FLORABEST FSG 85 B1 Traducción Del Manual De Instrucciones Original
FLORABEST FSG 85 B1 Traducción Del Manual De Instrucciones Original

FLORABEST FSG 85 B1 Traducción Del Manual De Instrucciones Original

Afiladora para cadenas de motosierra

Publicidad

Enlaces rápidos

AFILADORA PARA CADENAS DE MOTOSIERRA /
AFFILACATENA ELETTRICO FSG 85 B1
AFILADORA PARA CADENAS
DE MOTOSIERRA
Traducción del manual de instrucciones original
AFIADOR DE CORRENTE
Tradução do manual de instruções original
KETTENSCHÄRFGERÄT
Originalbetriebsanleitung
IAN 72648
®
AFFILACATENA ELETTRICO
Traduzione delle istruzioni d'uso originali
CHAIN SHARPENER
Translation of original operation manual

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para FLORABEST FSG 85 B1

  • Página 1 ® AFILADORA PARA CADENAS DE MOTOSIERRA / AFFILACATENA ELETTRICO FSG 85 B1 AFILADORA PARA CADENAS AFFILACATENA ELETTRICO DE MOTOSIERRA Traduzione delle istruzioni d’uso originali Traducción del manual de instrucciones original AFIADOR DE CORRENTE CHAIN SHARPENER Tradução do manual de instruções original Translation of original operation manual KETTENSCHÄRFGERÄT...
  • Página 2 Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas las funciones del dispositivo. Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell’apparecchio. Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as funções do aparelho.
  • Página 5: Tabla De Contenido

    Contenido Introducción Introducción........5 ¡Felicitaciones por la compra de su Aplicaciones........5 nueva aspiradora! Descripción.general....... 6 Con ello se ha decidido por un pro- Volumen de suministro ......6 ducto de suprema calidad. Descripción funcional .......6 Las instrucciones de servicio for- Sinopsis ..........6 man parte de este producto. Éstas Características.técnicas....7 contienen importantes indicaciones Instrucciones.de.seguridad.... 7 para la seguridad, el uso y la Instrucciones de seguridad y símbolos eliminación del aparato. Familiarí- del aparato ........8 cese con todas las indicaciones de Símbolos en las instrucciones de uso ..8 manejo y seguridad antes de usar Instrucciones generales de seguridad . ..8 el producto. Utilice el producto sólo Instrucciones de seguridad adicio- como se describe y para los cam- nales ..........11 pos de aplicación indicados.
  • Página 6: Descripción.general

    Descripción general Sinopsis Hallará las imágenes en las sola- 1 Interruptor pas delantera y trasera. 2 Cabezal rectificador 3 Cobertura de la muela rectifica- dora Volumen de suministro 4 Asa 5 Tornillos de fijación para la co- Desembale el aparato y compruebe que bertura de la muela rectificadora esté completo. 6 Tornillo y tuerca de ajuste para el • Afilador de cadenas con muela rectifica- tope de profundidad dora montada 7 Carril de guía • Asidero 8 Zócalo rectificador • Unidad de sujeción de la cadena con 9 Muesca de tope tornillo de fijación 10 Tornillo de fijación para la uni- • Tornillo de ajuste con tuerca de fijación dad de sujeción de la cadena • Dos tornillos con tuercas y arandelas...
  • Página 7: Características.técnicas

    Características técnicas . Aviso: El índice de emisión de vibraciones Afilador.de.cadenas..FSG.85.B1 indicado puede diferir del valor Tensión entrante nominal ..230V~, 50 Hz reseñado cuando se usa efectiva- Consumo de potencia ....max. 85 W mente esa herramienta eléctrica y (S2:15 min)** según cómo se utilice. Periodo de descanso de Es necesario determinar medidas medición ......... ca. 5 min de seguridad para proteger a los Clase de protección ......usuarios, basándose en la estima- Tipo de protección ......IP 20 ción de la exposición durante las Revoluciones nominales condiciones de uso reales. Para en vacío ........ 5000 min ello deben tenerse en cuenta todas Velocidad de la muela ..max. 50 m/s* las fases del ciclo operativo, como Ángulo de ajuste .
  • Página 8: Instrucciones De Seguridad Y Símbolos Del Aparato

    Instrucciones de seguridad y Señales de obligación (en lugar símbolos del aparato de la señal de atención, se expli- ca la obligación) con información ¡Cuidado! para la prevención de daños. Peligro de accidentarse debido a Señales de indicación con infor- herramienta giratoria. Mantener las maciones para un mejor manejo manos alejadas. del aparato. Instrucciones generales de Existe peligro de descarga eléc- trica. Desconecte el enchufe de seguridad corriente antes de realizar trabajos de mantenimiento o reparaciones. • Este aparato no está destinado a ser utilizado por personas, inclusive No exponer el equipo a la lluvia. niños, con la capacidad física, sen- sorial o psíquica limitada o que no Leer y tener en cuenta las instruccio- tengan experiencia o conocimientos respectivos, a no ser que estén bajo la nes de servicio del aparato. Observe también las advertencias vigilancia de una persona encargada de seguridad de la motosierra y de de su seguridad, o bien ésta les dé la cadena de serrar de repuesto.
  • Página 9: Protéjase.de.las.descargas.eléc

    - No use las herramientas eléctricas da llevar calzado antideslizante. - Si tiene el cabello largo, llévelo cu- donde exista peligro de incendio o de explosión. bierto por una red. •. Utilice.un.equipo.protector. Los aparatos eléctricos generan chis- - Lleve gafas protectoras. Si no lo hace, pas que podrían encender el polvo o los vapores. existe el riesgo de sufrir daños ocu- •. Protéjase.de.las.descargas.eléc- lares debido a chispas o partículas tricas..Evite tocar físicamente las piezas desprendidas. puestas a tierra, como tuberías, radiado- - Utilice una mascarilla en los trabajos res, hornos eléctricos o refrigeradores. que produzcan polvo. •. Mantenga.alejadas.a.las.demás. •. Conecte.el.sistema.extractor.de. personas..No permita que otras perso- polvo..Si existiesen conexiones para as- nas toquen la herramienta eléctrica o el pirar y recoger el polvo, convénzase de cable, especialmente los niños, y mantén- que estén conectadas y se usen correcta- mente. galos alejados de su lugar de trabajo. •. No.utilice.el.cable.para.finalida- •.
  • Página 10: Evite.la.puesta.en.marcha.inad

    y, si estuviese deteriorado, haga que dispositivos protectores y las piezas ligeramente dañadas, para asegurar un técnico lo reemplace. - Compruebe periódicamente las líneas que funcionen perfectamente y según de alargo y sustitúyalas cuando estén lo previsto. - Compruebe que las piezas móviles deterioradas. - Mantenga las asas secas, limpias y funcionan perfectamente, no estén libres de aceite y de grasas. atascadas y no haya ninguna pieza •. Saque.el.enchufe.de.la.caja.de. dañada. Las piezas deben estar co- empalme..Cuando no utilice la herra- rrectamente montadas y cumplir todas mienta eléctrica, antes de mantenerla y las condiciones para asegurar un al cambiar piezas. perfecto funcionamiento. - Las piezas y los sistemas protectores Esta medida de precaución evitará que la herramienta eléctrica se ponga en mar- deteriorados deben ser reparados o cha de forma inadvertida. cambiados adecuadamente por un •. No.deje.colocada.ninguna.llave. taller especializado reconocido, mien- en.la.herramienta..Antes de conectar tras no se especifique lo contrario en el aparato, compruebe que no haya que- las instrucciones de servicio. dado ninguna llave ni pieza de ajuste - Los interruptores deteriorados deben dentro.
  • Página 11: Instrucciones De Seguridad Adicionales

    Instrucciones de seguridad ello, no toque la zona que se esté rectifi- adicionales cando para no sufrir quemaduras. • Utilice sólo las muelas rectificadoras reco- • Conecte el aparato sólo a cajas de em- mendadas por el fabricante, y no utilice palme que tengan un sistema protector hojas de sierra. contra corrientes de falla (conmutador • Desconecte el aparato y desenchufe el FI), con una intensidad de corriente de cable de la corriente: falla evaluable no mayor de 30 mA. - para desprender herramientas inserta- • Mantenga el cable de corriente y el de bles bloqueadas, alargo alejados de la muela y de la - cuando la línea conectora esté daña- cadena de la sierra. En caso de dañarse da o enredada, o de seccionarse el cable de corriente, - si aparecen ruidos inusuales. saque inmediatamente el enchufe de la Montaje caja de empalme. No toque el cable antes de desenchufar- lo de la corriente eléctrica. Existe peligro Fije el aparato siempre con los torni- debido a descarga eléctrica. llos suministrados (M10x70). • Revise visualmente la muela antes de .
  • Página 12: Montaje.del.rectificador

    cie de trabajo (22). Compruebe la muela rectificadora 4. Atornille el zócalo rectificador antes de usarla, concretamente la con la ayuda de los tornillos (23) distancia entre el visor protector y la y las tuercas incluidas (24) sobre muela. No utilice muelas rectificado- ras que presenten roturas, hendidu- la superficie de trabajo. ras ni demás desperfectos. . Montaje.del.rectificador: Conecte el aparato sólo cuando esté 5. Atornille el asa (4) al cabezal montado seguro sobre la superficie rectificador (2). de trabajo. Existe peligro de acci- 6. Suelte el tornillo de fijación (10) dentarse. de la unidad de sujeción de la cadena (12). Peligro de accidentarse! 7. Coloque la unidad de sujeción Usar protección para ojos y oído! de la cadena (12) sobre el zó- calo rectificador (8), y atorníllelo con el tornillo de fijación (10). Al trabajar con la cadena de la 8. Fije el cable eléctrico (17) a la sierra, utilice guantes protectores sujeción (16). contra cortes y, en caso necesario, un delantal para evitar cortarse. . Montaje.del.tornillo.de. ajuste: Aleje las manos de la muela rec- 9. Introduzca la tuerca de fijación...
  • Página 13: Protección.térmica.con.protección. Contra.rearranque

    . La.muela.es.arrastrada.aún. mas.de.la.cadena.de.la.sierra... después.de.haber.desconec- Extraiga.el.mínimo.de.material. tado.el.aparato..Existe.peli- posible... gro.de.accidentarse. No.rectifique.en..los.elementos.pro- Protección.térmica.con.protección. pulsores.(a).ni.los. contra.rearranque: elementos.conecto- res.(b),.ya.que.sino.podría. Al cabo de una desconexión automática romperse.la.cadena.de.la.sie- debido a sobrecarga, el aparato no vuelve rra.. a arrancar por sí mismo. Si.ello.no.se.tiene.en.cuenta,. Para volver a conectarlo, pulse el interrup- existe.peligro.de.accidentarse. tor (posición “I“) y el aparato se pondrá en al.manejar.la.sierra.de.cadena. marcha (ver 1). Marcha.de.ensayo: ..Instrucciones.para.el.afilado Antes de trabajar por primera vez y cada vez después de cambiar la muela una mar- • Limpie la cadena de la sierra antes de cha de ensayo de cómo mínimo 30 segun- afilarla y elimine restos de madera acei- dos sin carga. Desconecte inmediatamente tosos o residuos de aceite con un pincel el aparato si la muela oscilase, aparecie- o un paño. sen vibraciones considerables o se oigan • Después del afilado, todos los elemen- ruidos anormales.
  • Página 14: Ajuste.del.tope

    el diente (27) a afilar en el tope (ver la pararse (para evitarlo, disminuya a  figura tiempo la presión de apriete). 11. Para seguir desplazando la cadena, Ajuste.del.ángulo.de.afilado:. desconecte el aparato. Suelte la palanca de sujeción (13) y 4. Afloje el tornillo de fija- ción (10) y ajuste en fije el siguiente elemento de la cadena el plato giratorio de la a rectificar dentro del carril de guía unidad de sujeción de la (7) con la ayuda del tope de la cade- cadena (12) el ángulo na ajustado (15) y de la palanca de de afilado necesario (α) sujeción. por medio de la escala (11), y vuelva a apretar el tornillo de fijación. Afile primero los dientes del lado de la cadena. Reajuste seguida- Ajuste.del.tope: mente el ángulo de afilado, y afile 5. Desplace el cabezal rectificador (2) los dientes del otro lado. abajo por el asa (4), estando el motor Comprobar.la.distancia.del.limi- desconectado. tador.de.profundidad.(ver. .la. 6. Acerque el diente cortante (27) a la  figura. muela rectificadora (18) con la ayuda del tornillo de ajuste para el avance Las partes cortantes de la cadena son los de la cadena (14a), hasta que tope...
  • Página 15: Limpieza

    . Haga.realizar.en.un.taller.es- muela rectificadora (  18) es pecializado.los.trabajos.que. igual o mayor que el número de no.estén.descritos.en.estas. revoluciones nominal en vacío instrucciones.de.servicio..Uti- del aparato. lice.solamente.piezas.origina- Asegúrese de que las medidas les..Deje.enfriarse.el.aparato. de la muela coincidan con el antes.de.realizar.cualquier. aparato. trabajo.de.mantenimiento.o. • Utilice sólo muelas rectificadoras limpieza..Existe.peligro.de. en perfecto estado (prueba de quemaduras. sonido). • No taladrar a posteriori y am- Compruebe el aparato cada vez antes de pliar el orificio de sujeción de la usarlo por si existe algún defecto obvio, muela rectificadora. piezas desgastadas o dañadas, y si los • No utilice casquillos reductores tornillos y demás piezas están correcta- separados o adaptadores para mente asentadas. Compruebe especial- hacer caber muelas rectificadoras mente la muela rectificadora (  18). con un orificio grande. • No utilice hojas de sierra. Cambiar las piezas defectuosas.
  • Página 16: Almacenaje

    Piezas de recambio 6. Marcha.de.ensayo: Antes de traba- jar por primera vez y cada vez después de cambiar la muela rectificadora, Las siguientes piezas de recambio las pue- realice una marcha de ensayo de de solicitar a través del Grizzly Service- como mínimo 30 segundos sin carga. Center (ver la dirección de la página 18). Desconecte inmediatamente el aparato En el pedido, indique el modelo de máqui- si la muela oscilase, apareciesen vibra- na y el código de la pieza de recambio. ciones considerables o se oigan ruidos anormales. Muela rectificadora ....30211030 Almacenaje En el pedido de las piezas de recambio siempre hay que indicar el modelo de • Cuando no use el equipo, debe guar- aparato y el código de la pieza según el darse éste en un lugar seco y protegido dibujo detallado. de polvo, asegurando que está fuera del alcance de niños. Las muelas deben guardarse el lu- gar seco, apoyadas sobre su borde y no deben apilarse. Eliminación y protección del medio ambiente El equipo, sus accesorios y el material de embalaje deben reciclarse en forma com- patible con el medio ambiente.
  • Página 17: Garantía

    Garantía paraciones a efectuar al cabo del período de garantía están sujetas a pago. Estimada clienta, estimado cliente: Volumen.de.la.garantía Por este aparato se le concede una ga- El aparato fue producido cuidadosamente rantía de 3 años a partir de la fecha de compra. según las directivas estrictas de la calidad En caso de defectos de este producto, le y examinado concienzudamente antes de corresponden derechos legales contra el la entrega. vendedor del producto. Estos derechos no La prestación de garantía tiene validez serán limitados por la garantía expuesta a para defectos de material o fabricación. continuación. Esta garantía no se extiende a partes del producto que están sometidas a un des- Condiciones.de.garantía gaste natural y, por lo tanto, pueden ser El plazo de garantía empieza con la fecha consideradas como piezas de desgaste (p. ej. muelas rectificadoras, escobillas de de compra. Por favor, conserve bien el res- guardo de caja original. Este documento carbón, tope, placa protectora visual), o a se necesitará como prueba de la compra. daños en partes frágiles (p. ej. interrupto- Si dentro del plazo de tres años después res, acumuladores o que están fabricados de la fecha de compra del aparato se de- de vidrio). tecta un defecto de material o fabricación, Esta garantía caduca si el producto fue según nuestra elección, el producto será dañado, utilizado impropiamente o no sometido a mantenimiento. Para un uso reparado o sustituido gratuitamente. Esta prestación de garantía presupone entregar apropiado del producto, se han de cum-...
  • Página 18: Servicio.de.reparación

    como prueba de la compra. de servicio. • Por favor, saque el número de artículo No aceptaremos aparatos que hayan sido de la placa de características, un gra- enviados sin franqueo, como mercancía bado, en la portada de sus instruccio- voluminosa, expréss o cualquier tipo de transporte especial. nes (parte inferior izquierda) o etiqueta en la parte posterior o inferior. Nos encargamos gratuitamente de la • Si surgen fallas en el funcionamiento o eliminación de sus aparatos defectuosos cualquier defecto, contacte primeramen- enviados. te a la sección de servicio indicada a Service-Center continuación por teléfono o vía E-Mail. Se le darán otras informaciones acerca Servicio.España de la gestión de su reclamación. • Tras consultar con nuestro servicio de Tel.: 902 59 99 22 postventa, un aparato identificado (0,08 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada como defectuoso puede ser enviado li- (tarifa normal)) bre de franqueo a la dirección de servi- (0,05 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada cio ya conocida por usted, adjuntando (tarifa reducida)) el comprobante de compra (resguardo E-Mail: grizzly@lidl.es IAN 72648 de caja) e indicando en qué consiste el defecto y cuándo surgió. Para evitar problemas de recepción y costes adicio- Filial de servicio...
  • Página 19 Indice Introduzione Introduzione......19 Congratulazioni per l’acquisto del Destinazione.d‘uso..... 19 Suo nuovo apparecchio. Descrizione del funzionamento ..20 Ha scelto un prodotto altamente Volume di fornitura ......20 pregiato. Le istruzioni per l’uso co- Panoramica ........20 stituiscono parte integrante di que- Dati.tecnici......... 21 sto prodotto. Contengono indicazio- Indicazioni.di.sicurezza....21 ni importanti per la sicurezza, l’uso Simboli riportati nelle istruzioni ..21 e lo smaltimento. Prima dell’uso del Indicazioni di sicurezza/simboli prodotto, si raccomanda di familia- sull‘apparecchio......22 rizzare con tutte le indicazioni di Indicazioni di sicurezza generali ..22 comando e di sicurezza. Usare il Ulteriori indicazioni di sicurezza ..24 prodotto solo come descritto e per i Montaggio.........
  • Página 20: Descrizione Generale

    Descrizione generale Panoramica Le figure si trovano sulle pagine 1 Interruttore di accensione/spegni- pieghevoli anteriori e posteriori. mento 2 Testa portamola Descrizione del funziona- 3 Copertura mola mento 4 impugnatura 5 Viti di fissaggio per copertura mola Prima della prima messa in esercizio 6 Vite e dado di regolazione per l’apparecchio viene montato fisso su una l’arresto di profondità superficie di lavoro. Come azionamento è 7 Guida dotato di un motore elettrico con protezione 8 Base termica e blocco antiriavvio per una mag- 9 Tacche di arresto giore sicurezza. E‘ dotata di un elettromoto- 10 Vite di bloccaggio per l’unità ten- re come azionamento. L‘angolo di affilatura dicatena è comodamente regolabile da -30° a +30° 11 Scala per angolo di affilatura (da mediante un alimentatore rotativo. La guida +30° a -30°)

Este manual también es adecuado para:

72648

Tabla de contenido