruções de operaçã
BG Инструкции за експлоатация CS Návod k použití
DA Betjeningsvejledning EL Οδηγίες λειτουργίας ET Kasutusjuhised
FI Käyttöohjeet IT Istruzioni per l'uso LT Naudojimo instrukcijos
NL Gebruiksaanwijzing PL Instrukcje użytkowania RO Instrucțiuni de utilizare
SK Návod na použitie SL Navodila za uporabo SV Driftanvisningar
KO 작동 지침
작동 지침 RU Инструкции по эксплуатации MS Arahan operasi
ZH-TW 繁體中文 操作說明

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para HyperIce Vyper Go

  • Página 1 EN Operating Instructions FR Mode d’emploi ES Instrucciones de uso DE Bedienungsanleitung PT Instruções de operaçã BG Инструкции за експлоатация CS Návod k použití DA Betjeningsvejledning EL Οδηγίες λειτουργίας ET Kasutusjuhised FI Käyttöohjeet IT Istruzioni per l’uso LT Naudojimo instrukcijos NL Gebruiksaanwijzing PL Instrukcje użytkowania RO Instrucțiuni de utilizare SK Návod na použitie SL Navodila za uporabo SV Driftanvisningar KO 작동...
  • Página 3 AND SAFETY INSTRUCTIONS. IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS - ORIGINAL INSTRUCTIONS Read all instructions before using the Vyper Go. DANGER To reduce the risk of electric shock: • Always unplug this device from the electrical outlet immediately after using and before cleaning.
  • Página 4: Operating

    The Vyper Go should only be charged with the double insulated, 18VDC Hyperice charger (model number MX24Z2-1801000) that was supplied with the device. Do not charge the Vyper Go overnight or leave the Vyper Go unattended when charging or in use.
  • Página 5: Cleaning And Storage

    CLEANING AND STORAGE Make sure the power is OFF and the battery charger is not attached. Use a damp, clean, cloth and gently wipe your Vyper Go. Store in a clean, cool, dry place, out of direct sunlight, when not in use.
  • Página 6 DE SÉCURITÉ SUIVANTS. CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES - INSTRUCTIONS D’ORIGINE Lisez toutes les instructions avant d’utiliser le Vyper Go. DANGER Pour réduire le risque de choc électrique : • Débranchez toujours cet appareil de la prise électrique immédiatement après utilisation et avant le nettoyage.
  • Página 7 Go pendant la nuit et ne le laissez pas sans surveillance pendant la charge ou l’utilisation. Le Vyper Go contient une batterie qui doit être mise au rebut en toute sécurité dans un centre de recyclage ou d’élimination des déchets électroniques approprié.
  • Página 8: Caractéristiques Techniques

    Bluetooth® est activé dans votre téléphone et que votre appareil se trouve à proximité. Sélectionnez une routine dans l’application Hyperice et, si vous y êtes invité, appuyez sur « Scan for Devices » (Rechercher des appareils). Sélectionnez votre appareil lorsqu’il s’affiche à...
  • Página 9 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES: INSTRUCCIONES ORIGINALES Lea todas las instrucciones antes de utilizar Vyper Go. PELIGRO Para reducir el riesgo de descarga eléctrica: • Desenchufe siempre el dispositivo de la toma eléctrica inmediatamente después de usarlo y antes de limpiarlo.
  • Página 10: Funcionamiento

    • Coloque el interruptor de encendido en la posición de apagado cuando almacene el dispositivo y durante los desplazamientos. • No use Vyper Go ni otro dispositivo de ejercicio de vibración de alta intensidad sin consultar primero con su médico si se encuentra en alguna de las siguientes circunstancias: Embarazo, diabetes con complicaciones como neuropatía o daño en la retina, uso de...
  • Página 11: Limpieza Y Almacenamiento

    Bluetooth® del teléfono esté activado y el dispositivo se encuentre cerca. Seleccione una rutina en la aplicación Hyperice y, si se le solicita, presione "Scan for Devices" (Buscar dispositivos). Seleccione el dispositivo cuando aparezca en la pantalla. HyperSmart™...
  • Página 12 • Entfernen Sie keine Schrauben und versuchen Sie nicht, das Gerät auseinanderzubauen. • Trennen Sie das Gerät nach dem Laden oder vor der Verwendung vom Stromnetz. • Verwenden Sie das Gerät nur gemäß dieser Bedienungsanleitung, die auch auf hyperice.com verfügbar ist.
  • Página 13 Fällen ratsam ist. Dies muss auf Rat und in Begleitung eines Arztes, Spezialisten oder Physiotherapeuten erfolgen. Das Vyper Go sollte nur mit dem doppelt isolierten 18VDC Hyperice-Ladegerät (Modellnummer MX24Z2-1801000) aufgeladen werden, das mit dem Gerät geliefert wurde. Laden Sie das Vyper Go nicht über Nacht auf und lassen Sie es während des Ladevorgangs oder des Betriebs...
  • Página 14: Reinigung Und Lagerung

    Sonneneinstrahlung auf, wenn es nicht in Gebrauch ist. VERBINDEN MIT DER HYPERICE-APP Um Ihr Gerät über Bluetooth® mit der Hyperice App zu verbinden, stellen Sie sicher, dass Ihr Gerät eingeschaltet ist, dass Bluetooth® auf Ihrem Telefon aktiviert ist und dass sich Ihr Gerät in unmittelbarer Nähe befindet.
  • Página 15 SEGURANÇA. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES – INSTRUÇÕES ORIGINAIS Leia todas as instruções antes de utilizar o Vyper Go. PERIGO Para reduzir o risco de choque elétrico: • Retire sempre este dispositivo da tomada elétrica imediatamente após a sua utilização e antes de o limpar.
  • Página 16 O Vyper Go apenas deve ser carregado com o carregador Hyperice de 18VCC com isolamento duplo (modelo número MX24Z2-1801000) fornecido com o dispositivo. Não carregue o Vyper Go durante a noite nem deixe o Vyper Go sem vigilância quando este estiver a carregar ou a ser utilizado.
  • Página 17: Limpeza E Armazenamento

    GARANTIA Se, no prazo de dois anos a partir da data de compra, este produto falhar devido a um defeito de material ou mão de obra, a Hyperice Inc. irá reparar ou substituir gratuitamente o produto ou os componentes necessários.
  • Página 18 ВНИМАНИЕ И ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ: ВАЖНИ ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ – ОРИГИНАЛНИ ИНСТРУКЦИИ Преди да използвате Vyper Go прочетете всички инструкции. ОПАСНОСТ За да намалите опасността от токов удар: • След използване или преди почистване на устройството винаги изваждайте щепсела му от електрическия контакт.
  • Página 19 Vyper Go трябва да се зарежда единствено чрез 18VDC зарядното устройство с двойна изолация Hyperice (номер на модел MX24Z2-1801000), което е предоставено с уреда. Не зареждайте Vyper Go през нощта и не оставяйте Vyper Go без надзор, когато го зареждате или използвате.
  • Página 20 щати. Тази гаранционна услуга е достъпна чрез оперативните политики и процедури на Hyperice, Inc. и всички международни дистрибутори на Hyperice. Ако сте клиент, моля, свържете се със съответния стопански субект, дилър или търговец на Hyperice, от когото директно сте закупили продукта, за стартиране на процедурите за...
  • Página 21 BEZPEČNOSTNÍMI POKYNY: DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY – PŮVODNÍ POKYNY Před používáním Vyper Go si přečtěte všechny pokyny. NEBEZPEČÍ V zájmu snížení rizika úrazu elektrickým proudem: • Ihned po použití a před čištěním vždy tento přístroj odpojte ze zásuvky. • Pokud přístroj spadne do vody, nesnažte se jej vytáhnout. Okamžitě jej vytáhněte ze zásuvky.
  • Página 22 ČIŠTĚNÍ A SKLADOVÁNÍ Zkontrolujte, že zařízení vypnuté a že není připojena nabíječka. Použijte navlhčený čistý hadřík a jemně přístroj Vyper Go otřete. Když se nepoužívá, skladujte jej na čistém, suchém a chladném místě, mimo přímé sluneční světlo.
  • Página 23 Chcete-li přístroj připojit k aplikaci Hyperice prostřednictvím Bluetooth®, ujistěte se, že je přístroj zapnutý, Bluetooth® na vašem telefonu je zapnutý a přístroj je v jeho těsné blízkosti. V aplikaci Hyperice vyberte obvyklou možnost a na výzvu klepněte na „Scan for Devices“ (Vyhledat zařízení). Když se na obrazovce objeví přístroj, vyberte ho. HyperSmart™ automaticky spustí...
  • Página 24 ANVENDES I OVERENSSTEMMELSE MED FØLGENDE ADVARSLER, FORSIGTIGHEDSREGLER OG SIKKERHEDSANVISNINGER: VIGTIGE SIKKERHEDSANVISNINGER – ORIGINALE ANVISNINGER Læs alle anvisninger, før du bruger Vyper Go. FARE Sådan reduceres risikoen for elektrisk stød: • Tag altid denne enheds stik ud af stikkontakten umiddelbart efter brug og før rengøring.
  • Página 25 (modelnummer MX24Z2-1801000), der blev leveret sammen med enheden. Lad ikke Vyper Go oplade natten over, og efterlad ikke Vyper Go uden opsyn under opladning eller brug. Vyper Go indeholder et batteri, som skal bortskaffes på en sikker måde på et egnet sted til bortskaffelse eller genbrug af e-affald. FORSIGTIG Det batteri, der bruges i denne enhed, kan udgøre en risiko for brand eller kemisk...
  • Página 26: Rengøring Og Opbevaring

    Sørg for, at enheden er slukket, og at batteriopladeren ikke er tilsluttet. Brug en fugtig, ren klud, og tør forsigtigt Vyper Go af. Opbevares på et rent, køligt og tørt sted og uden for direkte sollys, når den ikke er i brug.
  • Página 27 • Αποσυνδέστε τη συσκευή από την πρίζα μετά τη φόρτιση ή πριν από τη χρήση. • Χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο σύμφωνα με τις παρούσες Οδηγίες λειτουργίας, που είναι επίσης διαθέσιμες στη διεύθυνση hyperice.com. • Μην χειρίζεστε τη συσκευή συνεχώς για διάστημα πάνω από μία ώρα. Έπειτα από μία...
  • Página 28 μικρά παιδιά. Μην αποσυναρμολογείτε και μην απορρίπτετε τη συσκευή σε φωτιά. ΦΥΛΑΞΤΕ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ Το Vyper Go είναι μια προηγμένη συσκευή άσκησης που χρησιμοποιεί πίεση και δόνηση υψηλής έντασης προκειμένου να αυξήσει την παραδοσιακή εμπειρία του αφρώδους κυλίνδρου. Επιταχύνει την προθέρμανση και την αποκατάσταση, καταπραΰνει την ένταση...
  • Página 29 ότι η συσκευή σας είναι ενεργοποιημένη, το Bluetooth® έχει ενεργοποιηθεί στο τηλέφωνό σας και η συσκευή σας βρίσκεται σε κοντινή απόσταση. Επιλέξτε ένα πρόγραμμα στην εφαρμογή Hyperice και αν σας ζητηθεί πατήστε «Scan for Devices» (Σάρωση για συσκευές). Επιλέξτε τη συσκευή σας όταν εμφανιστεί στην οθόνη. Το HyperSmart™ θα...
  • Página 30 Pidage enne selle toote kasutamist nõu arstiga. • Ladustamiseks või reisimise ajaks viige lüliti asendisse OFF. • Ärge kasutage seadet Vyper Go või mis tahes kõrge intensiivsusega vibratsiooniseadet enne arstiga konsulteerimist juhul, kui teile kehtib üks järgmistest. Rasedus; diabeet, millega...
  • Página 31 PUHASTAMINE JA HOIUSTAMINE Kontrollige, et toitenupp oleks asendis OFF (väljas) ja akulaadur ei oleks ühendatud. Pühkige seadet Vyper Go hoolikalt niiske ja puhta lapiga. Hoidke seadet puhtas, jahedas ja kuivas kohas, otsese päikesevalguse eest kaitstuna, kui seda ei kasutata. HYPERICE’I RAKENDUSE ÜHENDAMINE Selleks et ühendada rakendusega Hyperice App Bluetooth®-i kaudu veenduge, et seade oleks...
  • Página 32: Tehnilised Andmed

    Disainitud USA-s. Seade on Hiina ja Saksamaa päritolu komponentidest Hiinas kokku pandud. GARANTII Kui seade ilmub kahe aasta jooksul pärast ostmist defektsete materjalide või halva töö tõttu probleeme, parandab Hyperice, Inc. toote või vajalikud komponendid või vahetab need tasuta välja. Garantii välistab järgmised juhtumid.
  • Página 33 • Käännä virtakytkin OFF-asentoon säilytyksen ja kuljetuksen ajaksi. • Älä käytä Vyper Go -laitetta tai mitään muuta voimakkaasti värähtelevää kuntoilulaitetta keskustelematta ensin lääkärin kanssa, jos jokin seuraavista tilanteista on ajankohtainen: raskaus, diabetes, johon liittyy komplikaatioita, kuten...
  • Página 34 Vyper Go -laitteen saa ladata ainoastaan mukana toimitetulla kaksinkertaisesti eristetyllä 18 VDC:n Hyperice-laturilla (mallinro MX24Z2-1801000). Älä lataa Vyper Go -laitetta yön aikana tai jätä sitä valvomatta latauksen tai käytön aikana. Vyper Go -laitteen akku on hävitettävä tai kierrätettävä turvallisesti asianmukaisen jätteenkäsittely- tai kierrätyslaitoksen kautta. HUOMIO Väärin käytettynä...
  • Página 35: Tekniset Tiedot

    Takuuhuolto on saatavana Hyperice, Inc:n toimintaperiaatteiden ja -menettelyjen kautta ja kaikilta Hypericen kansainvälisiltä jälleenmyyjiltä. Jos olet asiakas, ota takuu- tai palautusasioissa yhteyttä Hypericen liiketoimintayksikköön tai jälleenmyyjään, jolta olet ostanut tuotteen. Tämän takuun on laatinut ja sen antaa Hyperice, Inc.
  • Página 36 IMPORTANTI ISTRUZIONI SULLA SICUREZZA - ISTRUZIONI ORIGINALI Leggere tutte le istruzioni prima di utilizzare il dispositivo Vyper Go. PERICOLO Per ridurre il rischio di scosse elettriche: • Scollegare sempre il dispositivo dalla presa di corrente subito dopo l’utilizzo e prima della pulizia.
  • Página 37 CONSERVARE LE PRESENTI ISTRUZIONI. Vyper Go è un dispositivo all’avanguardia per il fitness che utilizza la pressione e le vibrazioni ad alta intensità per amplificare la tradizionale esperienza di massaggio con il rullo di schiuma. Accelera il riscaldamento e il recupero, scarica la tensione e scioglie la rigidità...
  • Página 38: Pulizia E Conservazione

    PULIZIA E CONSERVAZIONE Verificare che l’alimentazione sia disinserita e che il caricabatteria non sia collegato. Utilizzare un panno umido e pulito e pulire delicatamente il dispositivo Vyper Go. Conservare in un luogo fresco, pulito e asciutto, lontano dalla luce solare diretta, quando non in uso.
  • Página 39 PERSPĖJIMAIS IR SAUGOS INSTRUKCIJOMIS. SVARBIOS SAUGOS INSTRUKCIJOS – ORIGINALIOS INSTRUKCIJOS Prieš naudodami „Vyper Go“ perskaitykite visas instrukcijas. PAVOJUS Norėdami sumažinti pavojų patirti elektros smūgį, laikykitės toliau pateiktų nurodymų. • Visada atjunkite šį įrenginį nuo maitinimo lizdo iš karto po naudojimo ir prieš valydami.
  • Página 40 „Vyper Go“ galima įkrauti tik dvigubai izoliuotu 18 VDC „Hyperice“ įkrovikliu (modelio numeris MX24Z2-1801000), kuris yra pateikiamas su prietaisu. Nepalikite krauti „Vyper Go“ masažuoklio per naktį ir nepalikite „Vyper Go“ be priežiūros, kai jis yra įkraunamas ar naudojamas. „Vyper Go“ turi bateriją, kurią būtina saugiai likviduoti pristatant į atitinkamą...
  • Página 41: Techniniai Duomenys

    įrenginį išjungti. VALYMAS IR LAIKYMAS Patikrinkite, ar išjungtas maitinimas ir neprijungtas baterijos įkroviklis. Valykite „Vyper Go“ prietaisą drėgna švaria šluoste ir atsargiai nušluostykite. Kai nenaudojate, laikykite sausoje, švarioje, vėsioje vietoje, atokiai nuo tiesioginių saulės spindulių. PRIJUNGIMAS PRIE „HYPERICE“ PROGRAMĖLĖS Norėdami prijungti įrenginį...
  • Página 42 BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES - OORSPRONKELIJKE INSTRUCTIES Lees alle instructies voordat u de Vyper Go gebruikt. GEVAAR Om het risico op elektrische schokken te beperken: • Haal altijd onmiddellijk na gebruik en vóór het reinigen de stekker van dit apparaat uit het stopcontact.
  • Página 43 De Vyper Go mag uitsluitend worden opgeladen met de dubbel geïsoleerde, 26 VDC- oplader van Hyperice (modelnummer MX24Z2-1801000) die met het apparaat wordt geleverd. Laad de Vyper Go niet op gedurende de nacht en laat de Vyper Go niet onbeheerd achter tijdens het opladen of wanneer hij in gebruik is.
  • Página 44: Reinigen En Opslag

    Zorg dat de stroom is uitgeschakeld en de batterijlader niet is aangesloten. Gebruik een vochtige, schone doek om uw Vyper Go voorzichtig af te vegen. Wanner het apparaat niet in gebruik is, slaat u het op een schone, koele, droge plaats op, uit de buurt van direct zonlicht.
  • Página 45 DOTYCZĄCYMI BEZPIECZEŃSTWA. WAŻNE WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA – ORYGINALNE INSTRUKCJE Prosimy o przeczytanie wszystkich instrukcji przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia Vyper Go. NIEBEZPIECZEŃSTWO Aby ograniczyć ryzyko porażenia prądem: • Zawsze wyjmować wtyczkę z gniazdka bezpośrednio po zakończeniu użytkowania urządzenia i przed czyszczeniem. • Nie próbować wyciągać urządzenia, które wpadło do wody. Natychmiast wyjąć wtyczkę z gniazdka.
  • Página 46 • Na czas przechowywania lub podróży przełącznik zasilania należy ustawić w pozycji wyłączonej (OFF). • Nie wolno używać urządzenia Vyper Go ani żadnego innego urządzenia do ćwiczeń wibracyjnych o wysokiej intensywności bez uprzedniej konsultacji z lekarzem, jeśli występuje którykolwiek z poniższych przypadków: ciąża, cukrzyca z chorobami towarzyszącymi takimi jak neuropatia czy uszkodzenie siatkówki, stosowanie stymulatorów serca, niedawno...
  • Página 47 Aby połączyć urządzenie z aplikacją Hyperice przez Bluetooth®, należy upewnić się, że urządzenie jest włączone, Bluetooth® jest włączony w telefonie, a urządzenie znajduje się w bliskiej odległości. Należy wybrać program ćwiczeń w aplikacji Hyperice i po wyświetleniu komunikatu nacisnąć „Scan for Devices” (Skanuj w poszukiwaniu urządzeń). Wybrać dane urządzenie po tym, jak pojawi się...
  • Página 48 PRECAUȚII ȘI INSTRUCȚIUNI DE SIGURANȚĂ. INSTRUCȚIUNI DE SIGURANȚĂ IMPORTANTE - INSTRUCȚIUNI DE FOLOSIRE Citiți toate instrucțiunile înainte de a utiliza Vyper Go. PERICOL Pentru a reduce riscurile de electrocutare: • Deconectați întotdeauna acest dispozitiv de la priza electrică imediat după utilizare și înainte de curățare.
  • Página 49 • Pentru depozitare sau deplasare, comutați butonul de pornire în poziția off (oprit). • Vă rugăm să nu utilizați Vyper Go sau orice dispozitiv de exerciții cu vibrații de mare intensitate fără a vă consulta mai întâi cu medicul dvs. Dacă se aplică oricare dintre următoarele: sarcină, diabet cu unele complicații precum neuropatie sau deteriorarea...
  • Página 50 Asigurați-vă că aparatul este oprit și încărcătorul bateriei nu este conectat. Folosiți o lavetă umedă și curată pentru a șterge cu atenție aparatul Vyper Go. Depozitați-l într-un loc curat, răcoros și uscat, ferit de lumina directă a soarelui, când nu este utilizat.
  • Página 51 POUŽÍVAJTE TOTO ZARIADENIE V SÚLADE S NASLEDUJÚCIMI VÝSTRAHAMI, VAROVANIAMI A BEZPEČNOSTNÝMI POKYNMI. DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY – PÔVODNÉ POKYNY Pred použitím zariadenia Vyper Go si prečítajte všetky pokyny. NEBEZPEČENSTVO Ako eliminovať riziko elektrického šoku: • Po použití alebo pred čistením zariadenie vždy odpojte z elektrickej zásuvky.
  • Página 52 Zariadenie Vyper Go nabíjajte výlučne pomocou 18 VDC adaptéra Hyperice s dvojitou izoláciou (číslo modelu MX24Z2-1801000), ktorý sa dodáva spolu so zariadením. Zariadenie Vyper Go nenechávajte nabíjať cez noc ani ho nenechávajte pri nabíjaní alebo používaní bez dozoru. Zariadenie Vyper Go obsahuje batériu, ktorá sa musí zlikvidovať v súlade s bezpečnostnými predpismi vo vhodnom zariadení...
  • Página 53 ČISTENIE A USKLADNENIE Uistite sa, že je zariadenie vypnuté a nie je pripojená nabíjačka batérie. Zariadenie Vyper Go jemne utrite vlhkou čistou handričkou. Ak zariadenie nepoužívate, uskladnite ho na čistom, chladnom a suchom mieste bez priameho slnečného svetla. PRIPOJENIE K APLIKÁCII HYPERICE Ak chcete zariadenie pripojiť k aplikácii Hyperice cez Bluetooth®, uistite sa, že je zariadenie zapnuté, v telefóne máte zapnutú...
  • Página 54 UPORABLJATI V SKLADU Z NASLEDNJIMI OPOZORILI IN SVARILI TER VARNOSTNIMI NAVODILI: POMEMBNA VARNOSTNA NAVODILA – PRVOTNA NAVODILA Pred uporabo naprave Vyper Go preberite vsa navodila. NEVARNOST Za preprečevanje tveganja električnega udara upoštevajte navodila v nadaljevanju. • Po uporabi ali pred čiščenjem napravo vedno nemudoma odklopite iz električne vtičnice.
  • Página 55 (št. modela MX24Z2-1801000), ki je bil dobavljen z enoto. Naprave Vyper Go ne polnite čez noč in je med polnjenjem ali uporabo ne puščajte brez nadzora. Naprava Vyper Go vsebuje baterijo, ki jo je treba varno odložiti v obratu za odstranjevanje elektronske opreme ali obratu za recikliranje.
  • Página 56: Čiščenje In Shranjevanje

    Hyperice; d) poškodbe, ki presegajo ceno izdelka; e) poslabšanje dobavljenega izdelka zaradi nenormalnih pogojev shranjevanja in/ali varovanja v prostorih stranke;...
  • Página 57 ANVÄNDAS I ENLIGHET MED FÖLJANDE VARNINGAR, FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER OCH SÄKERHETSINSTRUKTIONER: VIKTIGA SÄKERHETSINSTRUKTIONER – ORIGINALINSTRUKTIONER Läs alla instruktioner innan du använder Vyper Go. FARA Så här minskas risken för elektriska stötar: • Koppla alltid ur apparaten från eluttaget omedelbart efter användning och före rengöring.
  • Página 58: Var Försiktig

    (modellnummer MX24Z2-1801000) som medföljer apparaten. Ladda inte Vyper Go över natten och lämna inte Vyper Go obevakad när den laddas eller används. Vyper Go innehåller ett batteri som måste lämnas in på ett säkert sätt till en lämplig återvinningsstation för elektronikavfall. VAR FÖRSIKTIG Batteriet som används i apparaten kan utgöra en risk för brand eller kemisk...
  • Página 59: Rengöring Och Förvaring

    RENGÖRING OCH FÖRVARING Kontrollera att strömmen är avstängd och att batteriladdaren inte är ansluten. Använd en fuktig, ren trasa och torka varsamt av Vyper Go. Förvara apparaten på en ren, sval och torr plats skyddad mot direkt solljus när den inte används.
  • Página 60 감전, 화재, 부상 또는 재산 피해의 위험을 줄이려면 다음 경고, 주의 및 안전 지침에 따라 이 장치를 사용해야 합니다. 중요 안전 지침 - 원본 지침 Vyper Go를 사용하기 전에 모든 지침을 읽고 숙지하십시오. 위험 감전 위험을 줄이려면: • 사용 직후와 청소 전에 항상 전기 콘센트에서 이 장치의 플러그를 뽑으십시오.
  • Página 61 • 다음 중 해당되는 사항이 있는 경우 먼저 의사와 상의하지 않은 상태에서 Vyper Go 또는 모든 종류의 고강도 진동 운동 장치를 사용하지 마십시오. 임신, 신경병증이나 망막 손상과 같은 합병증을 동반한 당뇨병, 심박조율기 착용, 최근 수술, 간질 또는 편두통, 추간판 탈출증, 척추전방전위증, 척추분리증 또는...
  • Página 62 일부 주 및 국가에서는 손해에 대한 제한을 허용하지 않으므로 상기 제한 사항이 귀하에게 적용되지 않을 수 있습니다. 이 보증은 특정 법적 권리를 보장하지만 기타 권리는 국가 및 주마다 다를 수 있습니다. 이 보증 서비스는 Hyperice, Inc. 및 모든 Hyperice 국제 유통업체의 운영 정책 및 절차를 통해 제공됩니다. 고객인 경우, 보증...
  • Página 63 сети питания. • Необходимо использовать устройство исключительно в соответствии с настоя им руководством по эксплуатации, также доступном на сайте hyperice.com. • Запре ается непрерывное использование устройства более одного часа. По истечении указанного времени отключите устройство на 30 минут перед повторным использованием.
  • Página 64 Vyper Go следует заряжать только при помо и зарядного устройства Hyperice с двойной изоляцией, 18 В постоянного тока (номер модели MX24Z2-1801000), которое поставляется вместе с устройством. Не ставьте Vyper Go на зарядку на ночь и не оставляйте его без присмотра во время зарядки или использования.
  • Página 65: Чистка И Хранение

    хранения и транспортировки. ЧИСТКА И ХРАНЕНИЕ Убедитесь, что питание отключено, а зарядное устройство не подключено. Аккуратно протрите устройство Vyper Go чистой влажной тканью. Необходимо хранить устройство в чистом сухом прохладном месте, избегать попадания на него прямых солнечных лучей. ПОДКЛЮЧЕНИЕ К ПРИЛОЖЕНИЮ HYPERICE Для...
  • Página 66 PERLU DIGUNAKAN MENGIKUT AMARAN, PERINGATAN DAN ARAHAN KESELAMATAN BERIKUT. ARAHAN KESELAMATAN PENTING - ARAHAN ASAL Baca semua arahan sebelum menggunakan Vyper Go. BAHAYA Untuk mengurangkan risiko renjatan elektrik: • Sentiasa cabut plag peranti ini daripada salur keluar kuasa elektrik dengan segera selepas menggunakan dan sebelum membersihkan peranti.
  • Página 67 • Untuk penyimpanan atau perjalanan, togol suis kuasa kepada kedudukan OFF (MATIKAN). • Jangan gunakan Vyper Go atau sebarang peranti latihan getaran keamatan tinggi tanpa mendapatkan nasihat doktor anda dahulu jika mana-mana yang berikut berkaitan dengan anda: Kehamilan, diabetes dengan komplikasi seperti neuropati...
  • Página 68 Untuk menyambungkan peranti anda kepada Aplikasi Hyperice melalui Bluetooth®, pastikan peranti anda dihidupkan, Bluetooth® dihidupkan pada telefon anda dan peranti anda berdekatan. Pilih rutin dalam Aplikasi Hyperice dan jika digesa, ketik “Scan for Devices” (Imbas untuk Mengesan Peranti). Pilih peranti anda apabila senarai pilihan dipaparkan pada skrin.
  • Página 69 ZH-TW 為降低觸電、 起火與人身傷害或財產損害的風險, 使用本裝置時必須遵照 下列警告、 注意事項與安全說明。 重要安全說明 - 原版說明 使用 Vyper Go 前, 請先閱讀所有說明。 危險 若要降低觸電的風險: • 請務必立即在使用完畢後, 以及進行清潔之前, 將本裝置的插頭從電源插座拔除。 • 請勿撿取掉落水中的裝置, 應立即拔除插頭。 • 請勿在泡澡或淋浴時使用。 • 請勿將裝置放在或收納在可能會掉入或被拉進浴缸或臉盆的地方。 請勿將裝置放入 或令其落入水或其他液體中。 警告 為降低灼傷、 起火、 觸電或人身傷害的風險: • 裝置插電時, 切勿將其留置在無人看管的情況下。 不使用時, 以及裝上或取下零件之 前, 請將插頭從插座上拔除。...
  • Página 70 • 如果有下列任一情況, 在未諮詢您的醫師前, 請勿使用 Vyper Go 或任何高強度震 動運動裝置: 懷孕、 糖尿病伴隨神經病變或視網膜損傷等併發症、 佩戴心律調整器、 近期曾接受手術、 有癲癇或偏頭痛、 椎間盤突出、 脊椎滑脫症、 椎弓解離症或脊椎關 節退化、 近期接受關節置換、 裝有金屬釘或金屬板, 或是對於您的身體健康有任何疑 慮。 身體虛弱者和兒童在使用任何震動裝置時, 應有成人陪同。 這些禁忌症並不表示 您無法使用震動或運動裝置, 但我們建議您先諮詢醫師。 目前正在進行研究, 以瞭解 震動運動對特定醫療疾病的影響。 這將很有可能縮短上列禁忌症的清單。 實務經驗 顯示, 有許多案例建議將震動運動裝置納入治療計畫中。 這必須在醫師、 專科醫師或 物理治療師的建議和陪同下進行。 Vyper Go 只能使用裝置隨附的雙絕緣 18VDC Hyperice 充電器 (型號...
  • Página 71 (a) 因意外、 濫用、 使用不當或運輸造成的損壞; (b) 由未經授權方維修過的裝置; (c) 未依照 Hyperice 照護說明使用裝置; (d) 超過產品成本的損害; (e) 由於客戶場所的異常儲存及/或安全防護條件, 導致所提供產品的劣化, 以及 (f) 無法提供有標註日期的購買證明。 部分州份和國家/地區不允許損害限制, 因此前述限制可能不適用於您。 本保固保證您 享有特定法律權利, 但其他權利可能因國家/地區或州份而有所不同。 本保固服務可透 過 Hyperice, Inc. 及所有 Hyperice 國際經銷商的操作政策與程序取得。 如果您是顧 客, 請聯絡您直接向其購買產品的適當 Hyperice 商業實體、 經銷商或零售商, 以進行 保固與退貨授權程序。 此保固由 Hyperice, Inc. 發起與執行。...
  • Página 72 (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. Hyperice, Inc., 525 Technology Drive, Suite 100, Irvine, California 92618 USA Copyright 2021 © Hyperice, Inc. All rights reserved. 170-00128 Rev 4...

Tabla de contenido