Publicidad

1

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Globus MAGNUM L

  • Página 2 MAGNUM L Rev 5 _ 15.11.2021...
  • Página 3 ESTAMOS A SU COMPLETA DISPOSICIÓN PARA CUALQUIER AYUDA O CONSEJO QUE PUDIERA NECESITAR Magnum L Los aparatos para magnetoterapia MJX (Magnum L) son producidos y distribuidos por: DOMINO s.r.l. via Vittorio Veneto, 52 31013 - Codognè - TV - Italy Tel.
  • Página 4: Tabla De Contenido

    MAGNUM L Índice CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS ................6 Dispositivo ......................6 Condiciones de uso ....................6 Alimentador ......................6 DOTACIÓN ......................7 Descripción de los accesorios ................7 USO PREVISTO ...................... 9 INSTRUCCIONES DE USO DE LA FUNDA IMPERMEABLE .......... 10 CONEXIONES .......................
  • Página 5 MAGNUM L Encendido/apagado....................20 Menú «Lista programas» ..................21 Menú «Últimos 10 ejecutados» ................22 Menú «Alquiler» ....................23 Menú Avanzado ....................25 Setup (configuración) ................... 25 Efectos de la magnetoterapia ................29 Modalidades generales de aplicación ..............30 INDICACIONES DE LOS PROGRAMAS ..............34 LISTA PROGRAMAS ....................
  • Página 6: Características Técnicas

    MAGNUM L CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Dispositivo Dimensiones: 160 x 99 x 35,4 mm Peso: 296 gramos Contenedor: en ABS alimentario Grado de protección: IP 22 Temperatura de almacenamiento y transporte: de -10 ºC a 45 ºC Humedad relativa máxima: 30 % - 75 % Condiciones de uso Temperatura: de 0 °C a 35 °C...
  • Página 7: Dotación

    MAGNUM L DOTACIÓN El aparato para magnetoterapia incluye difusores; por lo tanto, una vez abierto el embalaje, verifique que la dotación esté completa. Si faltase algún elemento, contacte inmediatamente con el distribuidor autorizado que ha procesado la compra. Compruebe visualmente la integridad del dispositivo y del difusor.
  • Página 8 MAGNUM L G1407 Solenoide flexible Solenoide flexible con dos bobinas, en tejido de algodón con inserto central elástico para facilitar la colocación en los diferentes distritos anatómicos. Dimensiones 30x10 cm. G5988 Solenoide Pocket Pro Solenoide compuesto por dos bobinas introducidas en un cojín suave y metidas dentro de una funda con cremallera fácil de lavar y desinfectar (ver capítulo...
  • Página 9: Uso Previsto

    La vida útil estimada del producto es de 5 años. Se recomienda llevar el dispositivo al fabricante y/o centro autorizado cada 2 años para el mantenimiento y control de seguridad. Magnum L está diseñado para ser utilizado en ámbitos operativos como: - ámbito doméstico; - ambulatorio;...
  • Página 10: Instrucciones De Uso De La Funda Impermeable

    MAGNUM L Se permite el uso de este equipo al propio paciente (debidamente informado de las condiciones de uso del equipo) y al personal médico. El CE0476 no se aplica a tratamientos de tipo no médico. INSTRUCCIONES DE USO DE LA FUNDA IMPERMEABLE Para garantizar el nivel de impermeabilidad IP 22 durante el uso doméstico, el...
  • Página 11: Conexiones

    MAGNUM L CONEXIONES Dispositivo Magnum L funciona con conexión a la red eléctrica. Para conectar el alimentador al conector, introduzca el enchufe como indica la imagen (debajo). Atención: si la carcasa, el cable o el conector del alimentador presentan signos de desgaste o daños, proceda a la sustitución inmediata del mismo.
  • Página 12: Etiquetado Y Símbolos

    MAGNUM L ETIQUETADO Y SÍMBOLOS Hace referencia al fabricante Atención Este símbolo en su aparato sirve para indicar su conformidad con los requisitos de las directivas sobre aparatos médicos (93/42/CEE 47/2007/CEE). El número del organismo notificado es 0476 Indica que el dispositivo es de clase II Indica que el dispositivo tiene piezas aplicadas de tipo BF Símbolo RAEE (Residuos de Aparatos Eléctricos y...
  • Página 13: Dispositivo

    La imagen es puramente indicativa. Para los datos técnicos, consulte el primer capítulo. Model: GTM41060-2512 PRI: 100-240V 50-60Hz 0.6A max SEC: 12V 2.08A Magneto: MAGNUM L Input power: 12V 0.85A IP20 Battery power: 7.2V Output frequency: 5-200Hz Output power: 60Gauss SN MJ0441900001 Internal optional battery: 7.2V NiMH 1800mAh...
  • Página 14: Panel Y Teclado

    MAGNUM L PANEL Y TECLADO BOTONES UP/DOWN BOTONES UP/DOWN BOTÓN * BOTÓN FUNCIÓN BOTÓN P+ BOTÓN DCHA BOTÓN IZQ/BACK BOTÓN ON/OFF/OK BOTÓN P- Botón ON/OFF/OK Confirma la selección. Durante la ejecución de un programa activa la pausa. 3” = Encendido/Apagado.
  • Página 15: Pantalla/Interfaz

    MAGNUM L Pantalla/interfaz TIPO DE NOMBRE DEL FRACTURAS ALIMENTACIÓN PROGRAMA INDICADORES DE 0 0 0 0 0 EMISIÓN GAUSS TIEMPO POTENCIA EN DURACIÓN GAUSS ALARMAS Conformidad Certificación: certificado CE MDD Los avisos sonoros y acústicos cumplen con la directiva 60601-1-8.
  • Página 16: Advertencias Y Contraindicaciones

    - La unidad debe usarse solo con los difusores que vienen con la dotación original (o de marca Globus), y siguiendo las modalidades terapéuticas descritas. - Antes de cada uso, controle siempre la integridad del aparato, condición indispensable para la realización del tratamiento.
  • Página 17: Advertencias Durante El Uso

    Advertencias durante el uso El dispositivo está diseñado para un funcionamiento continuo. Durante el uso de Magnum L hay que tener en cuenta algunas advertencias: - En caso del deterioro de los cables, estos deben ser reemplazados por repuestos originales y no deben usarse más.
  • Página 18: Mantenimiento Y Limpieza

    MAGNUM L - patologías isquémicas graves; - durante el ciclo menstrual si es particularmente abundante; - no se recomienda el uso de esta terapia en mujeres embarazadas, pacientes con prótesis eléctricas y/o acústicas y dispositivos intrauterinos; - se recomienda no realizar esta terapia al mismo tiempo que una TENS y/o HOLTER;...
  • Página 19 MAGNUM L - No atar ni retorcer el cable de conexión. - Para la limpieza, desconecte los difusores del dispositivo. - No sumerja los difusores en líquidos ni vierta líquidos directamente sobre la máquina o accesorios, utilice un paño húmedo.
  • Página 20: Eliminación Del Aparato

    MAGNUM L desgaste que podrían hacerlo ineficiente. En caso de que el transductor no se mantenga en perfectas condiciones, sustitúyalo inmediatamente. Eliminación del aparato No arroje el aparato o sus accesorios al fuego, lleve el producto a los centros especializados y siempre respetando las normativas vigentes en su país.
  • Página 21: Menú «Lista Programas

    MAGNUM L Con los botones P+ y P- seleccione el menú lista programas Después de haber indicado el menú, confirme la elección con el botón OK. Menú «Lista programas» Confirmando el menú lista programas se muestran las siguientes áreas: Con los botones P+ y P- seleccione el programa deseado. Presione Ok para confirmar.
  • Página 22: Menú «Últimos 10 Ejecutados

    CON INTERVALOS DE 10 Menú «Últimos 10 ejecutados» Magnum L mantiene en la memoria los últimos diez programas realizados. De esta manera, estos programas estarán disponibles de manera rápida y sencilla. La memorización se realiza de forma automática cuando finaliza la ejecución de un programa.
  • Página 23: Menú «Alquiler

    MAGNUM L caso en el que no haya programas en este menú aparecerá la palabra «VACÍO»). Tras haber confirmado la selección aparecen dos entradas: a - Inicio b - Elimina de la lista Colocando el cursor sobre «Inicio» y pulsando OK será posible ejecutar el programa seleccionado.
  • Página 24 MAGNUM L Cómo guardar un tratamiento Una vez elegido el programa, se podrá seleccionar «Guardar para alquiler». Utilice los botones P+ y P- para establecer el número de sesiones que desea programar y, a continuación, confirme con el botón OK.
  • Página 25: Menú Avanzado

    MAGNUM L Personalizar un programa predeterminado y almacenarlo en el menú alquiler. Para almacenar en el menú alquiler un programa predeterminado en el que se han realizado cambios (en la duración del tratamiento o en la intensidad del campo), se puede proceder de dos maneras distintas: dejar que el programa termine;...
  • Página 26 MAGNUM L  Tiempo apagado automático  Selección idioma  Sonidos de servicio  Gestión Batería Tiempo Iluminación y Contraste Para aumentar o disminuir la duración de la iluminación o el contraste de la pantalla pulse los botones P+ o P- y confirme con OK.
  • Página 27 MAGNUM L Según los valores del menú que se han descrito anteriormente, se recomienda sustituir la batería cuando: COD0 = 1 e COD5 < =600 COD1 = 1 e COD 3 < 7,4V COD3-COD2 <2 e COD4 <600 COD6<5,8V. También se recomienda proceder a la sustitución de la batería después de 3 meses de tiempo de inactividad del dispositivo, después de este período las baterías...
  • Página 28: Principio De Acción Y Modalidad De Aplicación

    Los parámetros de tratamiento Los dispositivos de magnetoterapia Globus emiten señales rectangulares de baja frecuencia (hasta 100 HZ). La frecuencia es el número de impulsos por segundo. La intensidad del campo magnético se mide en Gauss (G), mientras que el Ciclo de trabajo (DC) se refiere al tiempo en el que el dispositivo emite la señal magnética...
  • Página 29: Efectos De La Magnetoterapia

    MAGNUM L 50 % Efectos de la magnetoterapia La magnetoterapia ejerce una acción que favorece la cicatrización de los tejidos y estimula las defensas naturales del organismo. Sobre la base de los efectos biológicos, la acción terapéutica de los campos magnéticos puede resumirse en dos puntos de ataque principales:...
  • Página 30: Modalidades Generales De Aplicación

    MAGNUM L frecuencias, puede representar un método terapéutico de primera elección en la patología inflamatoria, degenerativa y traumática del aparato osteoarticular y sistema muscular. Veamos, en resumen, cuáles son los beneficios de la magnetoterapia en el aparato musculoesquelético: mejora la osteogénesis, estimulando la actividad de los osteoblastos, acelerando la formación del callo óseo y movilizando los iones de calcio;...
  • Página 31 MAGNUM L Solenoides flexibles de dos bobinas NORTE Fig. A Fig. B En la figura A se muestra el difusor flexible con dos bobinas. En la figura B, se ha esquematizado lo mismo para comprender la disposición de las bobinas contenidas en su interior.
  • Página 32 MAGNUM L La polaridad se indica en ambos lados de la funda, N (Norte) y S (Sur). En este caso es importante que, en contacto con la piel, haya dos polos contrapuestos (un solenoide con la N en contacto con la piel y un solenoide con la S en contacto con la piel).
  • Página 33 MAGNUM L El modo de aplicación con solenoides en paralelo permite aprovechar el campo magnético generado por cada solenoide individual. Esta área afectará a toda la zona cubierta por el solenoide y el área circundante, expandiéndose también hacia su perpendicular (y por lo tanto penetrando en los tejidos). De esta manera, coloque los solenoides en la zona a tratar, teniendo cuidado al fijar la banda para que los discos contenidos en el interior estén en la zona afectada.
  • Página 34: Indicaciones De Los Programas

    MAGNUM L Ejemplo de colocación con solenoides contrapuestos Usando esta modalidad, es importante que comprobemos que las dos espirales (bobinas) dentro del solenoide están lo más paralelas posible entre sí. Indicaciones de los programas A continuación encontrará algunas instrucciones generales sobre los programas presentes en los diversos dispositivos Magnum.
  • Página 35: Recordamos La Importancia De Colocar Los Solenoides En Modalidad

    MAGNUM L programas de su dispositivo, consulte el capítulo «Lista de programas» de este manual. Fracturas: los programas de fracturas se pueden empezar a utilizar en los días posteriores al evento traumático. El tratamiento también se puede realizar sobre yesos o aparatos ortopédicos. En este caso recomendamos aumentar la potencia recomendada en un 50-60 %, ya que el grosor del yeso aumenta la distancia entre los solenoides y el hueso.
  • Página 36: Túnel Carpiano: El Programa Está Indicado A Partir De Las Primeras

    MAGNUM L (células responsables de producir hueso nuevo) y los osteoclastos (células responsables de la erosión ósea). Osteoartritis, artrosis, artritis, dolor articular: en nuestros dispositivos existen varios programas para tratar estas patologías que, aunque son muy dife rentes en la causa que las provoca, todas se caracterizan por dolor articular acompañado de rigidez.
  • Página 37 MAGNUM L combinación con otras terapias físicas o medicamentos prescritos por su médico, como durante la fase subaguda como tratamiento conservador. Edemas, contusiones, esguinces de tobillo: en todos estos programas el objetivo principal del tratamiento con campos magnéticos es reducir el edema de origen traumático y los consiguientes dolores debidos a la inflamación.
  • Página 38 MAGNUM L Preguntas frecuentes SOLENOIDES ¿Es posible colocar los solenoides sobre la ropa? Por supuesto, su colocación por encima de la prenda no afecta el tratamiento en profundidad. ¿Es posible colocar los solenoides sobre una escayola? Sí, es posible. El yeso no afecta a la emisión del flujo magnético. En este caso recomendamos utilizar el programa específico o utilizar el programa de...
  • Página 39 Sí. Para comprobar la duración recomendada, consulte la sección «Lista de programas» del manual. ¿Los dispositivos emiten CEMP de baja frecuencia? Sí. La gama Magnum L/XL/XL Pro emite campos electromagnéticos pulsados d e baja frecuencia. ¿Qué es el duty cycle? El duty cycle, o ciclo de trabajo, indica el período de emisión por segundo.
  • Página 40: Lista Programas

    MAGNUM L LISTA PROGRAMAS Lista de programas SALUD – REHAB (tratamientos médicos) De acuerdo con las nuevas disposiciones del Ministerio de Salud, los programas médicos son sólo los que figuran en esta lista. Nombre tratamiento Potencia Duración recomendada recomendada Fracturas pequeñas...
  • Página 41 NOTA: Antes de entregar el aparato para su reparación, se recomienda leer atentamente las instrucciones contenidas en el manual y visitar la página web Globus. En caso de que deba enviar el producto al servicio de asistencia, contacte con su vendedor o con el servicio de asistencia de Globus.
  • Página 42: Documentos Complementarios De Emc

    MAGNUM L Documentos complementarios de EMC Prestaciones básicas PRESTACIÓN CONDICIÓN RIESGO EVENTO ACEPTADO Emisión de Interferencia Información no La máquina debe campo externa al circuito legible en pantalla. interrumpir la emisión. magnético. electrónico. La máquina debe mantener la emisión y aceptar las órdenes.
  • Página 43 MAGNUM L los solenoides. Ejecución de Error al cargar los Realización de un La máquina debe estar programas datos de la tratamiento de equipada con una predeterminados memoria, datos de manera errónea. seguridad que verifique la la memoria exactitud de los datos en incorrectos.

Tabla de contenido