Descargar Imprimir esta página

Jamara GERMANY Angle 120 Altitude 2,4 GHz Instrucción página 8

Ocultar thumbs Ver también para GERMANY Angle 120 Altitude 2,4 GHz:

Publicidad

PL
Regulacja utrzymania wysokości
Regulacja wysokości to funkcja, która zapewnia utrzymanie modelu na zadanej wysokości na po-
dstawie pomiaru ciśnienia powietrza za pomocą barometru (wysokościomierza). Barometr mierzy
różnice w wysokości modelu na podstawie zmian ciśnienia powietrza i kompensuje je automatycz-
nie i niezauważalnie.
1. Metoda startu drona.
Start drona:
Metoda 1:
Ustaw dwie dźwignie sterujące pod kątem 45° na boki (1), wirniki się
uruchomią obracać się.
Metoda 2:
Ustaw dwie dźwignie sterujące pod kątem 45 ° w kierunku środka (1.2),
wirniki z zaczynają się obracać.
Metoda 3:
Naciśnij lewy przycisk znajdujący się w górnej części nadajnika (1.3), aby
rozpocząć silnik.
Podnieś dźwignię sterowania mocą, a dron się wzniesie.
2. Sposób zatrzymania kontroli drona.
Przystanek drona:
Sposób 1:
Naciśnij lewą dźwignię sterowania (2) w dół, a dron wyląduje na ziemi.
Wirniki zatrzymują się.
Metoda 2:
Asystent lądowania / startu. Jeśli naciśniesz przycisk (1.3) podczas lotu
modelu, wysokość lotu modelu automatycznie zmniejszy się, aż wyląduje, a
następnie zatrzyma się. Możesz kontynuować w zarządzaniu modelami.
Asystent kontroluje tylko wysokość.
Awaryjny postój:
W przypadku przypadkowego upadku lub niebezpieczeństwa podczas lotu naciśnij przez
3 sek. lewy górny przycisk, aby uruchomić zatrzymanie awaryjne, patrz Rys. 2.2 na
poprzedniej stronie. Wirniki zatrzymują się natychmiast, model ulega awarii. Aby
ponownie uruchomić model, musisz: zrestartuj model i nadajnik.
NL
Hoogteverstelling voor onderhoud
Hoogteaanpassing is een functie die ervoor zorgt dat het model op een vooraf ingestelde hoogte
wordt gehouden op basis van luchtdrukmeting met behulp van een barometer (hoogtemeter). De
barometer meet verschillen in modelhoogte op basis van veranderingen in luchtdruk en compen-
seert deze automatisch en ongemerkt.
1. Drone-startmethode.
Drone-start:
Methode 1:
Plaats de twee bedieningshendels in een hoek van 45° naar de zijkanten
(1), de rotors zullen starten draaien.
Methode 2:
Plaats de twee bedieningshendels in een hoek van 45° naar het midden
(1.2), de rotoren met ze beginnen te draaien.
Methode 3:
Druk op de linkerknop aan de bovenkant van de zender (1.3) om te starten
motor.
Duw de power control hendel omhoog en de drone zal stijgen.
2. Methode om dronecontrole te stoppen.
Dronestop:
Methode 1:
Druk de linker bedieningshendel (2) naar beneden en de drone zal op de
grond landen. De rotoren stoppen.
Methode 2:
Landings-/startassistent
Als u tijdens de vlucht van het model op de knop (1.3) drukt, zal de
vlieghoogte van het model automatisch afnemen tot het landt en vervolgens
stoppen. U kunt doorgaan bij modelmanagement.
De assistent regelt alleen de hoogte.
Noodstop:
In geval van accidentele val of gevaar tijdens de vlucht, 3 sec ingedrukt houden. knop
linksboven om de noodstop te starten, zie Fig. 2.2 op de vorige pagina. De rotoren
stoppen onmiddellijk, het model crasht. Om het model opnieuw te starten, moet u:
herstart model en zender.
DE - Automatische Trimmung
Sollte das Modell sich nicht austrimmen lassen oder unkontrol-
liert reagieren, führen Sie die Auto-Trimmfunktion aus. Bringen
Sie für 3 Sek. gleichzeitig den linken Knüppel und den rechten
Knüppel nach links unten, bis die LEDs am Modell schnell zu
blinken beginnen. Anschließend nach rechts unten. Durch diese
Kalibrierung wird auch autom. die Kompassrichtung neu abge-
speichert in die Richtung in die das Modell während der Ka-
librierung zeigt. Lassen Sie die beiden Steuerknüppel los und
die LEDs am Modell leuchten dauerhaft und zeigen an, dass die
automatische Trimmung erfolgreich abgeschlossen ist.
GB - Auto trim function
If the model does not move or reacts in a controlled manner, per-
form the auto trimming function. Bring the left stick and the right
stick down to the left for 3 seconds until the LEDs on the model
begin to flash rapidly. Bring both control sticks to the bottom right.
By this calibration the compass direction automatically gets set
in the direction in which the model shows during the calibration
process. Let go the control sticks and the lights on the model
stop blinking and move to full lighting - the indicates automatic
trimming was successfull.
FR - Centrage automatique
Si votre modèle ne se laisse pas ajusté réagit de manière in-
contrôlé, effectuez la fonction « Auto-trim ». Positionnez pendant
3 Secondes, en même temps le levier de gauche et le levier de
droit vers la gauche jusqu´à ce que les LED du modèle commen-
cent à clignoter rapidement. Ensuite vers le bas à droite. Via ce
Calibrage, la direction de bousso le est de nouveau enregistrée
dans la direction dans laquelle le modèle durant le Calibrage est
effectué. Relâchez les deux leviers et les lumières LED sur le
modèle restent allumés en continue, indiquant que l'auto-trim a
été réalisé avec succès.
8
SK
Úprava udržania výšky
Úprava udržania výšky je funkcia, ktorá zaisťuje, aby sa model držal v predvolenej výške založenej
na meraní tlaku vzduchu pomocou barometra (výškomeru). Barometer meria na základe zmien v
tlaku vzduchu, rozdiely výšky modelu a kompenzuje ich automaticky a nepozorovane.
1. Metóda štartu dronu.
• Štart dronu:
Spôsob 1:
Spôsob 2:
Spôsob 3:
Zatlačte smerom nahor páčku regulácie výkonu a dron sa vznesie.
2. Metóda zastavenia ovládania dronu.
Zastavenie dronu:
Spôsob 1:
Spôsob 2:
Núdzové zastavenie:
V prípade náhodného pádu alebo pri vzniku nebezpečenstva počas letu, stlačte na 3 sek.
ľavé horné tlačidlo pre začatie núdzového zastavenia, viď obr. 2.2 na predchádzajúcej
strane. Rotory sa okamžite zastavia, model sa zrúti. Pre reštartovanie modelu, musíte
reštartovať model aj vysielač.
IT - Trimming automatico
Se il modello non si muove o reagisce in maniera controllata,
eseguire la funzione di auto-trimming. Portare la leva sinistra e
la leva destra verso il basso a sinistra per 3 secondi fino a quan-
do i LED sul modello iniziano a lampeggiare velocemente. Poi
girare a a destra verso il basso. Con questa calibrazione viene
anche automaticamente memorizzata la direzione di bussola
nella direzione in qui mostra il modello durante la calibrazione.
Lasciare le due leve di controllo ei LED sul modello si illuminano
continuamente, indicando che il trimming è stato completato con
successo.
ES - Trimming automático
Si el modelo no se mueve o reacciona de una maniera con trola-
da, efectuar la función auto-trimming. Llevar la palanca izquier-
da y la palanca derecha hacia abajo a la izquierda durante 3
segundos hasta que el LED en el modelo empieza a parpadear
rápidamente. A continuación, gire a a la derecha hacia abajo.
Con esta calibración vien automáticamente memorizada la di-
rección de brujula en la dirección aquí muestra el modelo du-
rante la calibración. Dejar las dos palancas de control y los LED
en el modelo se iluminande forma continua, lo que indica que el
trimming se ha completado con éxito.
CZ - Funkce automatického trimování
Jestliže se model nepohybuje nebo se nechová podle ovládání,
proveďte automatické trimování. Dejte levou a pravou páčku
směrem doleva dolu na 3 sekundy až začne LED modelu rych-
le blikat. Nyní dejte obě páčky doprava dolu. Touto kalibrací se
kompas automaticky nastaví do směru ve kterém se model obje-
vil při procesu kalibrace. Uvolněte ovládací páčky a kontrolky na
modelu přestanou blikat a budou svítit stále - indikují, že automa-
tické trimování bylo úspěšné.
Dajte dve ovládacie páčky v uhle 45° dole do strán (1), rotory sa začnú
otáčať.
Dajte dve ovládacie páčky v uhle 45 ° smerom k stredu (1.2), rotory sa
začnú otáčať.
Stlačte ľavé tlačidlo umiestnené hore na boku vysielača (1.3) pre spustenie
motora.
Stlačte smerom dole ľavú ovládaciu páčku (2) a dron pristane na zem.
Rotory sa zastavia.
Asistent pristátia/štartu
Ak stlačíte tlačidlo (1.3) počas letu modelu, zníži sa automaticky letová
výška modelu až do pristátia ca potom sa zastaví. Môžete pokračovať v
riadení modelu. Asistent riadi iba výšku.
PL - Automatyczne przycinanie
Jeśli modelu nie można przyciąć lub reagować w kontrolowa-
ny sposób, uruchamiać funkcję automatycznego dostrajania.
Jednocześnie przesuń lewy drążek i przez 3 sekundy prawy
drążek w lewym dolnym rogu, aż zaświecą się diody LED model
zacznie szybko migać. Następnie po prawy dolny. Ta kalibracja
również automatycznie ten Nowo zapisany kierunek kompasu
w kierunku w model pokazuje się podczas kalibracji. Pozwól
im Zwolnij oba joysticki, a na modelu zaświecą się diody LED
stałe i wskazują, że automatyczne przycinanie została pomyślnie
zakończona
NL - Automatisch trimmen
Als het model niet kan worden bijgesneden of op een gecontro-
leerde manier reageert, voert u de automatische trimfunctie uit.
Breng tegelijkertijd de linker joystick en gedurende 3 seconden
de rechter joystick naar linksonder totdat de LED's branden mo-
del begint snel te knipperen. Daarna rechts onder. Deze kalib-
ratie ook automatisch de Kompasrichting nieuw opgeslagen in
de richting in de het model toont tijdens de kalibratie. Laat ze
Laat beide joysticks los en de LED's op het model gaan branden
permanent en geven aan dat de automatische trim wordt suc-
cesvol afgerond.
SK - Automatické orezávanie
Ak sa model nedá orezať resp reagovať kontrolovaným spôso-
bom, spustite funkciu automatického orezania. Súčasne pritiah-
nite ľavú tyč a na 3 sekundy pravá páčka vľavo dole, kým sa
nerozsvietia LED diódy model začne rýchlo blikať. Potom vpravo
dole. Táto kalibrácia tiež automaticky a Smer kompasu novo
uložený v smere v model zobrazuje počas kalibrácie. Nechaj ich
Uvoľnite oba joysticky a LED diódy na modeli sa rozsvietia trvalé
a indikujú, že automatické trimovanie je úspešne dokončená.

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

422027