Publicidad

Rev 01 del 07.05.2019
1

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Globus MAGNUM 3000 PRO

  • Página 1 Rev 01 del 07.05.2019...
  • Página 2 www.fiasmed.com info@fiasmed.com (+34) 93 129 14 35 (+34) 618 883 497 Vilassar de Mar (08340) Rev 01 del 07.05.2019...
  • Página 3 ESTIMADO CLIENTE LE AGRADECEMOS QUE HAYA ELEGIDO ESTE PRODUCTO Y LE GARANTIZAMOS QUE ESTAMOS A SU ENTERA DISPOSICIÓN PARA CUALQUIER AYUDA O CONSEJO QUE PUDIERA NECESITAR Los aparatos para magnetoterapia Magnum 3000 son producidos y distribuidos por: Domino S.r.l. Via Vittorio Veneto, 52 31013 Codognè...
  • Página 4: Tabla De Contenido

    Índice CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS ....................6 Dispositivo ..........................6 Condiciones de uso ........................ 6 Cargador ..........................6 DOTACIÓN ..........................7 Accesorios no incluidos en la dotación (de pago) ............7 CONEXIONES .......................... 10 Dispositivo ..........................10 Accesorios (conectar los solenoides) ................10 Accesorios (conectar los solenoides usando un cable duplicador) ......
  • Página 5 Control del transductor......................19 Eliminación del aparato ....................... 19 INSTRUCCIONES DE USO ....................... 20 Encendido/apagado ......................20 Seleccione programas ......................20 Modalidad 1+1 ........................21 Menú «Últimos 10 ejecutados» .................... 22 Menú «Tratamientos»......................23 Menú «Programación» ......................25 Menú Avanzado ........................26 PRINCIPIO DE ACCIÓN Y MODALIDAD DE APLICACIÓN ..........
  • Página 6: Características Técnicas

    CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Dispositivo Dimensiones: 170 x 220 x 60 mm Peso: 1000 gr aprox. Grado de protección: IP 20 Temperatura de almacenamiento y transporte: de -25 ºC a 70 ºC Humedad relativa máxima: 0 % -93 % Canales de salida para conexión de difusores: 2 canales Intensidad emitible con difusores flexibles: 200 Gauss de media por canal 400 Gauss de media totales Frecuencia: regulable: de 5 a 200Hz...
  • Página 7: Dotación

    DOTACIÓN El equipo para magnetoterapia viene equipado con difusores para el uso; por lo tanto, después de abrir el embalaje, verifique que el equipamiento esté completo. Dispositivo 2 difusores flexibles Cargador (véase características técnicas) Manual de uso Bolsa para el transporte Si faltase algún elemento, contacte inmediatamente con la empresa productora con la que ha procesado la compra.
  • Página 8 G0995 difusores de silicona rígida, fácil de sanitizar, tienen un tamaño de 11x12 cm y contienen una espiral. G4276 Esterilla soft 4 Esterilla suave y cómoda, con dos canales y compuesta de 4 espirales totales, en tejido fácil de lavar y sanitizar. Ideal para aplicaciones lumbares, en caderas, pies y manos.
  • Página 9 Atención: el cable duplicador sólo funciona colocando solenoides del mismo tipo. Esterilla y colchón G3938 Mat 100: es una esterilla de tamaño 44x70 cm que contiene en su interior 4 solenoides, todos orientados con la polaridad hacia el mismo lado. Está...
  • Página 10: Uso Previsto

    La vida útil del producto es de 5 años. Se aconseja llevar el dispositivo al productor y/o centro autorizado cada 2 años para el mantenimiento y el control de su seguridad. Magnum 3000 Pro está diseñado para ser utilizado en ámbitos operativos como: - ambulatorio, en el ámbito musculoesquelético;...
  • Página 11: Accesorios (Conectar Los Solenoides Usando Un Cable Duplicador)

    Accesorios (conectar los solenoides usando un cable duplicador) El cable de división o duplicador permite conectar 2 difusores del mismo tipo a una salida de la máquina. La potencia establecida para el tratamiento se dividirá entre los dos difusores; el valor del campo emitido visible en la pantalla será por tanto el campo real emitido por los dos difusores.
  • Página 12 Informa al usuario de que debe leer el manual antes de utilizar el aparato IP20 Informa de la resistencia del producto al agua Informa al usuario de un comportamiento obligatorio Hace referencia a la humedad del ambiente de uso del dispositivo Hace referencia a la humedad del lugar de uso y conservación del dispositivo y de los accesorios...
  • Página 13: Dispositivo

    Input PWR: GTM41060-2512 IP20 PRI: 100-240Vac 50-60Hz Max 0,6A SEC: 12Vdc 2,08A Frecuencia de salida: 5 – 200Hz Potencia de salida: 200 Gauss por canal Magneto: MAGNUM 3000 Pro *MJ0431700001* SN: MJ0431700001 PANEL Y TECLADO *MJ0471500001* SN: MKX501700001 BOTONES ARRIBA/ABAJO Aumento-Disminución de...
  • Página 14: Pantalla/Interfaz

    Botón DCHA: Traslada la selección hacia la derecha. 3"= Durante la ejecución de un programa pasa a la fase siguiente. Botón *: muestra la intensidad emitida como Gauss de pico Botón fn: permite modificar el programa que se está utilizando Botón Arriba/abajo: para modificar los Gauss emitidos en todos los canales a la vez Pantalla/Interfaz FUENTE DE...
  • Página 15: Advertencias Y Contraindicaciones

    La unidad solo debe usarse con los difusores que vienen con la dotación original (o de marca Globus), y siguiendo las modalidades terapéuticas descritas. No deje el aparato al alcance de niños o personas con discapacidad sin supervisión.
  • Página 16: Advertencias Antes Del Uso

    Advertencias antes del uso Se recomienda leer con atención todo el manual de instrucciones antes de utilizar el aparato; conserve con cuidado el presente manual. El dispositivo solo puede ser utilizado por personas mayores de 18 años y capacitadas mentalmente. No se recomienda utilizar el aparato junto a otros aparatos electrónicos, especialmente los que se emplean para el sostenimiento de las funciones vitales.
  • Página 17: Efectos Secundarios

    fuentes de calor. El dispositivo se debe usar en un entorno que no esté cargado y con aire libre de contaminación, etc. Se recomienda usar el dispositivo en un lugar ventilado, donde se renueve el aire de forma periódica. Utilice el dispositivo y lo accesorios siempre con las manos limpias. No acerque al difusor, cuando esté...
  • Página 18: Mantenimiento Y Limpieza

    magnetizables. En caso de tener alguna duda pregunte a su médico; en personas menores de 15 años o en niños; en órganos nobles (ovarios, corazón, cabeza, etc.); en pacientes con fiebre; en caso de enfermedades tumorales debe consultar a su médico antes de usar la terapia magnética;...
  • Página 19: Control Del Transductor

    No utilice cerca del dispositivo y sus componentes, aerosoles, líquidos o disolventes. Evite el uso de disolventes, alcohol o detergentes fuertes, podrían dañar la carcasa. También evite derramar líquidos en el interior del dispositivo. El difusor se coloca en contacto con la piel. Para la limpieza, utilice sólo Amukina o sales de amonio cuaternario diluidos en agua destilada en un porcentaje igual a 0,2 % - 0,3 %.
  • Página 20: Instrucciones De Uso

    INSTRUCCIONES DE USO Encendido/apagado Para encender o apagar el dispositivo, mantenga presionado el botón On/Off (OK) hasta que oiga un pitido. Al encenderse se muestra la animación que indica el modelo del dispositivo. Seleccione programas USR 1 Magnum Últimos 10 programas Lista programas Favoritos Tratamientos...
  • Página 21: Modalidad 1+1

    Durante la pausa aparece en la pantalla los iconos de pausa. Si necesita terminar el programa antes, pulse el botón OK hasta que escuche un sonido continuo. Ajuste de los parámetros de un programa (función de ejecución) Para cambiar los parámetros preestablecidos de un programa, pulse el botón asterisco (fn).
  • Página 22: Menú «Últimos 10 Ejecutados

    En modalidad 1+1 es posible modificar solo la duración del programa individual y no la frecuencia y el ciclo de trabajo. Menú «Últimos 10 ejecutados» Magnum 3000 Pro mantiene en la memoria los últimos diez programas ejecutados. De este modo, estos programas están disponibles para iniciarlos de manera rápida y simple.
  • Página 23: Menú «Tratamientos

    Importante: Si la duración del tratamiento y/o el campo emitido cambiaran durante la ejecución de un programa, el programa almacenado en «últimos 10 ejecutados» conservará la duración y la configuración de campo modificadas. Esta función puede ser especialmente útil si el usuario necesita llevar a cabo un ciclo de tratamientos con un programa que tenga una vida útil más larga que la preestablecida en la máquina.
  • Página 24 Cómo guardar un tratamiento Seleccionado el menú de tratamientos se mostrará una pantalla similar a esta: USR 1 Tratamientos Salud/rehab □ Cuerpo ► Fracturas Sesiones restantes 6-10 En la imagen de ejemplo, el tratamiento 1 (de un total de 2 almacenados) aparece en la esquina superior derecha, para lo cual aún es necesario realizar 6 de las 10 sesiones programadas.
  • Página 25: Menú «Programación

    (excepto la frecuencia y el ciclo de trabajo que seguirán siendo los del programa preestablecido). Menú «Programación» Magnum 3000 Pro ofrece la posibilidad de crear o modificar nuevos programas. Esto permite que el aparato sea flexible a sus necesidades. Desde el menú «Programación» se pueden crear nuevos programas (cuando aparece la palabra «VACÍO») y ejecutar los ya presentes.
  • Página 26: Menú Avanzado

    AJUSTE FRECUENCIA AJUSTE DUTY CYCLE AJUSTE GAUSS (CAMPO) AJUSTE TIEMPO NOTA: Si en programación aparece la escrita n.c. esto identifica la falta de conexión del solenoide. Conecte el solenoide para proceder a la programación. Ejecución Los programas creados y guardados en programación se pueden ejecutar eligiendo la opción «Ejecutar», a la que seguirán las opciones: ...
  • Página 27  Tiempo iluminación  Contraste  Tiempo autoapagado  Selección Idioma  Sonidos de Servicio  Gestión Batería Tiempo iluminación Permite ajustar el tiempo que la pantalla permanecerá iluminada después del último uso del dispositivo, durante su funcionamiento. Contraste Permite ajustar el contraste de la pantalla para obtener una mejor visualización de los caracteres.
  • Página 28: Principio De Acción Y Modalidad De Aplicación

    Sonidos de Servicio Permite activar (SÍ) o desactivar (NO) los sonidos que la máquina emite. Gestión batería (accesorio opcional) Los valores mostrados en este menú permiten al fabricante comprobar el estado de carga de la batería, si está presente en el dispositivo. Info de sistema Contiene información de fábrica sobre el dispositivo.
  • Página 29: Modalidades Generales De Aplicación

    1. acción antiinflamatorio y antiedema; 2. acción estimulante de los procesos de reparación del tejido. Las membranas celulares son en la práctica «minúsculas bacterias», de las cuales es posible medir la tensión emitida; más precisamente en las células nerviosas sanas se mide entre el núcleo interno y la membrana externa una diferencia de 90 milivoltios, en las otras células esta tensión es de unos 70 milivoltios.
  • Página 30 También desempeña un papel de primordial importancia la duración de la exposición al campo que será considerada en relación con la edad del sujeto y la velocidad de sus ritmos biológicos. La acción gradual y la eficacia del tratamiento puede manifestarse a largo plazo. El tratamiento es más recomendable en las enfermedades crónicas, pero el trauma agudo también puede verse beneficiado con una reducción en el tiempo de recuperación.
  • Página 31 En el modo con solenoides contrapuestos se obtiene un campo magnético único y concatenado que penetra más en profundidad en las áreas a tratar. Este método es particularmente bueno para problemas articulares, en caso de fracturas y en todos los trastornos musculoesqueléticos donde es necesario actuar en profundidad.
  • Página 32 Rev 01 del 07.05.2019...
  • Página 33: Colocación De Los Solenoides

    COLOCACIÓN DE LOS SOLENOIDES RODILLA - artritis-artrosis y dolores articulares en la rodilla; - tras prótesis de rodilla; - tras una intervención LCA (cruzado anterior); - tras cirugía de limpieza de rodilla. En la rodilla es preferible utilizar el posicionamiento con solenoides contrapuestos, como se muestra en las figuras anteriores.
  • Página 34 TOBILLO - fracturas en la tibia y/o peroné y/o maleol; - retraso de consolidación de fracturas; - edemas y contusiones en el tobillo; - esguince en el tobillo. En el tobillo es preferible utilizar el posicionamiento con solenoides contrapuestos. Si el trauma también se extiende al antepié, los solenoides siempre se colocan en modo contrapuesto, uno en la parte posterior y el otro en el arco plantar.
  • Página 35 MUÑECA - túnel carpiano; - fracturas en muñeca y escafoides; - retraso de consolidación de fracturas; - edemas y contusiones en muñeca; - artrosis-artritis-dolores articulares; - osteoporosis. todos problemas muñeca, preferible utilizar posicionamiento contrapuesto. --------------------------------------------------------------------------------------------------------------- HOMBRO - tendinitis y traumas del manguito rotador; - artrosis-artritis-dolores articulares en espalda;...
  • Página 36 CLAVÍCULA - fracturas en la clavícula; - retraso de consolidación de fracturas; - artrosis-artritis-dolores articulares en clavícula; - edemas y contusiones en clavícula; - osteoporosis. En todos los problemas de la clavícula, sólo se puede utilizar el posicionamiento en paralelo de los solenoides. La clavícula es un hueso muy sobresaliente y por lo tanto es fácilmente accesible con el campo magnético, incluso si no se contrapone.
  • Página 37 ESPALDA - artrosis-artritis-dolores articulares en la columna; - fracturas vertebrales; - retraso de consolidación de fracturas; - dolor de espalda; - osteoporosis. En caso de dolores en la columna vertebral, los solenoides deben colocarse en paralelo en los lugares más dolorosos. Si el área a tratar es muy grande es aconsejable utilizar dos bandas colocándolas cerca (o la esterilla Mat 100 o la banda con 4 solenoides, que se pueden comprar como accesorios).
  • Página 38 CODO - epicondilitis y/o epitrocleitis; - fracturas en el codo; - retraso de consolidación de fracturas; - edemas y contusiones en el codo. En el codo es preferible utilizar el posicionamiento contrapuesto. Rev 01 del 07.05.2019...
  • Página 39: Lista Programas Médicos

    LISTA PROGRAMAS MÉDICOS De acuerdo con las nuevas disposiciones del Ministerio de Salud, los programas médicos son sólo los que figuran en esta lista. ÁREA PROGRAMA GAUSS * TRATAMIENTO* 30’, 3-4 veces a la ARTRITIS/ARTROSIS Artrosis rodilla semana 30’, 3-4 veces a la Artrosis cervical semana 30’, 3-4 veces a la...
  • Página 40 Fractura tibia 8 h al día Fractura fémur 8 h al día Retraso consolidación De 3 a 8 h al día de fracturas Fractura con escayola 30’ al día Osteonecrosis 8 h al día Osteoporosis 8-10 horas al día 8-10 horas repartidas durante Pseudoartrosis el día...
  • Página 41: Lista Programas De Tipo No Médico

    LISTA PROGRAMAS DE TIPO NO MÉDICO Los programas incluidos en la sección «Programas nocturnos» se pueden utilizar para realizar programas con una cierta frecuencia siempre que se disponga de una receta médica específica. En los programas abiertos se establecen 30 Gauss como valor predeterminado, mientras en los programas nocturnos se establecen 15 Gauss.
  • Página 42: Condiciones De Garantía

    CONDICIONES DE GARANTÍA El aparato está garantizado para el primer usuario por un período de tiempo de veinticuatro (24) meses desde la fecha de compra para defectos en los materiales o de fabricación si se utiliza adecuadamente y se mantiene en condiciones normales de uso.
  • Página 43 El cliente o el usuario de MAGNUM 3000 PRO debe asegurarse de que se utiliza en dicho entorno. The MAGNUM 3000 PRO is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of the MAGNUM 3000 PRO should assure that it is used in such an environment. Prueba de emisión Conformidad Ambiente electromagnético –...
  • Página 44 The MAGNUM 3000 PRO is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of the MAGNUM 3000 PRO should assure that it is used in such an environment. Prueba de inmunidad Nivel de prueba IEC Nivel de Ambiente electromagnético –...
  • Página 45 U durante la interrupción de la tensión de red, se recomienda cargar de energía por_for 0,5 ciclo_cycle por_for 0,5 MAGNUM 3000 pro con una fuente de Voltage dips, short ciclo_cycle alimentación ininterrumpida (UPS) o interruptions and con baterías. voltage variations on <5% U...
  • Página 46 The MAGNUM 3000 PRO is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of the MAGNUM 3000 PRO should assure that it is used in such an environment. Prueba de inmunidad Nivel de prueba IEC Nivel de Ambiente electromagnético –...
  • Página 47 6 Veff_Vrms de 150 kHz a 80 MHz banda ISM 150 kHz to 80 MHz for ISM band      de 80 MHz a 800 MHz   RF radiada 10 V/m 10V/m 80 MHz to 800 MHz Radiated RF de 80 MHz a 2,7 GHz ] V/m...
  • Página 48 If the measured field strength in the location in which the MAGNUM 3000 PRO is used exceeds the applicable RF compliance level above, the MAGNUM 3000 PRO should be observed to verify normal operation. If abnormal performance is observed, additional measures may be necessary, such as re-orienting or relocating the MAGNUM 3000 PRO .
  • Página 49 EQUIPMENT AND THE MAGNUM 3000 PRO FOR MAGNUM 3000 PRO THAT ARE NOT LIFE-SUPPORTING MAGNUM 3000 PRO está diseñado para ser usado en un ambiente electromagnético en el que se controlen las irradiaciones RF. El cliente o usuario de MAGNUM 3000 PRO puede ayudar a evitar las interferencias electromagnéticas manteniendo una distancia mínima entre equipos de comunicaciones de RF portátiles y...
  • Página 50 Rev 01 del 07.05.2019...
  • Página 51 Rev 01 del 07.05.2019...
  • Página 52 Rev 01 del 07.05.2019...

Tabla de contenido