Resumen de contenidos para Abicor Binzel ABITIG GRIP
Página 1
All manuals and user guides at all-guides.com T E C H N O L O G Y F O R T H E W E L D E R ´ S W O R L D . DE Betriebsanleitung / EN Operating instructions FR Mode d’emploi / ES Instructivo de servicio ®...
Página 2
Informationen oder Verbesserung dieses Produktes erforderlich werden. Diese Änderungen werden jedoch in neuen Ausgaben berücksichtigt. Alle in der Betriebsanleitung genannten Handelsmarken und Schutzmarken sind Eigentum der jeweiligen Besitzer/Hersteller. Die Kontaktdaten der ABICOR BINZEL Ländervertretungen und Partner weltweit entnehmen Sie bitte unserer Homepage www.binzel-abicor.com. Identifikation DE-3...
All manuals and user guides at all-guides.com WIG-Schweißbrenner 1 Identifikation 1 Identifikation ® Die WIG-Handschweißbrenner ABITIG GRIP werden in der Industrie und im Gewerbe zum Schutzgasschweißen mit Wolframelektroden und inerten Gasen eingesetzt und sind in flüssiggekühlter- und luftgekühlter Ausführung erhältlich. Für die flüssiggekühlte Ausführung ist ein Umlaufkühlaggregat erforderlich.
All manuals and user guides at all-guides.com 2 Sicherheit WIG-Schweißbrenner VORSICHT Bezeichnet eine möglicherweise schädliche Situation. Wenn sie nicht gemieden wird, können leichte oder geringfügige Verletzungen die Folge sein. HINWEIS Bezeichnet die Gefahr, dass Arbeitsergebnisse beeinträchtigt werden oder Sachschäden an der Ausrüstung die Folge sein können.
All manuals and user guides at all-guides.com WIG-Schweißbrenner 3 Produktbeschreibung 3 Produktbeschreibung WARNUNG Gefahren durch nicht bestimmungsgemäße Verwendung Bei nicht bestimmungsgemäßer Verwendung können vom Gerät Gefahren für Personen, Tiere und Sachwerte ausgehen. • Gerät ausschließlich bestimmungsgemäß verwenden. • Gerät nicht eigenmächtig zur Leistungssteigerung umbauen oder verändern. •...
All manuals and user guides at all-guides.com WIG-Schweißbrenner 4 Inbetriebnahme 4 Inbetriebnahme GEFAHR Verletzungsgefahr durch unerwarteten Anlauf Für die gesamte Dauer von Wartungs-, Instandhaltungs-, Montage- bzw. Demontage- und Reparaturarbeiten ist Folgendes zu beachten: • Schalten Sie die Stromquelle aus. • Sperren Sie die Gaszufuhr ab. •...
All manuals and user guides at all-guides.com 4 Inbetriebnahme WIG-Schweißbrenner Rüsten Sie den Brennerhals gemäß der folgenden Abbildung aus: Schritt 1 Schritt 2-3 Schritt 4 Brennerkörper Wolframelektrode Elektrodenhalter Gasdüse Brennerkappe Abb. 1 Brenner ausrüsten HINWEIS • Anstelle des Elektrodenhalters können Sie auch einen Gasdiffusor einsetzen. Dieser erzeugt aufgrund seiner Bauart eine laminare Gasströmung.
• Verwenden Sie kein deionisiertes oder demineralisiertes Wasser als Kühlmittel oder für Dichtheits- und Durchflussprüfungen. Dies kann die Lebensdauer Ihres Schweißbrenners beeinträchtigen. • Wir empfehlen für flüssiggekühlte Schweißbrenner die Verwendung von ABICOR BINZEL Kühlmittel der Reihe BTC. Beachten Sie hierzu das entsprechende Sicherheitsdatenblatt. 4.5 Schutzgasmenge einstellen HINWEIS •...
All manuals and user guides at all-guides.com 5 Bedienungselemente Brennerhandgriff WIG-Schweißbrenner 5 Bedienungselemente Brennerhandgriff HINWEIS ® • Die Bedienung des ABITIG GRIP Schweißbrenners ist ausschließlich befähigten Personen (in Deutschland siehe TRBS 1203) vorbehalten. • Beachten Sie die Betriebsanleitungen der schweißtechnischen Komponenten Schweißstromquelle und Schweißbrenner.
All manuals and user guides at all-guides.com WIG-Schweißbrenner 7 Außerbetriebnahme 7 Außerbetriebnahme HINWEIS • Beachten Sie bei der Außerbetriebnahme die Abschaltprozeduren aller im Schweißsystem vorhandenen Komponenten. • Flüssiggekühlte Schlauchpakete werden bei Überhitzung undicht. Lassen Sie deshalb das Umlaufkühlgerät nach dem Schweißen ca. 5 min. weiter laufen. 1 Stromquelle abschalten.
Página 12
All manuals and user guides at all-guides.com 8 Wartung und Reinigung WIG-Schweißbrenner GEFAHR Verbrennungsgefahr Die Schweißbrenner werden während des Schweißvorgangs stark erhitzt. • Lassen Sie die Schweißbrenner abkühlen. • Tragen Sie entsprechende Schutzhandschuhe. HINWEIS • Die angegebenen Wartungsintervalle sind Richtwerte und beziehen sich auf den Einschichtbetrieb.
Página 13
All manuals and user guides at all-guides.com WIG-Schweißbrenner 9 Entsorgung Anschleifen der Wolframelektrode Das Anschleifen der Wolframelektrode ist abhängig vom Verschleiß und muss deshalb nach Bedarf vorgenommen werden. Abb. 2 Anschleifen der Wolframelektrode Verwenden Sie zum Anschleifen der Wolframelektrode ein Schleifgerät mit Diamantscheibe. Beachten Sie hierzu Folgendes: •...
Página 14
All brand names and trademarks that appear in these operating instructions are the property of their respective owners/manufacturers. Our latest product documents as well as all contact details for the ABICOR BINZEL national subsidiaries and partners worldwide can be found on our website at www.binzel-abicor.com.
All manuals and user guides at all-guides.com TIG welding torch 1 Identification 1 Identification ® The manual welding torches ABITIG GRIP are used in industry and trade for inert gas welding using tungsten electrodes and inert gases. They are available as liquid-cooled or air- cooled version.The liquid-cooled model requires a recirculating cooling unit.
All manuals and user guides at all-guides.com 3 Product description TIG welding torch NOTICE Describes the risk of impairing work results or potential material damage to the equipment. 2.3 Special warnings for operation DANGER Electromagnetic fields Hazard due to electromagnetic fields •...
All manuals and user guides at all-guides.com TIG welding torch 3 Product description 3.1 Technical data Welding - 10 °C to + 40 °C Transport and storage - 25 °C to + 55 °C Relative humidity up to 90 % at 20 °C Tab.
All manuals and user guides at all-guides.com 3 Product description TIG welding torch Type of Load Electrode Cooling Torch inlet ø cooling flow pressure max. Max. Min. min. max. lenght supply flow 175 mm temp. ® ABITIG GRIP l/min °C l/min bar 1.0 - 2.4 5 - 12...
All manuals and user guides at all-guides.com TIG welding torch 4 Putting into operation 4 Putting into operation DANGER Risk of injury due to unexpected start-up The following instructions must be adhered to throughout all maintenance, servicing, assembly, disassembly and repair work: •...
All manuals and user guides at all-guides.com 4 Putting into operation TIG welding torch Equip the torch neck according to the following figure: Step 1 Step 2-3 Step 4 Torch body Tungsten electrodes Electrode holder Gas nozzle Back cap Fig. 1 Step 1-4 NOTICE •...
• Do not use any deionized or demineralized water as coolant or for tightness or flow tests. This may impair the service life of your welding torch. • We recommend the use of ABICOR BINZEL series BTC coolant for liquid-cooled welding torches.
All manuals and user guides at all-guides.com 5 Torch handle control elements TIG welding torch 5 Torch handle control elements NOTICE • The TIG welding torch welding torch must only be operated by qualified personnel (in Germany, see TRBS 1203). •...
All manuals and user guides at all-guides.com TIG welding torch 7 Putting out of operation 7 Putting out of operation NOTICE • When putting the system out of operation, ensure that the procedures for switching off each of the welding system components are observed. •...
All manuals and user guides at all-guides.com 8 Maintenance and cleaning TIG welding torch DANGER Risk of burns The welding torches reach very high temperatures during welding. • Allow the welding torches to cool down. • Wear the correct protective gloves. NOTICE •...
All manuals and user guides at all-guides.com TIG welding torch 9 Disposal Sharpening the tungsten electrode Sharpening the tungsten electrode depends on wear and must therefore be carried out when required. Fig. 2 Sharpening the tungsten electrode To sharpen the tungsten electrode, use a sharpening device with a diamond wheel. In doing so, observe the following: •...
Toutes les marques déposées et marques commerciales contenues dans le présent mode d'emploi sont la propriété de leurs titulaires/fabricants respectifs. Vous trouverez nos documents actuels sur les produits, ainsi que l’ensemble des coordonnées des représentants et des partenaires d'ABICOR BINZEL dans le monde sur la page d'accueil www.binzel-abicor.com Identification FR-3 Éléments de commande...
All manuals and user guides at all-guides.com Torche de soudage TIG 1 Identification 1 Identification ® Les torches manuelles de soudage ABITIG GRIP sont utilisées dans l'industrie et l'artisanat pour le soudage sous gaz de protection avec des électrodes tungstène et sous gaz de protection inerte.
All manuals and user guides at all-guides.com 2 Sécurité Torche de soudage TIG ATTENTION Signale un risque éventuel qui, s'il n'est pas évité, peut entraîner des blessures plus ou moins graves. AVIS Signale le risque d'obtenir un résultat de travail non satisfaisant et des dommages matériels. 2.3 Consignes d'avertissement spéciales pour un bon fonctionnement DANGER Champs électromagnétiques...
All manuals and user guides at all-guides.com Torche de soudage TIG 3 Description du produit 3 Description du produit AVERTISSEMENT Risques liés à l'utilisation non conforme aux dispositions Une utilisation de l'appareil non conforme à son emploi prévu peut entraîner un risque pour les personnes, les animaux et les biens matériels.
All manuals and user guides at all-guides.com 3 Description du produit Torche de soudage TIG ø Type Type de Capacité F.d.m Débit Refroidissement Pression refroidis- d'électrode d'alimenta- sement tion C.C. C.A. Longueur Tempé- Débit min. max. max. rature min. 175 mm aller max.
All manuals and user guides at all-guides.com Torche de soudage TIG 4 Mise en service 4 Mise en service DANGER Risque de blessure en cas de démarrage inattendu Pendant toute la durée des travaux d'entretien, de maintenance, d'assemblage, de démontage et de réparation, respectez les points suivants : •...
All manuals and user guides at all-guides.com 4 Mise en service Torche de soudage TIG Equiper le col de cygne comme décrit dans l'illustration suivante : Étape 1 Étape 2-3 Étape 4 Corps de torche Électrode tungstène Porte-électrode Buse gaz Coiffe Fig.
Cela peut réduire la durée de vie de votre torche de soudage. • Nous recommandons le liquide BTC pour les torches ABICOR BINZEL refroidies par liquide. Respectez à ce sujet la fiche de données de sécurité correspondante.
All manuals and user guides at all-guides.com 5 Éléments de commande de la poignée Torche de soudage TIG 5 Éléments de commande de la poignée AVIS • La commande de la torche de soudage Torche de soudage TIG est réservée exclusivement à...
All manuals and user guides at all-guides.com Torche de soudage TIG 8 Entretien et nettoyage 1 Couper la source de courant. 2 Fermer la valve de la bouteille de gaz protecteur. 8 Entretien et nettoyage L'entretien et le nettoyage réguliers et permanents sont indispensables pour une longue durée de vie et un bon fonctionnement.
Página 36
All manuals and user guides at all-guides.com 8 Entretien et nettoyage Torche de soudage TIG AVIS • Les intervalles d’entretien indiqués sont des valeurs approximatives se rapportant à un fonctionnement par équipes de 8 h. • Les travaux d'entretien et de nettoyage ne doivent être effectués que par des personnes autorisées (en Allemagne, voir TRBS 1203).
Página 37
All manuals and user guides at all-guides.com Torche de soudage TIG 9 Élimination Affûtage de l’électrode tungstène L'affûtage de l'électrode tungstène dépend de l'usure et doit être effectué en cas de besoin. Fig. 2 Affûtage de l’électrode tungstène Pour l'affûtage de l'électrode tungstène, utilisez une affûteuse à disque diamant. Veuillez respecter : •...
Para obtener la documentación actual sobre nuestros productos así como para conocer los datos de contacto de los representantes locales y socios de ABICOR BINZEL en todo el mundo, consulte nuestra página de inicio en www.binzel-abicor.com.
All manuals and user guides at all-guides.com Antorcha de soldadura TIG 1 Identificación 1 Identificación ® Las antorchas manuales de soldadura ABITIG GRIP se utilizan en la industria y los oficios para la soldadura con atmósfera protectora de gases inertes y electrodos de tungsteno. Están disponibles con refrigeración de agua así...
All manuals and user guides at all-guides.com 2 Seguridad Antorcha de soldadura TIG ¡ATENCIÓN! Indica una situación posiblemente dañina. Si no se la evita, las consecuencias pueden ser lesiones leves o de poca importancia. AVISO Significa la posibilidad de mermar los resultados de trabajo o de causar daños materiales en el equipamiento.
All manuals and user guides at all-guides.com Antorcha de soldadura TIG 3 Descripción del producto 3 Descripción del producto ¡ADVERTENCIA! Peligros por utilización diferente a la prevista En caso de una utilización diferente a la prevista, podrían derivarse del aparato peligros para personas, animales y bienes.
All manuals and user guides at all-guides.com 3 Descripción del producto Antorcha de soldadura TIG Tipo Tipo Carga C.T. Electrod Flujo Refrigeració Presión de flujo ø refrige -ración máx. Temp. Fluj mín. máx longitud máx. 175 mm mín. ambi- ente ®...
All manuals and user guides at all-guides.com Antorcha de soldadura TIG 4 Puesta en marcha 4 Puesta en marcha ¡PELIGRO! Riesgo de lesiones por arranque inesperado Lleve a cabo las acciones siguientes durante todos los trabajos de mantenimiento, servicio, montaje, desmontaje y reparación: •...
All manuals and user guides at all-guides.com 4 Puesta en marcha Antorcha de soldadura TIG Equipe la Antorcha de soldadura TIG observando lo siguiente: Paso 1 Paso 2-3 Paso 4 Cuerpo de antorcha Electrodos de tungsteno Electrodo Difusor de gas Tapa de antorcha Fig.
Esto puede perjudicar la vida útil de su antorcha de soldadura. • Recomendamos el uso de la línea de refrigerantes BTC de ABICOR BINZEL para antorchas enfriadas por líquido. Consulte la ficha de datos de seguridad correspondiente.
All manuals and user guides at all-guides.com 5 Elementos de control de la empuñadura de la antorcha Antorcha de soldadura TIG 5 Elementos de control de la empuñadura de la antorcha AVISO • La antorcha de soldadura Antorcha de soldadura TIG sólo la puede manejar personal técnico especializado (en Alemania, consulte la normativa TRBS 1203).
All manuals and user guides at all-guides.com Antorcha de soldadura TIG 7 Puesta fuera de servicio 7 Puesta fuera de servicio AVISO • Para la puesta fuera de servicio, realice también la desconexión de todos los componentes integrados en el sistema de soldadura. •...
Página 48
All manuals and user guides at all-guides.com 8 Mantenimiento y limpieza Antorcha de soldadura TIG ¡PELIGRO! Riesgo de quemaduras Existe riesgo de quemaduras por la salida de refrigerante caliente y superficies con temperatura elevada. • Desconecte el recirculador de refrigerante antes de comenzar los trabajos de mantenimiento, servicio, montaje, desmontaje y reparación.
All manuals and user guides at all-guides.com Antorcha de soldadura TIG 9 Eliminación Afilado del electrodo de tungsteno El afilado del electrodo de tungsteno depende del desgaste y por ello debe realizarse según necesidad. Fig. 2 Afilado del electrodo de tungsteno Para el afilado del electrodo de tungsteno utilice un afilador de tungstenos.
Página 50
All manuals and user guides at all-guides.com Notizen/Notes/Notes/Notas Notizen/Notes/Notes/Notas ES - 14 BAL.0093 • 2018-09-03...
Página 51
All manuals and user guides at all-guides.com Notizen/Notes/Notes/Notas Notizen/Notes/Notes/Notas BAL.0093 • 2018-09-03 ES - 15...
Página 52
All manuals and user guides at all-guides.com T E C H N O L O G Y F O R T H E W E L D E R ´ S W O R L D . Alexander Binzel Schweisstechnik GmbH & Co.KG Postfach 10 01 53 •...