Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 6

Enlaces rápidos

T E C H N O L O G Y
EN Instruction leaflet / DE Beipackzettel / FR Fiche d'instruction /
ES Manual de instrucciones / PT Folheto informativo /
ZH 说明书 / JA 簡易説明書
®
ABIROB
W600/WH W600
1
2
22°
35°
EN
DE
1
Gas nozzle
Gasdüse
1
2
Contact tip
Stromdüse
3
Contact tip
Düsenstock
holder
4
Gas diffuser
Gasverteiler
5
Torch neck
Brennerhals
ABIROB ®
ABIROB ®
W600
W600
2
6
Neck-Liner
Neck-Liner
7
Torch neck
Brennerhals
WH W600
WH W600
1
EN depending on wire diameter and type / DE Abhängig von Draht-ø und -art / FR suivant nature et diamètre
du fil / ES depende del díametro y tipo de hilo
2
EN depending on wire diameter and type / DE Abhängig von Draht-ø und -art / FR suivant nature et diamètre
du fil / ES depende del díametro y tipo de hilo / PT depende do diâmetro e tipo de arame / ZH 可提供不
同设置 / JA 仕様は変化することがあります
BEI.0120.0 • 2020-03-02
F O R
T H E
3
45°
FR
ES
Buse gaz
Tobera
Tube-contact
Tubo de
contacto
Support tube-
Portatubos
contact
Diffuseur de
Difusor de
gaz
gas
Col de cygne
Enchufe
ABIROB ®
cruzado
W600
ABIROB
W600
Gaine col
Tuerca
soldadura
Col de cygne
Enchufe
WH W600
cruzado
WH W600
W E L D E R ´ S
4
7
PT
Bocal
Bico de
contato
Porta bico
difusor de
gás
Pescoço
ABIROB ®
®
W600
Guia do
pescoço
Pescoço
WH W600
W O R L D .
www.binzel-abicor.com
5
ZH
JA
喷嘴
ガスノズル
导电嘴
コンタクト
チップ
导电嘴座
アダブタ先端
氣體擴散
ガス拡散
枪颈
トーチネック
ABIROB ®
ABIROB ®
W600
W600
鹅颈送丝软
インシュレー
枪颈
トーチネック
WH W600
WH W600
6
1

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Abicor Binzel ABIROB W600

  • Página 1 T E C H N O L O G Y F O R T H E W E L D E R ´ S W O R L D . EN Instruction leaflet / DE Beipackzettel / FR Fiche d’instruction / ES Manual de instrucciones / PT Folheto informativo / ZH 说明书...
  • Página 2 Instruction leaflet Attach gas Gasverteiler Placer le Encajar el Inserir o 装上气体分 ガスディ diffuser aufstecken diffuseur gaz difusor de gas difusor de gás 流器 フューザを 差し込みま す Tighten Düsenstock Serrer le Apretar a Apertar 拧紧导电嘴 アダブタ先 contact tip handfest support tube- mano el manualmente 座...
  • Página 3 ® ABIROB W600/WH W600 ® Proper use Torch neck of the required size and geometry complete the welding torch system ABIROB /WH. Consumables and optional parts depending on the weld job have to be ordered separately. For ordering information and identification numbers please consult the latest ordering catalogue. NOTE! This product is not designed for use with high voltage wire touch sense.
  • Página 4 ® ABIROB W600/WH W600 Bestimmungs- Brennerhälse in bevorzugter Baugröße und Geometrie komplettieren das Schweißbrenner-System ® gemäße ABIROB /WH. Ausrüst- und Verschleißteile, die von Ihren Schweißaufgaben abhängig sind, Verwendung müssen separat bestellt werden. Bestelldaten und Identnummern entnehmen Sie bitte den aktuellen Bestellunterlagen.
  • Página 5 ® ABIROB W600/WH W600 Conseils d' Les cols de cygne en dimension et géometrie désirée complètent le système de torche ® ABIROB /WH. Toutes les pièces d’usure et d’option sont à définir selon l’utilisation et doivent être utilisation commandées séparément. Pour les références, se référer à nos derniers catalogues. REMARQUE! Ce produit n'est pas compatible avec l'usage de système de repérage par le toucher qui utilise de la haute tension.
  • Página 6 ® ABIROB W600/WH W600 Utilización Los cuellos de las antorchas con sus requiridos tamaños y geometrías completan el sistema de ® conforme a lo antorcha ABIROB /WH. Los consumibles y piezas para soldar, deberán ser pedidos por prescrito separado. Para los datos de pedido y números de identificación, consultese el folleto comercial actual.
  • Página 7 ® ABIROB W600/WH W600 O pescoço do tamanho e geometria requerido completam o sistema de tocha de soldagem ® ABIROB /WH. Os consumíveis e peças para soldagem deverão ser pedidos separadamente. Para adequado os dados de pedido e códigos de identificação, consultar o folheto comercial atual. Observe as indicações de segurança do manual de instruções.
  • Página 8 ® ABIROB W600/WH W600 ® 合理使用 机器人焊枪系统 ABIROB /WH 根据枪颈所需的形状和几何尺寸制造完成。装配和耗损部件 须根据您焊接工作的要求专门订购。 订货所需信息和货品号码参见最新订购文件。 注意并 遵守使用说明中所列安全提示。 提示!该产品并非设计用于连接高电压,如果使用了就会造成电击风险的存在!请咨询工厂 该产品是否合适使用于高电压。 维护 使用方完成维护工作的前提是 : 接受专门培训,遵守使用说明所列全部安全提示。 为此, 须定期针对凝聚的焊花清洗焊枪。 洗净接合点,并用不含硅密封脂将 O 密封圈上油。 检查 耗损件是否已损坏,必要时更换。用多用扳手拧上拧下导电嘴 / 导丝管。 不可使用钳子 ! 运输 货物一旦离开工厂,制造方便无法影响其运输和装卸工作。 首次启用前,使用方须检查焊 枪的设定,必要时纠正。 ø 类型 冷却类型 负荷 焊丝直径 推进温度...
  • Página 9 ® ABIROB W600/WH W600 正しい使用方法 ABIROB ® /WH 溶接システムをご使用される時には、必要とされるサイズ・形状の トーチネックを選択する必要があります。溶接作業に応じた部品やアクセサリを注 文する必要があります。 注文データおよび製品番号については最新の部品価格表を ご覧ください。 取扱説明書の安全注意事項をお守りください。 注意! 本製品は高電圧タッチセンサ用とし設計されていません。もし高電圧タッ チセンサ用としてしようされた場合感電の恐れがあります。 メンテナンス メンテナンスは、本製品についの安全規則を充分理解し且つ訓練を受けた作業者の みが行なうことができます。 このため、トーチは定期的に強目のスプラッシュで洗 浄する必要があります。 分離箇所をきれいにし、O リングにシリコンを含まない シールグリスを軽く塗ります。 摩耗部品に目視できる損傷がないかどうか点検し、 場合により交換します。ノズル/ケーブルライナーをマルチキーで締め込んだり、 緩めたりします。 ペンチは使わないでください! 輸送 メーカーは、製品が当社の工場から出荷された後、つまり輸送途上或いは製品取り 扱い 等で発生する事故には責任を負いかねます。 初めて試運転される時は、 ネック修正字具を使ってでネックの精度をチェックしてから 行なってください。 型式 冷却方式 電流負荷 使用率 ワイヤ径 入口温度 流量...
  • Página 10 ® ABIROB W600/WH W600 メモ 记录 Notes/Notizen/Notes/Notas/Notas/ BEI.0120.0 • 2020-03-02...
  • Página 11 ® ABIROB W600/WH W600 メモ 记录 Notes/Notizen/Notes/Notas/Notas/ BEI.0120.0 • 2020-03-02...
  • Página 12 T E C H N O L O G Y F O R T H E W E L D E R ´ S W O R L D . Conformance certificate / Werksbescheinigung / Certificat de conformité / 一致の証明書 / 依照证明 Certificado de conformidad / Certificado da conformidade The product fulfils the acceptance criteria outlined in our technical documentation which is binding for the order.

Este manual también es adecuado para:

Abirob wh w600