FLORABEST FBK 4 B2 Instrucciones De Uso
FLORABEST FBK 4 B2 Instrucciones De Uso

FLORABEST FBK 4 B2 Instrucciones De Uso

Multiherramienta 4 en 1 de gasolina para jardinería
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 96

Enlaces rápidos

BENZIN-KOMBIGERÄT 4 IN 1 / 4-IN-1 PETROL MULTI-
TOOL / OUTIL MODULABLE À ESSENCE 4 EN 1 FBK 4 B2
BENZIN-KOMBIGERÄT 4 IN 1
Originalbetriebsanleitung
Vor dem Gebrauch der Maschine sorgfältig lesen!
OUTIL MODULABLE À ESSENCE 4 EN 1
Traduction du mode d'emploi d'origine
Lire consciencieusement avant d'utiliser a machine !
BENZÍNOVÝ KOMBINOVANÝ
PŘÍSTROJ 4 V 1
Překlad originálního provozního návodu
Před použitím stroje pečlivě přečtěte!
APARELHO COMBINADO A
GASOLINA 4 EM 1
Tradução do manual de instruções original
Ler com atenção antes da utilização da máquina!
IAN 282573
4-IN-1 PETROL MULTI-TOOL
Translation of the original instructions
Read carefully before using machine!
BENZINE-COMBI-APPARAAT 4-IN-1
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
Aandachtig lezen voordat u het apparaat gebruikt!
MULTIHERRAMIENTA 4 EN 1 DE
GASOLINA PARA JARDINERÍA
Instrucciones de uso
Leer atentamente antes de usar el aparato!

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para FLORABEST FBK 4 B2

  • Página 1 BENZIN-KOMBIGERÄT 4 IN 1 / 4-IN-1 PETROL MULTI- TOOL / OUTIL MODULABLE À ESSENCE 4 EN 1 FBK 4 B2 BENZIN-KOMBIGERÄT 4 IN 1 4-IN-1 PETROL MULTI-TOOL Originalbetriebsanleitung Translation of the original instructions Vor dem Gebrauch der Maschine sorgfältig lesen! Read carefully before using machine! OUTIL MODULABLE À...
  • Página 2: Návod K Obsluze

    Klappen Sie vor dem Lesen die beiden Seiten mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold both pages containing illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d’emploi, ouvrez les deux pages contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l’appareil.
  • Página 3 5a 5...
  • Página 6 Treibstoff und Öl ........12 DE │ AT │ CH  │  1 ■ FBK 4 B2...
  • Página 7: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    Ausstattung BENZIN-KOMBIGERÄT 4 IN 1 Motoreinheit FBK 4 B2-1 FBK 4 B2 Einschaltsperre Einleitung Ein-/ Ausschalter Trageöse Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich 4 x Befestigungsschrauben (mit Sprengring, Unterlegscheibe und Mutter) damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Betriebsanleitung ist Rundgriff...
  • Página 8: Lieferumfang

    Schnittlänge: 425 mm Lieferumfang Zahnabstand: 20 mm 1 Motoreinheit Gewicht 1 Heckenscherenvorsatz FBK 4 B2-3 (nachfolgend Heckenschere genannt) (betriebsbereit): ca. 2,24 kg 1 Hochentastervorsatz FBK 4 B2-4 (nachfolgend Hochentaster genannt) Hochentaster: FBK 4 B2-4 1 Fadenspulen-/ Schnittmesservorsatz FBK 4 B2-2 Gewicht (betriebsbereit): ca.
  • Página 9 = 4,622 m/s 4. Startseilzug ziehen PULL Unsicherheit K = 1,5 m/s Vibration am hinteren Griff: Schwingungsemissionswert CHO KE Choke-Hebel ziehen = 7,708 m/s Unsicherheit K = 1,5 m/s │  DE │ AT │ CH ■ 4  FBK 4 B2...
  • Página 10 Vorsicht vor Rückstoß! Vorsicht! Verletzungsgefahr durch drehendes Schnittmesser! Hände und Füße fernhalten! Vorsicht - Benzin ist extrem leicht entzündlich! Explosionsgefahr! Keinen Kraftstoff verschütten! Vor Wartungsarbeiten Gerät abstellen und Zündkerzenstecker abziehen! DE │ AT │ CH  │  5 ■ FBK 4 B2...
  • Página 11: Sicherheitshinweise

    Machen Sie sich stets vertraut mit Ihrer Umgebung und achten Sie auf oder Benzin nachfüllen. Lassen Sie vor dem Nachfüllen den Motor und mögliche Gefahren, die Sie wegen der Geräusche der Heckenschere die Auspuffteile abkühlen. vielleicht nicht hören können. │  DE │ AT │ CH ■ 6  FBK 4 B2...
  • Página 12 Teile des Schneidwerks abgenutzt oder beschädigt sind. Arbei- der Betriebsanleitung und dem Gerät vertraute Personen dürfen dieses ten Sie niemals mit beschädigtem oder stark abgenutztem Schneidwerk. bedienen. DE │ AT │ CH  │  7 ■ FBK 4 B2...
  • Página 13: Vorsichtsmaßnahmen Gegen Rückschlag

    Das Verklemmen der Sägekette an der Oberkante der Führungsschiene ■ Halten Sie das Gerät stets mit beiden Händen fest. Dabei sollen Daumen kann die Schiene heftig in Bedienerrichtung zurückstoßen. und Finger die Griffe umschließen. │  DE │ AT │ CH ■ 8  FBK 4 B2...
  • Página 14: Sicherheitsvorrichtungen

    Schnittmesser kann Ihnen oder umherstehenden Personen Schnittverletzungen zufügen. Bevor Sie am Schnittmesser irgendwelche Arbeiten vornehmen, stellen Sie den Motor ab und vergewissern Sie sich, dass das Schnittmesser zum Stillstand gekommen ist. DE │ AT │ CH  │  9 ■ FBK 4 B2...
  • Página 15 Zustand auf Höhe der Hüfte befindet. ♦ Die Sägekette muss gegebenenfalls vorher entspannt werden, um das Schwert und die Sägekette abzunehmen (siehe Kapitel „Sägekette spannen und prüfen“). Folgen Sie diesen Anweisungen in umgekehrter Reihenfolge. │  DE │ AT │ CH ■ 10  FBK 4 B2...
  • Página 16 ACHTUNG! VERLETZUNGSGEFAHR! ♦ Montieren Sie den Verlängerungsvorsatz / Ausleger zwischen der Motoreinheit und der Heckenschere / Hochentaster. Die Montage erfolgt in der selben Vorgehensweise wie zuvor bei den Aufsätzen beschrieben. DE │ AT │ CH  │  11 ■ FBK 4 B2...
  • Página 17 Das Gerät sollte nach 1–2 Zügen starten. Falls das Gerät nach 6 Zügen immer noch nicht startet, wiederholen Sie die Schritte 1-7 unter „Starten bei kaltem Motor”. │  DE │ AT │ CH ■ 12  FBK 4 B2...
  • Página 18 Beschädigungen an Autos, Häusern und Fenstern führen. Schutzbrille tragen! Verklemmen Sollte das Schneidwerkzeug blockieren, stellen Sie unverzüglich den Motor ab. Befreien Sie das Gerät von Gras und Gestrüpp, bevor Sie es erneut in Betrieb nehmen. DE │ AT │ CH  │  13 ■ FBK 4 B2...
  • Página 19: Sicheres Arbeiten

    9.) Überschüssigen Faden auf etwa 13 cm zurückschneiden. Das verringert die Belastung auf den Motor während des Startens und Aufwärmens. 10.) Fadenspule wieder montieren (siehe Kapitel „Fadenspule montieren / ersetzen“). │  DE │ AT │ CH ■ 14  FBK 4 B2...
  • Página 20: Lagerung Und Transport

    Öffnen Sie hierzu die Schraube (siehe Ausklappseite) um das Getriebefließfett in das Getriebegehäuse zu drücken. ♦ Nach dem befüllen des Getriebes schliessen Sie die Schmieröffnung wieder mit der Schraube DE │ AT │ CH  │  15 ■ FBK 4 B2...
  • Página 21 Ident-Nummer des Gerätes Aktuelle Preise und Infos finden Sie unter www.kompernass.com HINWEIS ■ Nicht aufgeführte Ersatzteile (wie z. B. Fadenspule, Schnittfaden) können Sie über unsere Service - Hotline bestellen. │  DE │ AT │ CH ■ 16  FBK 4 B2...
  • Página 22 Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhan- dene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig. DE │ AT │ CH  │  17 ■ FBK 4 B2...
  • Página 23: Original-Konformitätserklärung

    EN ISO 11680-1: 2011 Importeur Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Typ / Gerätebezeichnung: Kontaktieren Sie zunächst die benannte Servicestelle. Benzin-Kombigerät 4 in 1 FBK 4 B2 Herstellungsjahr: 01 - 2017 KOMPERNASS HANDELS GMBH Seriennummer: IAN 282573 BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM Bochum, 06.01.2017...
  • Página 24 Fuel and oil ........30 GB │ IE  │  19 ■ FBK 4 B2...
  • Página 25: Intended Use

    Features 4-IN-1 PETROL MULTI-TOOL FBK 4 B2 Engine unit FBK 4 B2-1 Introduction Safety lock-out On/Off switch Congratulations on the purchase of your new appliance. You have chosen Carrying lug a high-quality product. The operating instructions are a part of this product.
  • Página 26: Package Contents

    Tooth spacing: 20 mm 1 engine unit Weight 1 hedge trimmer attachment FBK 4 B2-3 (hereinafter hedge trimmer) (ready for use): approx. 2.24 kg 1 pole pruner attachment FBK 4 B2-4 (hereinafter pole pruner) Pole pruner attachment: FBK 4 B2-4 1 strimmer/cutting blade attachment FBK 4 B2-2 Weight (ready for use): approx.
  • Página 27: Noise And Vibration Information

    PULL = 4.622 m/s Uncertainty K = 1.5 m/s Vibration on the rear handle: vibration emission value CHO KE Pull the choke lever = 7.708 m/s Uncertainty K = 1.5 m/s │  GB │ IE ■ 22  FBK 4 B2...
  • Página 28 Keep hands and feet away! Attention – petrol is highly flammable! Explosion hazard! Do not spill fuel! Turn the appliance off and disconnect the spark plug before performing any maintenance work! GB │ IE  │  23 ■ FBK 4 B2...
  • Página 29: Safety Instructions

    Never open the tank filler cap or top up the petrol tank while the motor is running or hot. Allow the motor and the exhaust components to cool down before refuelling. │  GB │ IE ■ 24  FBK 4 B2...
  • Página 30 ■ Never use the hedge trimmer with defective or missing safety devices. ■ Never grasp the hedge trimmer by the safety guards. GB │ IE  │  25 ■ FBK 4 B2...
  • Página 31: Precautions Against Kickback

    Do not operate the appliance under the influence of alcohol or drugs. kick back violently towards the operator. ■ Always hold the appliance with both hands. Your thumbs and fingers should encircle the handles. │  GB │ IE ■ 26  FBK 4 B2...
  • Página 32: Operational Safety Instructions For Cutting Blades

    A running-down cutting blade can inflict cuts to yourself or other people standing nearby. Turn the engine off and make sure that the cutting blade has come to a complete stop before performing any work on the cutting blade. GB │ IE  │  27 ■ FBK 4 B2...
  • Página 33: Before Use

    ♦ You may have to loosen the saw chain to remove the blade and the saw chain (see section "Tightening and checking the saw chain"). Follow these instructions in reverse order. │  GB │ IE ■ 28  FBK 4 B2...
  • Página 34 ♦ Fit the extension attachment/boom between the engine unit and the hedge trimmer/pole pruner. The assembly is carried out in the same manner as for the attachments described previously. GB │ IE  │  29 ■ FBK 4 B2...
  • Página 35 first resistance. Now pull hard on the starter pull cord . The appliance should start after 1–2 pulls. If the appliance still hasn't started after 6 pulls, repeat steps 1–7 under "Starting when the engine is cold". │  GB │ IE ■ 30  FBK 4 B2...
  • Página 36 Wear protective goggles! Seizing Immediately turn off the engine if the cutting tool becomes blocked. Remove all grass and scrub from the appliance before restarting the appli- ance. GB │ IE  │  31 ■ FBK 4 B2...
  • Página 37: Working Safely

    9.) Cut any excess filament back to about 13 cm. This reduces the load on the engine when starting and warming up. 10.) Refit the strimmer (see section "Installing/replacing the strimmer"). │  GB │ IE ■ 32  FBK 4 B2...
  • Página 38: Storage And Transportation

    ♦ To do this, undo the screw (see fold-out page) to press the gear grease into the gear housing. ♦ After filling the gearbox, close the lubrication hole with the screw GB │ IE  │  33 ■ FBK 4 B2...
  • Página 39: Maintenance Intervals

    ■ Device ID number Current prices and information are available at www.kompernass.com NOTE ■ Replacement parts which are not listed (e.g. strimmer, cutting filament) can be ordered via our service hotline. │  GB │ IE ■ 34  FBK 4 B2...
  • Página 40 Repairs carried out after expiry of the warranty period shall be subject to a fee. GB │ IE  │  35 ■ FBK 4 B2...
  • Página 41: Translation Of The Original Conformity Declaration

    EN ISO 11680-1: 2011 use the service address provided in the operating instructions. Type/appliance designation: KOMPERNASS HANDELS GMBH 4-in-1 Petrol Multi-Tool FBK 4 B2 BURGSTRASSE 21 Year of manufacture: 01 - 2017 DE - 44867 BOCHUM Serial number: IAN 282573 GERMANY www.kompernass.com...
  • Página 42 Carburant et huile ........48 FR│BE │ 37 ■ FBK 4 B2...
  • Página 43: Utilisation Conforme À L'usage Prévu

    Équipement OUTIL MODULABLE À ESSENCE 4 EN 1 Unité moteur FBK 4 B2-1 FBK 4 B2 Verrouillage de sécurité Introduction Interrupteur marche/arrêt Anneau de transport Nous vous félicitons pour l'achat de votre nouvel appareil. Vous venez 4 x vis de fixation (avec circlip, rondelle et écrou) ainsi d'opter pour un produit de grande qualité.
  • Página 44: Matériel Livré

    1 Extension taille-haies FBK 4 B2-3 (ci-après appelée taille-haies) (opérationnel) : env. 2,24 kg 1 Extension élagueuse FBK 4 B2-4 (ci-après appelée élagueuse) 1 Module bobine de fil / extension de lame FBK 4 B2-2 Élagueuse : FBK 4 B2-4 1 Perche Poids (opérationnelle) :...
  • Página 45 Valeur d'émission des vibrations PULL = 4,622 m/s Imprécision K = 1,5 m/s 4.Tirer le cordon de démarrage PULL Vibrations sur la poignée arrière : Valeur d'émission des vibrations = 7,708 m/s Imprécision K = 1,5 m/s ■ 40 │ FR│BE FBK 4 B2...
  • Página 46 Faites attention aux pièces projetées ! Risque de rebond ! Attention ! Risque de blessure par lame rotative ! Tenir les mains et les pieds éloignés ! Prudence - l'essence est extrêmement inflammable ! Risque d'explosion ! Ne pas renverser de carburant ! FR│BE │ 41 ■ FBK 4 B2...
  • Página 47: Consignes De Sécurité

    Familiarisez-vous toujours avec votre environnement et prêtez attention lorsque le moteur tourne ou est chaud. Avant le remplissage, laissez aux dangers possibles que vous pourriez ne pas entendre venir à cause refroidir le moteur et les éléments d'échappement. du bruit du taille-haies. ■ 42 │ FR│BE FBK 4 B2...
  • Página 48 Une fois l'angle de travail réglé, vérifiez si les deux leviers de réglage sont enclenchés de manière sûre. Si un levier de réglage demeure ouvert, le second dispositif d'arrêt peut être déclenché de manière involontaire par une branche et la barre de coupe se rabattrait vers le bas. FR│BE │ 43 ■ FBK 4 B2...
  • Página 49 Fig. B ■ Le grippage de la chaîne de scie sur le bord supérieur du rail de guidage peut entraîner un brusque rebond du rail en direction de l'utilisateur. ■ 44 │ FR│BE FBK 4 B2...
  • Página 50: Dispositifs De Sécurité

    Adaptez votre façon de travailler à l'appareil. ■ Ne surchargez pas l'appareil. ■ Faites contrôler l'appareil le cas échéant. ■ Mettez l'appareil hors circuit lorsque vous ne l'utilisez pas. ■ Portez des gants de protection. FR│BE │ 45 ■ FBK 4 B2...
  • Página 51: Avant La Mise En Service

    La chaîne de scie doit le cas échéant être au préalable détendue hanches. pour retirer la lame et la chaîne de scie (voir le chapitre "Tendre et vérifier la chaîne de scie"). Suivez les instructions dans l'ordre inverse. ■ 46 │ FR│BE FBK 4 B2...
  • Página 52 ATTENTION ! RISQUE DE BLESSURES ! ♦ Montez la perche / le manche entre l'unité moteur et le taille-haies / l'élagueuse. Le montage s'effectue de la même manière que décrite précédemment. FR│BE │ 47 ■ FBK 4 B2...
  • Página 53: Mise En Service

    à vide. Éteignez le moteur avant d'enlever la ■ En cas de températures extérieures très élevées, il peut arriver que l'on puisse démarrer à froid sans starter ! ceinture de port ■ 48 │ FR│BE FBK 4 B2...
  • Página 54 ■ Si le fil entre en contact avec des arbres, des pierres, des murs en pierre ou des fondations, il s'use ou s'effiloche. Si le fil tape contre le grillage d'une clôture, il se casse. FR│BE │ 49 ■ FBK 4 B2...
  • Página 55: Travail Sûr

    (voir fig. 5d). 5.) Enrouler le fil sous tension dans le sens des aiguilles d'une montre. Le porte-bobine sépare les deux moitiés du fil de coupe (voir fig. 5d). ■ 50 │ FR│BE FBK 4 B2...
  • Página 56: Entreposage Et Transport

    3.) Nettoyez la bougie d'allumage et veillez à ce que les électrodes de la bougie aient un écart correct. 4.) Remplissez le réservoir d'essence . Voir le paragraphe "Carburant et huile". FR│BE │ 51 ■ FBK 4 B2...
  • Página 57: Recherche D'erreurs

    Les indications suivantes doivent être fournies lors de la commande de pièces détachées : ■ Type de l'appareil ■ Référence de l'appareil ■ Numéro d'identification de l'appareil Vous trouverez les prix et informations actuels à l'adresse www.kompernass.com ■ 52 │ FR│BE FBK 4 B2...
  • Página 58: Mise Au Rebut

    également aux pièces remplacées ou réparées. Les dommages et vices éventuellement déjà présents à l’achat doivent être signalés immédiatement après le déballage. Toute réparation survenant après la période sous garantie fera l’objet d’une facturation. FR│BE │ 53 ■ FBK 4 B2...
  • Página 59: Service Après-Vente

    EN ISO 11680-1 : 2011 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 Type / désignation de l'appareil : Outil modulable à essence 4 en 1 FBK 4 B2 DE - 44867 BOCHUM ALLEMAGNE Année de fabrication : 01 - 2017 Numéro de série : IAN 282573 www.kompernass.com...
  • Página 60 Brandstof en olie ........66 NL│BE │ 55 ■ FBK 4 B2...
  • Página 61 Uitrusting BENZINE-COMBI-APPARAAT 4-IN-1 Motorunit FBK 4 B2-1 FBK 4 B2 Inschakelblokkering Inleiding Aan-/uitknop Draagoog Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe apparaat. U hebt 4 x bevestigingsbouten (met veerring, sluitring en moer) hiermee gekozen voor een hoogwaardig product. De onderhavige gebru- Ronde handgreep iksaanwijzing maakt deel uit van dit product.
  • Página 62: Inhoud Van Het Pakket

    20 mm Inhoud van het pakket Gewicht 1 motorunit (bedrijfsklaar): ca. 2,24 kg 1 heggenschaar-hulpstuk FBK 4 B2-3 (hierna “heggenschaar” genoemd) 1 hoogsnoeier-hulpstuk FBK 4 B2-4 (hierna “hoogsnoeier” genoemd) Hoogsnoeier: FBK 4 B2-4 1 draadspoel-/mes-hulpstuk FBK 4 B2-2 Gewicht (bedrijfsklaar): ca.
  • Página 63 3-tandsmes: Trilling bij voorste handgreep: Trillingsemissiewaarde = 4,622 m/s 4. Startkoord aantrekken PULL Onzekerheid K = 1,5 m/s Trilling bij achterste handgreep: Trillingsemissiewaarde CHO KE Choke-hendel aantrekken = 7,708 m/s Onzekerheid K = 1,5 m/s ■ 58 │ NL│BE FBK 4 B2...
  • Página 64 Voorzichtig! Letselgevaar door draaiend mes! Houd handen en voeten op afstand! Voorzichtig - benzine is extreem licht ontvlambaar! Explosiegevaar! Mors geen brandstof! Schakel het apparaat uit en trek de bougiestekker los voordat u onderhoudswerkzaamheden verricht! NL│BE │ 59 ■ FBK 4 B2...
  • Página 65: Veiligheidsvoorschriften

    Verwijder nooit de tankdop en vul geen benzine bij, bij een draaiende of zijn gekomen. Laat de machine afkoelen voordat u deze controleert, hete motor. Laat voor het bijvullen de motor en de uitlaatdelen afkoelen. instelt, enz. – Niet roken. ■ 60 │ NL│BE FBK 4 B2...
  • Página 66 ■ Gebruik de heggenschaar nooit als de veiligheidsvoorzieningen defect zijn of niet zijn gemonteerd. ■ Pak de heggenschaar nooit vast bij de veiligheidsvoorziening. NL│BE │ 61 ■ FBK 4 B2...
  • Página 67 ■ Gebruik het apparaat niet als u onder invloed van alcohol, drugs of apparaat bedient. medicijnen bent. ■ Houd het apparaat altijd met beide handen vast. Daarbij moeten de duimen en vingers de handgrepen omsluiten. ■ 62 │ NL│BE FBK 4 B2...
  • Página 68 Schakel de motor uit en vergewis u ervan dat het mes tot stilstand is gekomen voor- dat u werkzaamheden van welke aard dan ook uitvoert aan het mes. NL│BE │ 63 ■ FBK 4 B2...
  • Página 69: Vóór De Ingebruikname

    Haak het harnas in het draagoog ketting spannen en controleren”). Voer de instructies in omgekeerde ♦ Pas het harnas aan uw lengte aan, zodat het draagoog zich in volgorde uit. ingehangen toestand op heuphoogte bevindt. ■ 64 │ NL│BE FBK 4 B2...
  • Página 70 Gebruik het verlengstuk/de schacht om hoger gelegen werkza- amheden uit te voeren. ♦ Monteer het verlengstuk/de schacht tussen de motorunit en de heggenschaar/hoogsnoeier. De montage vindt plaats in dezelfde volgorde als hiervoor bij de hulpstukken beschreven. NL│BE │ 65 ■ FBK 4 B2...
  • Página 71: Ingebruikname

    Trek nu het startkoord snel aan. Het apparaat moet na 1-2 keer trekken starten. Als het apparaat na 6 keer trekken nog niet start, herhaalt u stap 1-7 onder “Starten bij koude motor”. ■ 66 │ NL│BE FBK 4 B2...
  • Página 72 Draag een veiligheidsbril! Klemzitten Schakel onmiddellijk de motor uit als het snijgereedschap blokkeert. Verwijder gras en struikgewas uit het apparaat voordat u het weer in gebruik neemt. NL│BE │ 67 ■ FBK 4 B2...
  • Página 73: Veilig Werken

    8.) Voeg de beide behuizinghelften weer samen tot ze merkbaar vastklikken. 9.) Kort overtollige draad tot 13 cm in. Dit vermindert de belasting van de motor tijdens het starten en opwarmen. 12.) Monteer de draadspoel weer (zie hoofdstuk “Draadspoel monteren/ vervangen”). ■ 68 │ NL│BE FBK 4 B2...
  • Página 74: Opslag En Transport

    Vul om de 20 bedrijfsuren een beetje aandrijfvet bij (ca. 10 g) om de aandrijving te smeren. ♦ Draai hiertoe de bout open (zie uitvouwpagina) om het aandrijfvet in het aandrijfhuis te drukken. ♦ Na het vullen van de aandrijving sluit u de smeeropening weer met de bout NL│BE │ 69 ■ FBK 4 B2...
  • Página 75: Problemen Oplossen

    ■ Type apparaat ■ Artikelnummer van het apparaat ■ Identificatienummer van het apparaat Actuele prijzen en informatie vindt u op www.kompernass.com OPMERKING ■ Niet vermelde reserveonderdelen (zoals draadspoel, snijdraad) kunt u bestellen via onze service-hotline. ■ 70 │ NL│BE FBK 4 B2...
  • Página 76 De garantieperiode wordt door deze waarborg niet verlengd. Dat geldt ook voor vervangen en gerepareerde onderdelen. Eventueel al bij aankoop aanwezige schade en gebreken moeten meteen na het uitpakken worden gemeld. Voor reparaties na afloop van de garantieperiode worden kosten in rekening gebracht. NL│BE │ 71 ■ FBK 4 B2...
  • Página 77: Vertaling Van De Oorspronkelijke Conformiteitsverklaring

    EN ISO 10517: 2009+A1 met het opgegeven serviceadres. EN ISO 11680-1: 2011 KOMPERNASS HANDELS GMBH Type / apparaatbeschrijving: BURGSTRASSE 21 Benzine-combi-apparaat 4-in-1 FBK 4 B2 DE - 44867 BOCHUM Productiejaar: 01 - 2017 DUITSLAND Serienummer: IAN 282573 www.kompernass.com Bochum, 06-01-2017...
  • Página 78 Palivo a olej ........84 CZ │ 73 ■ FBK 4 B2...
  • Página 79 čerpadlo „Primer“ kryt tělesa vzduchového filtru VÝSTRAHA! Nástavec pro nůžky na živý plot FBK 4 B2-3 ► Nůžky na živý plot nejsou vhodné pro používání dětmi. rukojeť Nástavec na řezání větví odjištění/zajištění...
  • Página 80: Rozsah Dodávky

    20 mm 1 motorová jednotka Hmotnost 1 nástavec pro nůžky na živý plot FBK 4 B2-3 (dále jen nůžky na živý plot) (ve stavu připraveném k provozu): cca 2,24 kg 1 nástavec na řezání větví ve výšce FBK 4 B2-4 (dále jen nástavec na řezání...
  • Página 81 4. Zatáhnout spouštěcí tažné lanko PULL Vibrace na přední rukojeti: Hodnota emise vibrací = 4,622 m/s CHO KE Nejistota K = 1,5 m/s Zatáhnout za páčku sytiče Vibrace na zadní rukojeti: Hodnota emise vibrací = 7,708 m/s Nejistota K = 1,5 m/s ■ 76 │ CZ FBK 4 B2...
  • Página 82 Pozor na zpětný ráz! Pozor! Nebezpečí zranění rotujícím řezacím nožem! Udržujte ruce a nohy v dostatečné vzdálenosti! Pozor – benzin je extrémně snadno vznětlivý! Nebezpečí výbuchu! Nerozlévejte palivo! Přístroj před údržbářskými pracemi vypněte a vytáhněte konektor zapalovací svíčky! CZ │ 77 ■ FBK 4 B2...
  • Página 83: Bezpečnostní Pokyny

    – Palivo doplňujte pouze ve venkovních prostorách. c) Při přepravě nebo skladování nůžek na živý plot je třeba řezací zařízení vždy zakrýt ochranným krytem řezacího zařízení. ■ 78 │ CZ FBK 4 B2...
  • Página 84 že je funkčnost přístroje omezena. Poškozené části přístroje nechte před jeho použitím opravit. ■ Z bezpečnostních důvodů vyměňte použité nebo poškozené díly. Řada nehod má svou příčinu ve špatné údržbě přístrojů. CZ │ 79 ■ FBK 4 B2...
  • Página 85 Pokud jste nebyli s přístrojem seznámeni, natrénujte si zacházení při nespuštěném motoru. ■ Nedotýkejte se výfuku. ■ Přístroj neobsluhujte pod vlivem alkoholu nebo drog. ■ Přístroj vždy držte pevně oběma rukama. Přitom by měly být rukojeti obemknuty palci a prsty. ■ 80 │ CZ FBK 4 B2...
  • Página 86: Bezpečnostní Zařízení

    řezacím noži vypněte motor a ubez- pečte se, že je řezací nůž v klidu. Bezpečnost osob ■ Okolostojící osoby mohou oslepnout nebo utrpět zranění. Udržujte minimální vzdálenost 15 metrů ve všech směrech mezi Vámi a jinými osobami nebo zvířaty. CZ │ 81 ■ FBK 4 B2...
  • Página 87: Před Uvedením Do Provozu

    Demontáž pilového řetězu ♦ Napnutí pilového řetězu se musí případně předem snížit, aby bylo možné sejmout mečovitý nůž a pilový řetěz (viz kapitola „Na- pnutí a kontrola pilového řetězu“). Řiďte se těmito pokyny v opač- ném pořadí. ■ 82 │ CZ FBK 4 B2...
  • Página 88 ♦ Namontujte prodlužovací nástavec / násadu mezi motorovou jednotku a nůžky na živý plot / nástavec na řezání větví. Montáž se provádí stejným způsobem jako u ostatních nástavců, jak již bylo popsáno výš. CZ │ 83 ■ FBK 4 B2...
  • Página 89: Uvedení Do Provozu

    3.) Přístroj dobře držet a spouštěcí tažné lanko vytáhnout až k prvnímu odporu. Nyní spouštěcí tažné lanko rychle přitáhnout. Přístroj by měl po 1–2 tazích nastartovat. Pokud přístroj nenastartuje ani po 6 tazích, zopakujte kroky 1-7 z části „Spuštění se studeným motorem”. ■ 84 │ CZ FBK 4 B2...
  • Página 90 15 metrů i více, což může vést ke zranění osob nebo poškození automobilů, domů a oken. Nosit ochranné brýle! Uvíznutí Pokud se řezný nástroj zablokuje, vypněte okamžitě motor. Dříve než přístroj uvedete znovu do provozu, odstraňte z něj trávu a křoviny. CZ │ 85 ■ FBK 4 B2...
  • Página 91: Bezpečná Práce

    8.) Spojte opět dohromady obě poloviny krytu, dokud zřetelně nezaskočí. 9.) Přebytečnou strunu zkrátit přibližně na 13 cm. To snižuje zatížení motoru během startování a zahřívání. 10.) Namontovat opět cívku se strunou (viz kapitola „Montáž/výměna cívky se strunou“). ■ 86 │ CZ FBK 4 B2...
  • Página 92: Skladování A Přeprava

    (cca 10 g), abyste zajistili promazání úhlové převodovky. ♦ Za tím účelem povolte šroub (viz výklopnou stránku), abyste do převodové skříně mohli vtlačit tekutý tuk na převody. ♦ Po doplnění tuku do převodovky uzavřete mazací otvor opět šroubem CZ │ 87 ■ FBK 4 B2...
  • Página 93: Hledání Závad

    Typ přístroje ■ Číslo výrobku ■ Identifikační číslo přístroje Aktuální ceny a informace naleznete na www.kompernass.com UPOZORNĚNÍ ■ Neuvedené náhradní díly (jako např. cívka se strunou, řezací struna) můžete objednat přes naši servisní a poradenskou linku. ■ 88 │ CZ FBK 4 B2...
  • Página 94: Likvidace

    Záručním plněním se záruční doba neprodlužuje. To platí i pro vyměněné a opravené součásti. Poškození nebo vady vyskytující se případně již při nákupu se musí oznámit ihned po vybalení. Po uplynutí záruční doby podléhají veškeré opravy zpoplatnění. CZ │ 89 ■ FBK 4 B2...
  • Página 95: Překlad Originálu Prohlášení O Shodě

    BURGSTRASSE 21 EN ISO 11680-1: 2011 DE - 44867 BOCHUM NĚMECKO Typ/označení přístroje: www.kompernass.com Benzinski kombinirani uređaj 4 u 1 FBK 4 B2 Rok výroby: 01 - 2017 Sériové číslo: IAN 282573 Bochum, 06.01.2017 Semi Uguzlu - manažer kvality - Technické...
  • Página 96 Combustible y aceite ....... . 102 ES │ 91 ■ FBK 4 B2...
  • Página 97: Introducción

    Brazo delantero (cortasetos) Utilización con la desbrozadora: para cortar césped o pequeños hierbajos. Perno de bloqueo Eje de accionamiento Accesorio prolongador Accesorio podador de altura FBK 4 B2-4 ¡ATENCIÓN! Brazo delantero (podador de altura) ■ No utilice el accesorio prolongador/brazo en combinación con...
  • Página 98: Volumen De Suministro

    1 bolsa para herramientas 1 llave Allen M4 1 llave Allen M5 1 llave para la bujía de encendido/destornillador de cabeza plana 1 llave de boca con ancho de llave 8/10 1 gafas de protección 1 instrucciones de uso ES │ 93 ■ FBK 4 B2...
  • Página 99: Accesorio De Desbrozadora/ Cuchilla De Corte

    Vibración en el mango trasero: valor de emisión de vibraciones  = 7,590 m/s Incertidumbre K = 1,5 m/s Atención: componentes calientes. ¡Mantenga la distancia! Desbrozadora: Vibración en el mango delantero: valor de emisión de vibraciones  = 4,864 m/s 1. Encender el aparato Incertidumbre K = 1,5 m/s ■ 94 │ ES FBK 4 B2...
  • Página 100 "0". Proteja el aparato frente a la humedad y a la lluvia. Máx. 9000 r. p. m. max. 9000 ¡Atención! Rosca hacia la izquierda. Preste atención a cualquier pieza que pudiera salir disparada. ¡Cuidado con el retroceso! ES │ 95 ■ FBK 4 B2...
  • Página 101: Indicaciones De Seguridad

    Manipule el combustible de forma cuidadosa, ya que es fácilmente infla- mable y los vapores son explosivos. Deben observarse los siguientes h) Familiarícese siempre con el entorno e identifique los posibles peligros puntos: que puedan pasarle inadvertidos por el ruido del cortasetos. ■ 96 │ ES FBK 4 B2...
  • Página 102: Instrucciones Adicionales De Seguridad Para El Cortasetos

    Tenga cuidado con las ramas que puedan de corte rebotar para evitar lesiones. Trabaje con un ángulo de aprox. 60°. ■ Tenga en cuenta que puede producirse un retroceso de la máquina. ES │ 97 ■ FBK 4 B2...
  • Página 103: Utilización Y Manejo

    Antes de arrancar el motor, debe cerciorarse de que la desbrozadora queda atrapada en la sección de corte (consulte la fig. B). no se tope con ningún obstáculo. ■ No utilice el aparato hasta que no se haya familiarizado con él. ■ 98 │ ES FBK 4 B2...
  • Página 104: Indicaciones De Seguridad Para El Uso De La Cuchilla De Corte

    ■ Al arrancar el aparato y durante el funcionamiento, asegúrese de que no entre en contacto con el suelo, piedras, alambres u otros objetos extraños. Apague el aparato antes de posarlo. ES │ 99 ■ FBK 4 B2...
  • Página 105: Antes De La Puesta En Funcionamiento

    Tenga en cuenta el sentido de la marcha de la cadena de la sierra en la espada y en la placa base (podador de altura) ► La espada puede darse la vuelta según el desgaste. ■ 100 │ ES FBK 4 B2...
  • Página 106 (consulte la fig. 1b). Debe poder verse el rótulo desde arriba en la posición de trabajo (consulte la página desplegable). La cuchilla de corte con 3 dientes puede utilizarse por ambos lados. ES │ 101 ■ FBK 4 B2...
  • Página 107: Guantes De Protección

    5.) Enganche el mosquetón (consulte las figs. 3e-3g) y fíjelo con la Con esto, se arranca el aparato. correa roja del mecanismo de apertura rápida. 6.) Si el motor no arranca, deberá repetir el paso 5. ■ 102 │ ES FBK 4 B2...
  • Página 108: Arranque Con El Motor En Caliente

    ■ Haga oscilar el aparato como si trabajara con una guadaña (consulte la fig. 6a). ■ Mantenga la cuchilla de corte paralela al suelo y ajuste la altura de corte deseada. ES │ 103 ■ FBK 4 B2...
  • Página 109: Transporte

    Limpieza del accesorio de desbrozadora/cuchilla de corte garantizar un manejo seguro (consulte la figura). ♦ Retire los restos incrustados de vegetación. ♦ Mantenga afilada la cuchilla de corte con 3 dientes para facilitar el trabajo. máx. 60°±10° ■ 104 │ ES FBK 4 B2...
  • Página 110: Mantenimiento

    A continuación, deberá realizar el mantenimiento de la bujía de encendido INDICACIÓN cada 50 horas de funcionamiento. ■ Almacene el aparato en un lugar seco y alejado de cualquier posible fuente de ignición. ES │ 105 ■ FBK 4 B2...
  • Página 111: Búsqueda De Errores

    Posible causa Solución de fallos El motor está en El accesorio cortasetos y/o Compruebe el marcha, pero las el podador de altura no montaje. cuchillas no se están correctamente conec- mueven. tados a la unidad motriz. ■ 106 │ ES FBK 4 B2...
  • Página 112: Pedido De Recambios

    Si el defecto está cubierto por nuestra garantía, le devolveremos el producto reparado o le suministraremos uno nuevo. La reparación o susti- tución del producto no supone el inicio de un nuevo periodo de garantía. ES │ 107 ■ FBK 4 B2...
  • Página 113: Asistencia Técnica

    EN ISO 11680-1: 2011 KOMPERNASS HANDELS GMBH Tipo/denominación del aparato: BURGSTRASSE 21 Multiherramienta 4 en 1 de gasolina para jardinería FBK 4 B2 DE - 44867 BOCHUM Año de fabricación: 01-2017 ALEMANIA Número de serie: IAN 282573 www.kompernass.com...
  • Página 114 Combustível e óleo ....... . . 120 PT │ 109 ■ FBK 4 B2...
  • Página 115: Aparelho Combinado A Gasolina 4 Em 1 Fbk 4 B2

    Utilização com bobina de fio: para cortar relva e ervas daninhas leves. Pino de fixação Eixo de acionamento Adaptador para extensão Adaptador para podadora em altura FBK 4 B2-4 ATENÇÃO! Haste dianteira (podadora em altura) ■ O adaptador para extensão/a haste não pode ser utilizado(a)
  • Página 116: Conteúdo Da Embalagem

    1 Adaptador para corta-sebes FBK 4 B2-3 (adiante designado por Peso corta-sebes) (operacional): Aprox. 2,24 kg 1 Adaptador para podadora em altura FBK 4 B2-4 (adiante designado por podadora em altura) Podadora em altura: FBK 4 B2-4 1 Adaptador para bobina de fio/lâmina de corte FBK 4 B2-2 Peso (operacional): Aprox.
  • Página 117 4. Puxar o cabo de arranque = 4,622 m/s PULL Incerteza K = 1,5 m/s Vibração na pega traseira: Valor da emissão de vibração CHO KE Puxar a alavanca do estrangulador = 7,708 m/s Incerteza K = 1,5 m/s ■ 112 │ PT FBK 4 B2...
  • Página 118 Manter as mãos e os pés afastados! Cuidado - a gasolina é extremamente inflamável! Perigo de explosão! Não entornar combustível! Antes de realizar os trabalhos de manutenção, desligue o aparelho e retire o cachimbo da vela de ignição! PT │ 113 ■ FBK 4 B2...
  • Página 119: Instruções De Segurança

    Os seguintes pontos devem h) Familiarize-se sempre com o seu ambiente e tenha atenção a possíveis ser seguidos: perigos que eventualmente possa não ouvir devido aos ruídos do corta-sebes. – Utilizar apenas recipientes especificamente previstos. ■ 114 │ PT FBK 4 B2...
  • Página 120 Observe não só os ramos a trabalhar, como também o material que desgastado. cai, para evitar tropeçar. ■ Cubra a calha de guia e a corrente com a cobertura durante o trans- porte e o armazenamento. PT │ 115 ■ FBK 4 B2...
  • Página 121 Caso não esteja familiarizado com o aparelho, pratique a sua utiliza- ção com o motor desligado. ■ Não toque no escape. ■ O aparelho não deve ser utilizado, caso esteja sob influência de álcool ou drogas. Fig. B ■ 116 │ PT FBK 4 B2...
  • Página 122: Dispositivos De Segurança

    Uma lâmina de corte que para gradualmente pode feri-lo, ou as pessoas na proximidade, provocando cortes. Antes de realizar quaisquer trabalhos na lâmina de corte, desligue o motor e certifique-se de que a lâmina de corte ficou imobilizada. PT │ 117 ■ FBK 4 B2...
  • Página 123: Antes Da Colocação Em Funcionamento

    Volte a colocar a cobertura da roda da corrente e aperte ligeira- mente a porca ♦ Ajuste o arnês ao seu tamanho, de modo que o olhal de suporte fique à altura da anca quando pendurado. ■ 118 │ PT FBK 4 B2...
  • Página 124 . A montagem da ► Em caso de dúvida sobre a realização do trabalho, deve substituir capa de proteção do fio de corte (montada de fábrica) é realizada a corrente de serra. tal como apresentado na figura 2a. PT │ 119 ■ FBK 4 B2...
  • Página 125: Colocação Em Funcionamento

    Desligue o motor antes de retirar o arnês 1.) Coloque o interruptor Ligar/desligar na posição "I". 2.) A alavanca do estrangulador não tem de ser puxada para o arran- que do motor a quente. ■ 120 │ PT FBK 4 B2...
  • Página 126 (ver figura). O corte de desbaste evita também que o pedestre etc.! O aparelho é potente e pedras pequenas e outros tronco principal seja descascado. objetos podem ser projetados 15 ou mais metros e causar ferimentos ou danos em automóveis, casas e janelas. PT │ 121 ■ FBK 4 B2...
  • Página 127: Trabalhar De Forma Segura

    9.) Corte o fio em excesso para aproximadamente 13 cm. Isso reduz a carga sobre o motor durante o arranque e o aquecimento. 10.) Monte novamente a bobina de fio (ver capítulo "Montar/substituir a bobina de fio"). ■ 122 │ PT FBK 4 B2...
  • Página 128: Armazenamento E Transporte

    Abra o parafuso (ver página desdobrável) para pressionar o lubri- ficante fluido para engrenagens para dentro da caixa de transmissão. ♦ Depois de encher a transmissão, feche o orifício de lubrificação outra vez com o parafuso PT │ 123 ■ FBK 4 B2...
  • Página 129: Deteção De Falhas

    Peça do Ação Antes Depois aparelho caso início conclu- do tra- são do neces- balho traba- sidade Lâmina Controlo visual de corte Limpar ■ 124 │ PT FBK 4 B2...
  • Página 130: Encomenda De Peças Sobresselentes

    (talão de compra) são apresentados dentro do prazo de três anos e é descrito brevemente, por escrito, em que consiste o defeito e quando ocorreu. Se o defeito estiver coberto pela nossa garantia, receberá o produto repa- rado ou um novo produto. PT │ 125 ■ FBK 4 B2...
  • Página 131: Assistência Técnica

    EN ISO 11680-1: 2011 BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM Tipo/designação do aparelho: ALEMANHA Aparelho combinado a gasolina 4 em 1 FBK 4 B2 www.kompernass.com Ano de fabrico: 01 - 2017 Número de série: IAN 282573 Bochum, 06.01.2017 Semi Uguzlu - Gestor de qualidade - Reservado o direito a alterações técnicas no âmbito do desenvolvimento.
  • Página 132 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Stand der Informationen · Last Information Update Version des informations · Stand van de informatie Versione delle informazioni · Estado das informações: 01 / 2017 · Ident.-No.: FBK4B2-012017-2 IAN 282573...

Tabla de contenido