Resumen de contenidos para HyperIce Hypervolt Go 2
Página 1
Hypervolt Go 2 EN Operating Instructions BG Инструкции за експлоатация CS Návod k použití DA Betjeningsvejledning DE Bedienungsanleitung EL Οδηγίες λειτουργίας ES Instrucciones de uso ET Kasutusjuhised FI Käyttöohjeet FR Mode d’emploi HE הלעפה תוארוה HR Upute za rad HU Használati útmutató IT Istruzioni per l’uso KO 작동 지침...
Página 2
SAFETY INSTRUCTIONS. IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS - ORIGINAL INSTRUCTIONS Read all instructions before using the Hypervolt Go 2. DANGER To reduce the risk of electric shock: • Always unplug this device from the electrical outlet immediately after using and before cleaning.
Página 3
• Unplug the device after charging or prior to use. • Use device only according to Operating Instructions. • When using the Hypervolt Go 2 use only on dry, clean surfaces of the body by lightly pressing and moving across the body for approximately sixty(60) seconds per region.
Página 4
Cleaning and storage Make sure the power is OFF and the battery charger is not attached. Use a damp, clean cloth and gently wipe your Hypervolt Go 2. Store in a clean, cool place, out of direct sunlight, when not in use.
Página 5
FOR MEXICO ONLY • This device is not intended for use by persons (including children) whose physical, sensory or mental capabilities are different or reduced, or who lack experience or knowledge, unless such persons have been given supervision or training in the operation of the device by a person responsible for their safety.
Página 6
ЗА БЕЗОПАСНОСТ: ВАЖНИ ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ – ОРИГИНАЛНИ ИНСТРУКЦИИ Преди да използвате Hypervolt Go 2 прочетете всички инструкции. ОПАСНОСТ За да намалите опасността от токов удар: • След използване или преди почистване на устройството винаги изваждайте щепсела му от електрическия контакт.
Página 7
за да избегнете прищипване или заплитане на косата. Hypervolt Go 2 е предназначен да се зарежда с предоставения Hyperice USB-C кабел или с 5V USB. Не зареждайте Hypervolt Go 2 през нощта и не оставяйте Hypervolt Go 2 без надзор, когато го зареждате или използвате. Използвайте...
Página 8
Hypervolt Go 2 съдържа батерия, която трябва да бъде безопасно обработена в подходящ пункт за обезвреждане или рециклиране на електронно оборудване. ВНИМАНИЕ При неправилно третиране батерията, използвана в това устройство, може да представлява риск от пожар или химическо изгаряне. Не...
Página 9
Честота: ниво 1 – 2000/33 Hz, ниво 2 – 2400/40 Hz, ниво 3 – 2800/47 Hz Тегло: 1,5 фунта/0,68 kg Гаранция Този продукт се покрива от ограничената гаранция от Hyperice. Моля, посетете hyperice.com/warranty, за да прегледате гаранцията във Вашата държава.
Página 10
UPOZORNĚNÍMI A BEZPEČNOSTNÍMI POKYNY: DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY – PŮVODNÍ POKYNY Před používáním Hypervolt Go 2 si přečtěte všechny pokyny. NEBEZPEČÍ V zájmu snížení rizika úrazu elektrickým proudem: • Ihned po použití a před čištěním vždy tento přístroj odpojte ze zásuvky. • Pokud přístroj spadne do vody, nesnažte se jej vytáhnout. Okamžitě jej vytáhněte ze zásuvky.
Página 11
• Po nabití nebo před použitím přístroj odpojte ze zásuvky. • Přístroj používejte pouze v souladu s návodem k použití. • Přístroj Hypervolt Go 2 používejte jen na suché a čisté části těla. Lehce přitlačte na pokožku, masírujte po dobu asi 60 sekund, a poté se přesuňte dále. Hypervolt Go 2 by se měl používat pouze na části těla s měkkými tkáněmi a neměl by se používat...
Página 12
ČIŠTĚNÍ A SKLADOVÁNÍ Zkontrolujte, že zařízení vypnuté a že není připojena nabíječka. Použijte navlhčený čistý hadřík a jemně přístroj Hypervolt Go 2 otřete. Když se nepoužívá, skladujte jej na čistém a chladném místě, mimo přímé sluneční světlo.
Página 13
Dobíjecí lithium-iontová baterie 2500 mAh Frekvence: Úroveň 1 – 2000/33 Hz, úroveň 2 – 2400/40 Hz, úroveň 3 – 2800/47 Hz Hmotnost: 0,68 kg (1,5 lbs) Záruka Na tento produkt se vztahuje omezená záruka společnosti Hyperice. Informace ohledně záruku ve vaší zemi najdete na hyperice.com/warranty.
Página 14
FORSIGTIGHEDSREGLER OG SIKKERHEDSANVISNINGER: VIGTIGE SIKKERHEDSAN- VISNINGER – ORIGINALE ANVISNINGER Læs alle anvisninger, før du bruger Hypervolt Go 2. FARE Sådan reduceres risikoen for elektrisk stød: • Tag altid denne enheds stik ud af stikkontakten umiddelbart efter brug og før rengøring. • Grib ikke ud efter en enhed, der er faldet ned i vand. Tag straks stikket ud.
Página 15
• Tag enhedens stik ud af stikkontakten efter opladning eller før brug. • Brug kun enheden i henhold til betjeningsvejledningen. • Hypervolt Go 2 må kun anvendes på tørre, rene overflader på kroppen ved at trykke let på og bevæge den hen over kroppen i ca. tres (60) sekunder pr. område.
Página 16
Sørg for, at enheden er slukket, og at batteriopladeren ikke er tilsluttet. Brug en fugtig, ren klud, og tør forsigtigt din Hypervolt Go 2 af. Opbevares på et rent, køligt sted og uden for direkte sollys, når den ikke er i brug.
Página 17
ZUR VERRINGERUNG DES RISIKOS VON STROMSCHLAG, FEUER, PERSONENVERLETZUNG ODER EIGENTUMSSCHÄDEN MUSS DIESES GERÄT UNTER BEACHTUNG DER FOLGENDEN WARN-, VORSICHTS- UND SICHERHEITSHINWEISE BENUTZT WERDEN. WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE – ORIGINALANWEISUNGEN Lesen Sie alle Anweisungen, bevor Sie das Hypervolt Go 2 verwenden. GEFAHR Um das Risiko eines Stromschlags zu verringern: •...
Página 18
Körperteile von der Rückseite des Aufsatzes fernzuhalten, um ein Einklemmen oder Verwickeln der Haare zu vermeiden. Der Hypervolt Go 2 soll mit dem mitgelieferten Hyperice USB-C-Kabel oder über einen 5-V-USB aufgeladen werden. Laden Sie das Hypervolt Go 2 nicht über Nacht auf und lassen Sie es während des Ladevorgangs oder des Betriebs nicht unbeaufsichtigt.
Página 19
Das Hypervolt Go 2 enthält einen Akku, der sicher bei einer entsprechenden Einrichtung für die Entsorgung elektronischer Abfälle oder einer Recyclinganlage entsorgt werden muss. ACHTUNG Der in diesem Gerät verwendete Akku kann bei unsachgemäßer Behandlung eine Brand- oder Verätzungsgefahr darstellen. Nicht auseinanderbauen, über 100 ºC erhitzen oder verbrennen.
Página 20
Lagertemperatur: -20° C bis +60° C [-4° F bis +158° F] Wiederaufladbarer Lithium-Ionen-Akku mit 2500 mAh Frequenz: Stufe 1 – 2000/33 Hz, Stufe 2 – 2400/40 Hz, Stufe 3 – 2800/47 Hz Gewicht: 0,68 kg Garantie Für dieses Produkt gilt eine eingeschränkte Garantie von Hyperice. Besuchen Sie hyperice.com/warranty, um sich über die Garantie in Ihrem Land zu informieren.
Página 21
ΓΙΑ ΤΗ ΜΕΙΩΣΗ ΤΟΥ ΚΙΝΔΥΝΟΥ ΗΛΕΚΤΡΟΠΛΗΞΙΑΣ, ΠΥΡΚΑΓΙΑΣ ΚΑΙ ΠΡΟΣΩΠΙΚΟΥ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟΥ Ή ΠΡΟΚΛΗΣΗΣ ΥΛΙΚΗΣ ΖΗΜΙΑΣ, ΑΥΤΗ Η ΣΥΣΚΕΥΗ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΑΙ ΣΥΜΦΩΝΑ ΜΕ ΤΙΣ ΑΚΟΛΟΥΘΕΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ, ΣΥΣΤΑΣΕΙΣ ΠΡΟΣΟΧΗΣ ΚΑΙ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ. ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ - ΑΡΧΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ Διαβάστε προσεκτικά όλες τις οδηγίες προτού χρησιμοποιήσετε το Hypervolt Go 2.
Página 22
επαφή με το πίσω μέρος του εξαρτήματος κεφαλής, ώστε να αποφύγετε την παγίδευση μερών του σώματος ή το μπλέξιμο των μαλλιών. Το Hypervolt Go 2 προορίζεται για φόρτιση με το καλώδιο Hyperice USB-C που παρέχεται ή μέσω USB 5V. Μην φορτίζετε το Hypervolt Go 2 κατά τη διάρκεια...
Página 23
από τη χρήση της συσκευής. Διεξάγεται έρευνα σχετικά με τα οφέλη του κρουστικού μασάζ για συγκεκριμένες ιατρικές παθήσεις η οποία ενδέχεται να συνεπάγεται τον περιορισμό του ανωτέρω καταλόγου αντενδείξεων. Το Hypervolt Go 2 περιέχει μπαταρία που πρέπει να απορρίπτεται με ασφάλεια σε μια κατάλληλη εγκατάσταση απόρριψης ή ανακύκλωσης ηλεκτρονικών αποβλήτων.
Página 24
Επαναφορτιζόμενη μπαταρία ιόντων λιθίου 2500 mAh Συχνότητα: Επίπεδο 1 - 2000/33 Hz, Επίπεδο 2 - 2400/40 Hz, Επίπεδο 3 - 2800/47 Hz Βάρος: 0,68 κιλά (1,5 lb) Εγγύηση Αυτό το προϊόν καλύπτεται από περιορισμένη εγγύηση της Hyperice. Επισκεφθείτε τη διεύθυνση hyperice.com/warranty για να δείτε την εγγύηση στη χώρα σας.
Página 25
PARA REDUCIR LOS RIESGOS DE DESCARGA ELÉCTRICA, INCENDIO Y LESIONES PERSONALES O DAÑOS A LA PROPIEDAD, ESTE DISPOSITIVO DEBE USARSE DE ACUERDO CON LAS SIGUIENTES ADVERTENCIAS, PRECAUCIONES E INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES: INSTRUCCIONES ORIGINALES Lea todas las instrucciones antes de utilizar Hypervolt Go 2. PELIGRO Para reducir el riesgo de descarga eléctrica: •...
Página 26
El Hypervolt Go 2 está diseñado para cargarse con el cable Hyperice USB-C provisto o con un USB de 5 V. No cargue Hypervolt Go 2 por la noche ni lo deje sin supervisión cuando se esté...
Página 27
PRECAUCIÓN La batería que utiliza este dispositivo puede presentar riesgo de incendio o de quemadura química si no se manipula con cuidado. No la desmonte, caliente a más de 100 ºC ni la incinere. Deseche la batería usada de inmediato. Manténgala fuera del alcance de los niños.
Página 28
Frecuencia: nivel 1: 2000/33 Hz; nivel 2: 2400/40 Hz, nivel 3: 2800/47 Hz Peso: 0,68 kg (1,5 lb) Garantía Este producto está cubierto por una garantía limitada de Hyperice. Visite hyperice.com/warranty para consultar la garantía correspondiente a su país. SOLO PARA MÉXICO • Este aparato no se destina para utilizarse por personas (incluyendo niños) cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales sean diferentes o estén reducidas, o...
Página 29
OHUTUSJUHISEID: OLULISED OHUTUSJUHISED – ALGSED JUHISED Lugege enne Hypervolt Go 2 kasutamist kõiki juhiseid. Elektrilöögiohu vähendamiseks • Lahutage seade toitevõrgust vahetult pärast kasutamist ja enne puhastamist. • Ärge haarake vette kukkunud seadme järele. Lahutage seade kohe toitevõrgust. • Ärge kasutage vannis või duši all olles.
Página 30
Hypervolt Go 2-e kasutades tekkida kerged verevalumid ning seade Hypervolt Go 2-e ei tohiks kasutada verevalumitega kohas enne, kui see on täielikult ära paranenud. Hypervolt Go 2 kasutamist tuleks vältida ka kõikides verevalumitega, põrutatud, nahalööbe, -ärrituse või -vigastustega kohtades seni, kuni need on täielikult ära paranenud.
Página 31
PUHASTAMINE JA HOIUSTAMINE Kontrollige, et toitenupp oleks asendis OFF (väljas) ja akulaadur ei oleks ühendatud. Pühkige seadet Hypervolt Go 2 hoolikalt niiske ja puhta lapiga. Hoidke seadet puhtas ja jahedas kohas, otsese päikesevalguse eest kaitstuna, kui seda ei kasutata. TEHNILISED ANDMED Vahetatavad otsakud (2) 2.
Página 32
SEURAAVIEN VAROITUSTEN, HUOMIOIDEN JA TURVAOHJEIDEN MUKAISESTI: TÄRKEITÄ TURVAOHJEITA – ALKUPERÄISET OHJEET Lue kaikki ohjeet ennen Hypervolt Go 2 -laitteen käyttämistä. VAARA Sähköiskujen riskin vähentäminen: • Irrota laite aina pistorasiasta heti käytön jälkeen ja ennen puhdistusta. • Jos laite putoaa veteen, älä yritä nostaa sitä. Irrota se heti pistorasiasta.
Página 33
Hypervolt Go 2 on tarkoitettu ladattavaksi mukana tulevalla Hyperice USB-C -johdolla tai 5 V USB:llä. Älä lataa Hypervolt Go 2 -laitetta yön aikana tai jätä sitä valvomatta latauksen tai käytön aikana. Käytä vain listatun/sertifioidun ITE-virtalähteen kanssa.
Página 34
Laite on suositeltavaa sammuttaa, kun sitä ei käytetä, tai säilytyksen ja kuljetuksen ajaksi. PUHDISTUS JA SÄILYTYS Varmista, että virtakytkin on OFF-asennossa ja akkulaturi ei ole liitettynä. Pyyhi Hypervolt Go 2 varovasti kostealla, puhtaalla liinalla. Säilytä puhtaassa ja viileässä paikassa suojattuna suoralta auringonvalolta. TEKNISET TIEDOT Vaihdettavat hierontapäät (2) 2.
Página 35
AFIN DE RÉDUIRE LE RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE, D’INCENDIE, DE DOMMAGES CORPORELS OU MATÉRIELS, CET APPAREIL DOIT ÊTRE UTILISÉ CONFORMÉMENT AUX AVERTISSEMENTS, MISES EN GARDE ET CONSIGNES DE SÉCURITÉ SUIVANTS. CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES - INSTRUCTIONS D’ORIGINE Lisez toutes les instructions avant d’utiliser l’Hypervolt Go 2. DANGER Pour réduire le risque de choc électrique : •...
Página 36
L’Hypervolt Go 2 est destiné à être chargé avec le cordon Hyperice USB-C fourni ou par une USB 5V. Ne chargez pas l’Hypervolt Go 2 pendant la nuit et ne le laissez pas sans surveillance pendant la charge ou l’utilisation.
Página 37
MISE EN GARDE La batterie utilisée dans cet appareil peut présenter un risque d’incendie ou de brûlure chimique en cas de mauvaise utilisation. Ne la démontez pas, ne la chauffez pas au-dessus de 100 °C et ne l’incinérez pas. Mettez la batterie usagée au rebut sans attendre.
Página 38
Batterie lithium-ion rechargeable : 2500 mAh Fréquence : niveau 1 - 2000/33 Hz, niveau 2 - 2400/40 Hz, niveau 3 - 2800/47 Hz Poids : 0,68 kg (1,5 lbs) GARANTIE Ce produit est couvert par une garantie limitée d’Hyperice. Rendez-vous sur hyperice.com/warranty pour consulter la garantie de votre pays.
Página 39
להפחתת הסיכון להתחשמלות, שריפה ופגיעה גופנית או נזק לרכוש, יש להשתמש .במכשיר זה בהתאם לאזהרות והוראות הבטיחות הבאות הוראות בטיחות חשובות – הוראות יצרן מקוריות .Hypervolt Go 2-קרא את כל ההוראות לפני השימוש ב :בעת השימוש במכשיר חשמלי, יש להקפיד תמיד על אמצעי הזהירות הבסיסיים, לרבות סכנה :להפחתת הסיכון להתחשמלות...
Página 40
לחץ על כפתור ההפעלה/מהירות שבגב המכשיר. החזק את הכפתור לחוץ למשך שתי שניות מוכן כעתHypervolt Go 2 .) יידלק, ואז שחררLED-עד שמחוון רמת הסוללה (פס תאורת ה לשימוש. בחר את המהירות הרצויה (בין 1 ל-3) על ידי לחיצה על כפתור ההפעלה/מהירות פעם...
Página 41
.השתמש במכשיר רק על פי הוראות ההפעלה • רק על עור יבש ונקי. לחץ אותו קלות והנע אותו עלHypervolt Go 2 השתמש במכשיר • רקHypervolt Go 2 פני הגוף במשך כשישים (06) שניות לכל אזור. יש להשתמש במכשיר...
Página 43
MJERAMA OPREZA I SIGURNOSNIM UPUTAMA. VAŽNE SIGURNOSNE UPUTE – ORIGINALNE UPUTE Prije upotrebe uređaja Hypervolt Go 2 pročitajte sve upute. Prilikom upotrebe električnog uređaja uvijek se pridržavajte osnovnih mjera opreza, uključujući sljedeće: OPASNOST Kako biste smanjili rizik od strujnog udara: •...
Página 44
Hypervolt Go 2 namijenjen je za punjenje isporučenim Hyperice USB-C kabelom ili 5V USB-om. Ne punite Hypervolt Go 2 preko noći i ne ostavljajte ga bez nadzora za vrijeme punjenja ili upotrebe. Koristite samo s navedenim/certificiranim ITE napajanjem.
Página 45
SPREMITE OVE UPUTE Hypervolt Go 2 ručni je uređaj za masažu koji pruža ciljane impulse pritiska kako bi se masirali mišići, ublažila napetost, pružila opuštajuća masaža, ubrzalo zagrijavanje i oporavak te zadržala fleksibilnost i raspon pokreta. Rukovanje Pritisnite gumb za uključivanje/brzinu na stražnjoj strani uređaja.
Página 46
Čišćenje i spremanje Provjerite je li napajanje isključeno, a punjač baterije nije priključen. Vlažnom, čistom krpom pažljivo obrišite Hypervolt Go 2. Skladištite na čistom i hladnom mjestu, podalje od izravne sunčeve svjetlosti kada se ne upotrebljava. Sve druge servisne radove smije obavljati samo ovlašteni servisni predstavnik.
Página 47
UTASÍTÁSOK BETARTÁSÁVAL KELL HASZNÁLNI. FONTOS BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK – EREDETI UTASÍTÁSOK A Hypervolt Go 2 használata előtt olvassa el az összes utasítást. Elektromos készülék használata esetén mindig tartsa be az alapvető óvintézkedéseket, beleértve a következőket: VESZÉLY Az áramütés kockázatának csökkentése érdekében: •...
Página 48
ügyeljen arra, hogy az ujjak, a lábujjak, a haj és más testrészek ne érintkezzenek a tartozékfej hátuljával, nehogy becsípődjenek vagy haj gabalyodjon bele. A Hypervolt Go 2 a mellékelt Hyperice USB-C kábellel vagy 5 V-os USB-vel tölthető. Ne töltse a Hypervolt Go 2 készüléket éjszaka, és ne hagyja felügyelet nélkül a Hypervolt Go 2 készüléket töltés vagy használat közben.
Página 49
Nyomja meg a készülék hátulján található be-/kikapcsoló/sebességbeállító gombot. Tartsa lenyomva a gombot két másodpercig, amíg az akkumulátortöltöttség- jelző (LED-sáv) világítani nem kezd, majd engedje el. A Hypervolt Go 2 most már használatra kész. Válassza ki a kívánt sebességet (1–3) a be-/kikapcsoló/ sebességbeállító...
Página 50
Tisztítás és tárolás Győződjön meg róla, hogy a készülék ki van kapcsolva, és az akkumulátortöltő nincs csatlakoztatva. Használjon nedves, tiszta ruhát, és óvatosan törölje le a Hypervolt Go 2 készüléket. Használaton kívül tiszta, hűvös helyen, közvetlen napfénytől védett helyen tárolja. Minden egyéb szervizelést hivatalos szervizképviselőnek kell elvégeznie.
Página 51
PRECAUZIONI E ISTRUZIONI DI SICUREZZA. IMPORTANTI ISTRUZIONI SULLA SICUREZZA - ISTRUZIONI ORIGINALI Leggere tutte le istruzioni prima di utilizzare Hypervolt Go 2. PERICOLO Per ridurre il rischio di scosse elettriche: • Scollegare sempre il dispositivo dalla presa di corrente subito dopo l’utilizzo e prima della pulizia.
Página 52
Quando si utilizza il dispositivo Hypervolt Go 2, tenere le dita delle mani e dei piedi, capelli e altre parti del corpo lontane dal retro della testa accessoria onde evitare schiacciamenti o aggrovigliamento dei capelli.
Página 53
CONSERVARE LE PRESENTI ISTRUZIONI. Hypervolt Go 2 è un dispositivo portatile per il massaggio a percussione che eroga impulsi mirati di pressione per la cura dei muscoli, per alleviare la tensione, fornire un massaggio rilassante, accelerare il riscaldamento e il recupero e aiutare a mantenere flessibilità...
Página 54
Frequenza: Livello 1 - 2000/33 Hz, Livello 2 - 2400/40 Hz, Livello 3 - 2800/47 Hz Peso: 0,68 kg (1,5 lb) GARANZIA Questo prodotto è coperto da una garanzia limitata di Hyperice. Visitare il sito Web hyperice.com/warranty per verificare la garanzia nel proprio Paese.
Página 55
감전, 화재, 부상 또는 재산 피해의 위험을 줄이려면 다음 경고, 주의 및 안전 지침에 따라 이 장치를 사용해야 합니다. 중요 안전 지침 - 원본 지침 Hypervolt Go 2를 사용하기 전에 모든 지침을 읽고 숙지하십시오. 위험 감전 위험을 줄이려면: • 사용 직후와 청소 전에 항상 전기 콘센트에서 이 장치의 플러그를 뽑으십시오.
Página 56
의 사용을 중지하십시오. 압력 설정에 관계없이 Hypervolt Go 2를 사용하면 멍이 생길 수 있으며, 멍이 들 경우 멍이 완전히 치유될 때까지 멍이 든 부위에 Hypervolt Go 2를 사용하면 안 됩니다. 피부의 모든 멍, 타박상, 발진 또는 자극 또는 부상 부위가 완전히...
Página 57
따라 2시간 이상입니다. 장치를 사용하지 않거나 보관 및 이동 중에는 장치를 OFF(꺼짐)로 전환하는 것이 좋습니다. 청소 및 보관 전원이 꺼져 있고 배터리 충전기가 분리되어 있는지 확인하십시오. 물에 적신 깨끗한 천을 사용하여 Hypervolt Go 2를 부드럽게 닦습니다. 사용하지 않을 때는 직사광선이 닿지 않는 깨끗하고 서늘한 장소에 보관하십시오. 사양 교체 가능한 헤드 부착물(2) 2.
Página 58
SVARBIOS SAUGOS INSTRUKCIJOS – ORIGINALIOS INSTRUKCIJOS Prieš naudodami „Hypervolt Go 2“ perskaitykite visas instrukcijas. PAVOJUS Norėdami sumažinti pavojų patirti elektros smūgį, laikykitės toliau pateiktų nurodymų. • Visada atjunkite šį įrenginį nuo maitinimo lizdo iš karto po naudojimo ir prieš valydami.
Página 59
• Atjunkite įrenginį nuo maitinimo lizdo įkrovę ar prieš naudodami. • Įrenginį naudokite tik vadovaudamiesi naudojimo instrukcijomis. • „Hypervolt Go 2“ masažuoklį naudokite tik ant sausų švarių kūno paviršių šiek tiek spausdami ir slinkdami kūnu apytiksliai šešiasdešimt (60) sekundžių vienoje srityje.
Página 60
įrenginio, jį sandėliuojant ar keliaujant, rekomenduojama įrenginį išjungti. VALYMAS IR LAIKYMAS Patikrinkite, ar išjungtas maitinimas ir neprijungtas baterijos įkroviklis. Valykite „Hypervolt Go 2“ prietaisą drėgna, sausa, švaria šluoste ir atsargiai nušluostykite. Kai nenaudojate, laikykite švarioje, vėsioje vietoje, atokiai nuo tiesioginių saulės spindulių.
Página 61
Įkraunama ličio jonų baterija, 2500 mAh Dažnis: 1 lygis: 2000/33 Hz, 2 lygis: 2400/40 Hz, 3 lygis – 2800/47 Hz Svoris: 1,5 sv. / 0,68 kg GARANTIJA Šiam produktui galioja „Hyperice“ ribota garantija. Norėdami peržiūrėti savo šalyje galiojančią garantiją, apsilankykite hyperice.com/warranty.
Página 62
INI PERLU DIGUNAKAN MENGIKUT AMARAN, PERINGATAN DAN ARAHAN KESELAMATAN BERIKUT. ARAHAN KESELAMATAN PENTING - ARAHAN ASAL Baca semua arahan sebelum menggunakan Hypervolt Go 2. BAHAYA Untuk mengurangkan risiko renjatan elektrik: • Sentiasa cabut plag peranti ini daripada salur keluar kuasa elektrik dengan segera selepas menggunakan dan sebelum membersihkan peranti.
Página 63
Tanpa mengira tetapan tekanan, penggunaan Hypervolt Go 2 boleh menyebabkan lebam dan jika hal ini berlaku, anda tidak boleh menggunakan Hypervolt Go 2 pada bahagian yang lebam sehingga lebam sembuh sepenuhnya. Penggunaan Hypervolt Go 2 juga perlu dielakkan pada semua lebam, kontusi, ruam atau bahagian kulit yang mengalami kerengsaan atau cedera sehingga kulit sembuh sepenuhnya.
Página 64
Tekan butang kuasa/kelajuan di bahagian belakang peranti. Tahan butang selama dua saat sehingga penunjuk paras bateri (jalur LED) menyala, kemudian lepaskan. Hypervolt Go 2 anda kini sedia untuk digunakan. Pilih kelajuan yang anda kehendaki (1-3) dengan menekan butang kuasa/kelajuan satu kali bagi setiap kelajuan. Lampu putih di bahagian belakang peranti akan menunjukkan tetapan kelajuan.
Página 65
Frekuensi: Tahap 1 - 2000/33 Hz, Tahap 2 - 2400/40 Hz, Tahap 3 - 2800/47 Hz Berat: 1.5 paun/0.68 kg WARANTI Produk ini dilindungi oleh jaminan terhad daripada Hyperice. Layari hyperice.com/warranty untuk mendapatkan maklumat lanjut tentang waranti di negara anda.
Página 66
OM HET RISICO OP ELEKTRISCHE SCHOKKEN, BRAND EN PERSOONLIJK LETSEL OF MATERIËLE SCHADE TE VERMINDEREN DIENT DIT APPARAAT TE WORDEN GEBRUIKT CONFORM DE VOLGENDE WAARSCHUWINGEN, VOORZORGSMAATREGELEN EN VEILIGHEIDSINSTRUCTIES. BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES - OORSPRONKELIJKE INSTRUCTIES Lees alle instructies voordat u de Hypervolt Go 2 gebruikt. GEVAAR Om het risico op elektrische schokken te verminderen: •...
Página 67
De Hypervolt Go 2 is bedoeld om te worden opgeladen met de meegeleverde Hyperice USB-C-kabel of met een 5V USB.Laad de Hypervolt Go 2 niet ‘s nachts op en laat de Hypervolt Go 2 niet onbeheerd achter tijdens het opladen of wanneer deze in gebruik is.
Página 68
LET OP De in dit apparaat gebruikte batterij kan een risico op brand of chemische brandwonden opleveren als het apparaat verkeerd wordt gebruikt. Demonteer hem niet, verwarm hem niet boven de 100 ºC en verbrand hem niet. Voer de batterij direct af.
Página 69
Herlaadbare lithium-ionbatterij van 2500 mAh Frequentie: niveau 1 - 2000/33 Hz, niveau 2 - 2400/40 Hz, niveau 3 - 2800/47 Hz Gewicht: 1,5 lbs/0,68 kg GARANTIE Dit product wordt gedekt door een beperkte garantie van Hyperice. Ga naar hyperice.com/warranty om de garantie in uw land te bekijken.
Página 70
DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA – ORYGINALNE INSTRUKCJE Prosimy o przeczytanie wszystkich instrukcji przed korzystaniem z urządzenia Hypervolt Go 2. NIEBEZPIECZEŃSTWO Aby ograniczyć ryzyko porażenia prądem: • Zawsze wyjmować wtyczkę z gniazdka bezpośrednio po zakończeniu użytkowania urządzenia i przed czyszczeniem. • Nie próbować wyciągać urządzenia, które wpadło do wody. Natychmiast wyjąć...
Página 71
Hypervolt Go 2 jest przeznaczony do ładowania za pomocą dostarczonego przewodu Hyperice USB-C lub przez USB 5 V. Nie zostawiać urządzenia Hypervolt Go 2 podłączonego do ładowarki przez noc ani nie pozostawiać Hypervolt Go 2 bez nadzoru podczas ładowania lub użycia. Używaj tylko z wymienionym/certyfikowanym zasilaczem ITE.
Página 72
Nacisnąć przycisk zasilania/prędkości z tyłu urządzenia. Przytrzymać przez dwie sekundy, aż zaświeci się wskaźnik poziomu naładowania akumulatora (pasek LED), a następnie go zwolnić. Urządzenie Hypervolt Go 2 jest teraz gotowe do użycia. Wybrać odpowiednią prędkość (od 1 do 3), zmieniając wartości poprzez jednokrotne wciśnięcie przycisku zasilania/prędkości.
Página 73
Częstotliwość: Intensywność 1 – 2000/33 Hz, Intensywność 2 – 2400/40 Hz, Intensywność 3 – 2800/47 Hz Waga: 0,68 kg (1,5 funta) GWARANCJA Produkt jest objęty ograniczoną gwarancją firmy Hyperice. Informacje o zakresie gwarancji w danym kraju można znaleźć na stronie hyperice.com/warranty.
Página 74
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES – INSTRUÇÕES ORIGINAIS Leia todas as instruções antes de utilizar o Hypervolt Go 2. PERIGO Para reduzir o risco de choque elétrico: • Retire sempre este dispositivo da tomada elétrica imediatamente após a sua utilização e antes de o limpar.
Página 75
O Hypervolt Go 2 deve ser carregado com o cabo Hyperice USB-C fornecido ou por um USB de 5V. Não carregue o Hypervolt Go 2 durante a noite nem deixe o Hypervolt Go 2 sem vigilância quando este estiver a carregar ou a ser utilizado. Use apenas com fonte de alimentação ITE listada/certificada.
Página 76
Certifique-se de que a energia está desligada e de que o carregador da bateria não está colocado. Utilize um pano humedecido e limpo e limpe cuidadosamente o Hypervolt Go 2. Guarde num local limpo e fresco, ao abrigo da luz solar direta, quando não estiver a ser utilizado.
Página 77
Bateria de iões de lítio recarregável de 2500 mAh Frequência: nível 1 – 2000/33 Hz, nível 2 – 2400/40 Hz, nível 3 – 2800/47 Hz Peso: 0,68 kg/1,5 lbs GARANTIA Este produto está abrangido por uma garantia limitada da Hyperice. Visite hyperice. com/warranty para consultar a garantia no seu país.
Página 78
INSTRUCȚIUNI DE SIGURANȚĂ IMPORTANTE - INSTRUCȚIUNI DE FOLOSIRE Citiți toate instrucțiunile înainte de a utiliza Hypervolt Go 2. PERICOL Pentru a reduce riscurile de electrocutare: • deconectați întotdeauna acest dispozitiv de la priza electrică imediat după utilizare și înainte de curățare.
Página 79
Hypervolt Go 2 este destinat să fie încărcat cu cablul Hyperice USB-C furnizat sau cu un USB de 5V. Nu încărcați Hypervolt Go 2 peste noapte sau nu îl lăsați nesupravegheat când se încarcă sau este pornit. Utilizați numai cu sursa de alimentare ITE listată/certificată.
Página 80
PĂSTRAȚI ACESTE INSTRUCȚIUNI Hypervolt Go 2 este un dispozitiv portabil de masaj cu percuție care oferă impulsuri de presiune direcționate pentru îngrijirea mușchilor, detensionarea acestora, pentru a oferi un masaj relaxant, pentru a accelera încălzirea și recuperarea și pentru a ajuta la menținerea flexibilității și a intervalului de mișcare.
Página 81
Frecvență: Nivelul 1 - 2000/33 Hz, Nivelul 2 - 2400/40 Hz, Nivelul 3 - 2800/47 Hz Greutate: 0,68 kg (1,5 lbs) GARANȚIE Acest produs este acoperit de o garanție limitată oferită de Hyperice. Accesați hyperice.com/warranty pentru a vedea garanția din țara dvs.
Página 82
ВО ИЗБЕЖАНИЕ ПОРАЖЕНИЯ ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ, ВОЗГОРАНИЯ, ПОЛУЧЕНИЯ ТРАВМ ИЛИ ПОВРЕЖДЕНИЯ ИМУЩЕСТВА НЕОБХОДИМО ИСПОЛЬЗОВАТЬ ДАННОЕ УСТРОЙСТВО В СООТВЕТСТВИИ СО СЛЕДУЮЩИМИ ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЯМИ, ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯМИ И ПРАВИЛАМИ ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ. ВАЖНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ — ОРИГИНАЛЬНЫЕ ИНСТРУКЦИИ Полностью ознакомьтесь с руководством по эксплуатации перед использованием...
Página 83
тела, а также волосы находятся на расстоянии от задней части головки крепления, чтобы избежать защемления или спутывания волос. Hypervolt Go 2 предназначен для зарядки с помощью прилагаемого нура Hyperice USB-C или от USB 5V. Запрещается ставить устройство Hypervolt Go 2 на зарядку ночью и оставлять его без присмотра во время...
Página 84
межпозвоночных дисков; спондилолистез, спондилолиз или спондилез; недавно перенесенная замена суставов или установка внутриматочной спирали; наличие металлических тифтов или пластин, а также любые опасения по поводу состояния ва его физического здоровья. Ослабленные лица и дети должны использовать вибрационные устройства исключительно в присутствии взрослых. Данные противопоказания не...
Página 85
Перезаряжаемый литий-ионный аккумулятор 2500 мАч Частота: первая скорость — 2000/33 Гц, вторая скорость — 2400/40 Гц, третья скорость — 2800/47 Гц Масса: 0,68 кг/1,5 фунта ГАРАНТИЯ На это изделие распространяется ограниченная гарантия Hyperice. Посетите сайт hyperice.com/warranty, чтобы ознакомиться с гарантией в ва ей стране.
Página 86
DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY – PÔVODNÉ POKYNY Pred použitím zariadenia Hypervolt Go 2 si prečítajte všetky pokyny. NEBEZPEČENSTVO Ako eliminovať riziko elektrického šoku: • Po použití alebo pred čistením zariadenie vždy odpojte z elektrickej zásuvky. • Keď vám zariadenie spadne do vody, nepokúšajte sa ho vytiahnuť. Okamžite ho odpojte zo zásuvky.
Página 87
• Zariadenie Hypervolt Go 2 používajte len na suchých, čistých plochách tela jemným pritlačením a pohybom po tele približne šesťdesiat (60) sekúnd na jednu oblasť. Zariadenie Hypervolt Go 2 by sa malo používať len na častiach tela s mäkkým tkanivom a nemalo by sa používať na tvrdých alebo kostnatých častiach tela vrátane hlavy.
Página 88
Stlačte tlačidlo napájania/rýchlosti na zadnej strane zariadenia. Podržte ho stlačené na dve sekundy, kým sa nerozsvieti ukazovateľ úrovne nabitia batérie (LED pásik), potom tlačidlo uvoľnite. Zariadenie Hypervolt Go 2 je teraz pripravené na použitie. Želanú rýchlosť (1 – 3) vyberiete tak, že tlačidlo na zapnutie a vypnutie/rýchlostné...
Página 89
Skladovacia teplota: -20° C až +60° C [-4° F až +158° F] Nabíjateľná lítium-iónová batéria 2500 mAh Frekvencia: Úroveň 1 – 2000/33 Hz, úroveň 2 – 2400/40 Hz, úroveň 3 – 2800/47 Hz Hmotnosť: 1,5 lbs/0,68 kg ZÁRUKA Na tento výrobok sa vzťahuje obmedzená záruka spoločnosti Hyperice. Informácie o záruke vo vašej krajine nájdete na stránke hyperice.com/warranty.
Página 90
VARNOSTNIMI NAVODILI: POMEMBNA VARNOSTNA NAVODILA – PRVOTNA NAVODILA Pred uporabo naprave Hypervolt Go 2 preberite vsa navodila. NEVARNOST Za preprečevanje tveganja električnega udara upoštevajte navodila v nadaljevanju. • Po uporabi ali pred čiščenjem napravo vedno nemudoma odklopite iz električne vtičnice. • Naprave, ki je padla v vodo, ne skušajte izvleči iz vode. Napravo nemudoma odklopite iz napajanja.
Página 91
Pri uporabi naprave Hypervolt Go 2 se s hrbtnim delom glave za nastavke ne približajte prstom na rokah ali nogah, lasem ali drugim delom telesa, da ne pride do uščipov ali zapletanja las.
Página 92
ČIŠČENJE IN SHRANJEVANJE Napravo izklopite (položaj stikala OFF) in odstranite polnilnik za baterijo. Napravo Hypervolt Go 2 nežno očistite z vlažno in čisto krpo. Kadar naprave ne uporabljate, jo shranite v čistem in hladnem prostoru, stran od neposredne sončne svetlobe.
Página 93
ANVÄNDAS I ENLIGHET MED FÖLJANDE VARNINGAR, FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER OCH SÄKERHETSINSTRUKTIONER: VIKTIGA SÄKERHETSIN- STRUKTIONER – ORIGINALIN- STRUKTIONER Läs alla instruktioner innan du använder Hypervolt Go 2. FARA Så här minskas risken för elektriska stötar: • Koppla alltid ur apparaten från eluttaget omedelbart efter användning och före rengöring.
Página 94
Hypervolt Go 2 är avsedd att laddas med den medföljande Hyperice USB-C- sladden eller med en 5V USB. Ladda inte Hypervolt Go 2 över natten och lämna inte Hypervolt Go 2 obevakad när den laddas eller används.
Página 95
Förvaringstemperatur: -20° C till +60° C [-4° F till +158° F] Laddningsbart litiumjonbatteri på 2500 mAh Frekvens: nivå 1 – 2000/33 Hz, nivå 2 – 2400/40 Hz, nivå 3 – 2800/47 Hz Vikt: 0,68 kg GARANTI Produkten omfattas av en begränsad garanti från Hyperice. Gå till hyperice.com/ warranty för att läsa garantin som gäller i ditt land.