Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 87

Enlaces rápidos

AKKU-GRAS- UND STRAUCHSCHERE / CORDLESS
GRASS & SHRUB TRIMMER / COUPE-BORDURES /
TAILLE-HAIES SANS FIL FGS 3.6 B2
AKKU-GRAS- UND STRAUCHSCHERE
Originalbetriebsanleitung
COUPE-BORDURES /
TAILLE-HAIES SANS FIL
Traduction des instructions d'origine
AKUMULÁTOROVÉ NŮŽKY NA
TRÁVNÍK A ŽIVÝ PLOT
Překlad originálního provozního návodu
TESOURA DE PODA COM BATERIA
Tradução do manual de instruções original
IAN 295807
295807_flo_Akku Grasschere_cover_OS.indd 2
®
CORDLESS GRASS & SHRUB TRIMMER
Translation of the original instructions
ACCU-GRAS- EN STRUIKTRIMMER
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
TIJERA CORTACÉSPED Y
ARREGLASETOS RECARGABLE
Traducción del manual de instrucciones original
02.11.17 10:54

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para FLORABEST FGS 3.6 B2

  • Página 1 ® AKKU-GRAS- UND STRAUCHSCHERE / CORDLESS GRASS & SHRUB TRIMMER / COUPE-BORDURES / TAILLE-HAIES SANS FIL FGS 3.6 B2 AKKU-GRAS- UND STRAUCHSCHERE CORDLESS GRASS & SHRUB TRIMMER Originalbetriebsanleitung Translation of the original instructions COUPE-BORDURES / ACCU-GRAS- EN STRUIKTRIMMER TAILLE-HAIES SANS FIL Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Traduction des instructions d‘origine...
  • Página 2 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
  • Página 4: Tabla De Contenido

    Inhalt Einleitung Einleitung ........4 Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres Bestimmungsgemäße neuen Gerätes. Sie haben sich damit für Verwendung ........ 4 ein hochwertiges Gerät entschieden. Allgemeine Beschreibung ..... 5 Dieses Gerät wurde während der Produkti- Lieferumfang........5 on auf Qualität geprüft und einer Endkon- Funktionsbeschreibung ......
  • Página 5: Allgemeine Beschreibung

    Der Bediener oder Nutzer ist für Unfälle Beim Einsatz als Grasschere wird als oder Schäden an anderen Menschen oder Schneideinrichtung ein Schermesser mit deren Eigentum verantwortlich. Dieses mehreren Zähnen eingesetzt. Gerät ist nicht zur gewerblichen Nutzung Der Sicherheitsschlüssel schützt vor unbe- absichtigtem Starten.
  • Página 6: Technische Daten

    Technische Daten Der angegebene Schwingungsemissions- wert ist nach einem genormten Prüfverfah- Gerät ren gemessen worden und kann zum Ver- Nennspannung ......3,6 V gleich eines Elektrowerkzeugs mit einem Bemessungsdrehzahl ....1100 min anderen verwendet werden. Schutzklasse ........III Der angegebene Schwingungsemissionswert Schutzart.........IPX1 kann auch zu einer einleitenden Einschät- Grasscheren-Messer...
  • Página 7: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Benutzen Sie das Gerät nicht bei Regen, bei schlechter Witterung, in Dieses Gerät kann bei un- feuchter Umgebung oder an nassen sachgemäßem Gebrauch Hecken oder Rasen. ernsthafte Verletzungen ver- ursachen. Bevor Sie mit dem Verletzungsgefahr durch wegge- Gerät arbeiten, lesen Sie sorg- schleuderte Teile! fältig die Betriebsanleitung und die Sicherheitshinweise...
  • Página 8: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    Allgemeine Sicherheitshin- darf in keiner Weise verändert weise für Elektrowerkzeuge werden. Verwenden Sie keine Adapterstecker gemeinsam mit WARNUNG! Lesen Sie alle schutzgeerdeten Elektrowerk- Sicherheitshinweise und An- zeugen. Unveränderte Stecker und weisungen. Versäumnisse bei der passende Steckdosen verringern das Einhaltung der Sicherheitshinweise Risiko eines elektrischen Schlages.
  • Página 9 3) SICHERHEIT VON PERSONEN dies gilt besonders für das Arbeiten an Hängen. Dadurch a) Seien Sie aufmerksam, achten können Sie das Elektrowerkzeug in Sie darauf, was Sie tun, und unerwarteten Situationen besser kont- gehen Sie mit Vernunft an die rollieren. f) Tragen Sie geeignete Kleidung.
  • Página 10 Steckdose und/oder entfernen 5) SORGFÄLTIGER UMGANG MIT Sie den Akku, bevor Sie Ge- UND GEBRAUCH VON AKKU- räteeinsteIlungen vornehmen, WERKZEUGEN Zubehörteile wechseln oder das Gerät weglegen. Diese Vorsichts- a) Laden Sie die Akkus nur in Lade- geräten auf, die vom Hersteller maßnahme verhindert den unbeabsich- empfohlen werden.
  • Página 11: Spezielle Sicherheitshinweise Für Die Akku-Gras- Und Strauchschere

    Spezielle Sicherheitshinweise Handgriffe vorhanden sind. Der für die Akku-Gras- und Verlust der Kontrolle über das Gerät Strauchschere kann zu Verletzungen führen. f) Tragen Sie beim Arbeiten mit 1) SPEZIELLE SICHERHEITSHINWEISE dem Gerät geeignete Kleidung und Arbeitshandschuhe. Fassen FÜR HECKENSCHEREN Sie das Gerät nie am Schneid- a) Halten Sie alle Körperteile vom messer an oder heben es am Schneidmesser auf.
  • Página 12 3) WEITERFÜHRENDE SICHERHEITS- kabel. Das Netzteil darf nur in ge- HINWEISE schlossenen Räumen verwendet werden. Durch das Eindringen von Warnung! Kindern, Personen mit Wasser erhöht sich das Risiko eines elekt- rischen Schlags. eingeschränkten körperlichen, sen- d) Verwenden Sie die Strauchsche- sorischen oder geistigen Fähigkeiten re nicht in Kombination mit dem oder unzureichender Erfahrung und...
  • Página 13: Richtiger Umgang Mit Dem Akkuladegerät

    Richtiger Umgang mit dem Maschine bei schlechtem Wetter, Akkuladegerät insbesondere bei Blitzgefahr. Es besteht die Gefahr von Verletzungen a) Schließen Sie das Ladege- durch elektrischen Schlag. rät nur an eine Steckdose mit Fehlerstrom-Schutzein- 4) RESTRISIKEN richtung (FI-Schalter) mit einem Bemessungsfehler- Auch wenn Sie dieses Elektrowerkzeug strom von nicht mehr als vorschriftsmäßig bedienen, bleiben immer...
  • Página 14: Ladevorgang

    se und Regen. Benutzen Ladevorgang Sie das Ladegerät niemals im Freien. Durch Verschmut- Setzen Sie den Akku nicht ext- zung und das Eindringen von remen Bedingungen wie Wär- Wasser erhöht sich das Risiko me und Stoß aus. Es besteht eines elektrischen Schlags. Verletzungsgefahr durch aus- g) Das Ladegerät darf nur laufende Elektrolytlösung! Spü-...
  • Página 15: Bedienung

    Messer abnehmen: 1. Verbinden Sie den Ladekabelste- cker (16) mit der Ladebuchse (5) 4. Drücken Sie die Entriegelungs- des Gerätes. tasten (9) am Schneidkopf (1) 2. Schließen Sie das Netzteil (15) und nehmen Sie das komplette an eine Steckdose an. Messer ab.
  • Página 16: Einsatz Als Grasschere

    Reinigung/Wartung • Kontrollieren Sie das Gerät vor jedem Gebrauch auf offensichtliche Mängel Lassen Sie Arbeiten, die nicht wie lose, abgenutzte oder beschädigte in dieser Betriebsanleitung Teile. Prüfen Sie den festen Sitz der beschrieben sind, von unse- Schrauben im Messerbalken. rem Service-Center durch- •...
  • Página 17: Lagerung

    Entsorgung/Umweltschutz das Messer reinigen (mit öligem Lappen); den Messerbalken Führen Sie Gerät, Zubehör und Verpa- einölen mit Ölkänn- ckung einer umweltgerechten Wiederver- chen oder Spray. wertung zu. • Leichte Scharten an den Schneiden können Sie selbst glätten. Ziehen Sie Ladegeräte gehören nicht in den dazu die Schnei den mit einem Ölstein Hausmüll.
  • Página 18: Ersatzteile/Zubehör

    Ersatzteile/Zubehör Ersatzteile und Zubehör erhalten Sie unter www.grizzly-service.eu Sollten Sie kein Internet haben, so wenden Sie sich bitte telefonisch an das Service-Center (siehe Seite 20). Halten Sie die unten genannten Bestellnummern bereit. Position Bezeichnung Artikel-Nr. Sicherheitsschlüssel 91104640 Grasscheren-Messer 13700007 Messerschutz für Grasscheren-Messer 91104643 Strauchscheren-Messer 13700053...
  • Página 19: Garantie

    Garantie Garantieumfang Das Gerät wurde nach strengen Qualitäts- Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, richtlinien sorgfältig produziert und vor Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Ga- Anlieferung gewissenhaft geprüft. rantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Gerätes Die Garantieleistung gilt für Material- oder stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Fabrikationsfehler.
  • Página 20: Reparatur-Service

    Service-Center E-Mail. Sie erhalten dann weitere In- formationen über die Abwicklung Ihrer Service Deutschland Reklamation. • Ein als defekt erfasstes Gerät können Tel.: 0800 54 35 111 Sie, nach Rücksprache mit unserem E-Mail: grizzly@lidl.de IAN 295807 Kundenservice, unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbons) und der Service Österreich Angabe, worin der Mangel besteht...
  • Página 21: Introduction

    Contents Introduction Introduction ....... 21 Congratulations on the purchase of your Intended use ......21 new device. With it, you have chosen a General description ....22 high quality product. During production, Extent of the delivery .....22 this equipment has been checked for qual- Function description.......22 ity and subjected to a final inspection.
  • Página 22: General Description

    Overview The manufacturer will not be held respon- sible for damage or injuries caused by use Equipment outside that stipulated by the manual or by improper handling. 1 Cutter head 2 Switch lock, unit General description 3 Lever to turn the cutter head 4 Unit handle The illustration of the princi- 5 Charging socket...
  • Página 23: Safety Instructions

    Safety Instructions Sound power level (L guaranteed ......80 dB(A) This unit can cause serious in- measured ..77.4 dB(A); K =2.09 dB jury if not used correctly. Be- Vibration (a fore using the unit, carefully at handle ..1.29 m/s , K=1.5 m/s Battery (Li-Ion) read through the instruction...
  • Página 24: General Safety Instructions For Power Tools

    Retain all safety directions and in- Remove persons in the vicinity from structions for future use. the danger area. The term “Power Tools” used in the safety Guaranteed sound power level instructions refers to mains-operated power tools (with power cord) and to battery-op- erated power tools (without power cord).
  • Página 25 or unplugging the power tool. wrench before turning the pow- Keep cord away from heat, oil, er tool on. A wrench or a key left at- sharp edges or moving parts. tached to a rotating part of the power Damaged or entangled cords increase tool may result in personal injury.
  • Página 26: Special Safety Directions For The Cordless Grass & Shrub Cutter

    power source and/or the bat- b) In the power tools, use only the tery pack from the power tool batteries designed for the pur- before making any adjust pose. The use of other batteries may -ments, changing accessories, or result in injuries and risk of fire. storing power tools.
  • Página 27 b) Carry the hedge trimmer at c) Allow a hot battery to cool be- the handle with an idle blade. fore charging. Always pull on the protective d) Do not open up the battery and cover during transport and stor- avoid mechanical damage to age of the hedge trimmer.
  • Página 28 cutting elements. 4) RESIDUAL RISKS c) Remove the power supply unit before working with the equip- Even if properly operating and handling ment. Do not use extension this electric tool, some residual risks will cables. The power supply unit is remain.
  • Página 29: Correct Handling Of The Battery Charger

    g) Operate the charger only Correct handling of the bat- with the appropriate ori- tery charger ginal batteries. Charging a) The charger must only be other batteries may result in connected to a mains so- injuries and risk of fire. cket via a residual-current h) Avoid mechanical damage circuit breaker (RCD) with...
  • Página 30: Charging Process

    Charging process 2. Connect the power supply unit (15) to a socket. Do not expose the battery to The charging indicator (6) lights up: extreme conditions such as Red: Equipment charging. heat and impact. There is a Green: Charging finished. risk of injury from leaking The recommended charging time electrolyte solution! In case...
  • Página 31: Switching On And Off

    Switching on and off the battery. • Do not work the unit so hard that it 1. Remove the blade guard (12/14) comes to a standstill. before switching the unit on. • Pay attention to the instructions on unit maintenance and cleaning. 2.
  • Página 32: Storage

    Wear gloves when handling the should be 40 – 60 % over a longer stor- blades ( 11/13). There is a risk age period. of injury from cuts! • Store the equipment between 10° C and 25° C. During storage, avoid extreme cold or heat so the battery does not lose power.
  • Página 33: Spare Parts/Accessories

    Spare parts/Accessories Spare parts and accessories can be obtained at www.grizzly-service.eu If you do not have internet access, please contact the Service Centre via telephone (see “Service-Center” page 35). Please have the order number mentioned below ready. Item Description Order No. Safety key 91104640 Grass shear blade...
  • Página 34: Guarantee

    Guarantee Guarantee Cover The equipment has been carefully pro- Dear Customer, duced in accordance with strict quality This equipment is provided with a 3-year guidelines and conscientiously checked prior to delivery. guarantee from the date of purchase. In case of defects, you have statutory rights against the seller of the product.
  • Página 35: Repair Service

    Service-Center • After consultation with our customer service, a product recorded as defec- Service Great Britain tive can be sent postage paid to the service address communicated to you, Tel.: 0871 5000 720 with the proof of purchase (receipt) (£ 0.10/Min.) and specification of what constitutes E-Mail: grizzly@lidl.co.uk IAN 295807...
  • Página 36: Introduction

    Table des matières Introduction Introduction .......36 Toutes nos félicitations pour l’achat de votre Fins d’utilisation ......36 nouvel appareil. Vous avez ainsi choisi un Description générale ....37 produit de qualité supérieure. Volume de la livraison ....37 La qualité de l’appareil a été vérifiée pen- Description des fonctions ....37 dant la production et il a été...
  • Página 37: Description Générale

    Schéma d’ensemble dommages causés par une utilisation non conforme aux prescriptions ou par un Appareil maniement fautif. 1 Tête de coupe Description générale 2 Verrou d’enclenchement, appareil 3 Levier tournant pour faire tourner Vous trouverez les illustrations la tête de coupe sur la page de rabat avant.
  • Página 38: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques La valeur totale de vibrations déclarée a techniques été mesurée conformément à une méthode d‘essai normalisée et peut être utilisée pour Appareil comparer un outil à un autre. L‘indication Tension du moteur ....... 3,6 V du fait que la valeur totale de vibrations Vitesse nominale ....1100 min déclarée peut également être utilisée pour Classe de protection ......
  • Página 39: Symboles

    Symboles Niveau de performance sonore aranti Symboles utilisés dans le mode d’emploi Longueur de coupe (lame du taille-haie) Signes de danger avec conseils de prévention des Ne jetez pas l’appareil avec les accidents sur les personnes accumulateurs encore montés ou des dégâts matériels. dans les ordures ménagères Il existe un risque de blessure par décharge électrique.
  • Página 40 Conservez toutes les consignes de b) Evitez le contact du corps avec sécurité et les instructions pour les les surfaces mises à la terre, consulter ultérieurement. telles que les tubes, les chauf- fages, les fours et les réfrigé- Le terme «outil» dans les avertissements fait rateurs.
  • Página 41 ce que vous faites et utilisez rai- dans des situations inattendues. sonnablement l‘outil électrique f) Portez des vêtements appropriés pendant votre travail. N‘utilisez convenables. Ne portez aucun aucun outil électrique si vous habit large ou parure. Maintenez êtes fatigué ou vous trouvez vos cheveux, habits et gants loin des sous l‘influence de drogues, parties mobiles.
  • Página 42 de côté l‘appareil. Cette mesure fiche du chargeur de la prise de courant avant de le nettoyer. de précaution empêche un démarrage b) Charger les accumulateurs uni- involontaire de l‘outil électrique. d) Conservez les outils électriques quement avec les chargeurs inutilisés hors de la portée des qui sont recommandés par le fabricant.
  • Página 43: Consignes De Sécurité Spéciales Pour Coupe-Bordures/Taille- Haies Sans Fil

    Consignes de sécurité spé- e) Tenez le taille-haies à deux mains si ciales pour coupe-bordures/ l’appareil comporte deux poignées. Une taille- haies sans fil perte de contrôle de l’appareil peut cau- ser des blessures. 1) CONSIGNES DE SÉCURITÉ SPÉ- f) Lorsque vous utilisez l’appareil, CIALES POUR TAILLE-HAIES portez des vêtements appropriés et des gants de travail.
  • Página 44 3) AUTRES CONSIGNES DE SÉCURITÉ lisez aucun câble de prolonga- tion. L’alimentation ne peut être utilisée que dans des espaces Avertissement ! Veuillez noter que fermés. La pénétration de l’eau aug- les enfants, les personnes avec des mente le risque d’une décharge élec- capacités physiques, sensorielles ou mentales limitées ou manquant trique.
  • Página 45: Manipulation Conforme De Chargeur D'accu

    Manipulation conforme de Évitez d‘utiliser la machine par chargeur d’accu mauvais temps, en particulier en cas de risque d‘éclairs. Il y a a) Ne branchez l’appareil un risque de blessures par décharge qu’à une prise de courant électrique. équipée d’un interrupteur de protection contre les 4) AUTRES RISQUES courants de court-circuit...
  • Página 46: Opération De Charge

    f) Conservez le chargeur Opération de charge propre et à l‘abri de l‘humidité et de la pluie. N‘exposez pas l‘accumulateur N‘utilisez jamais le char- à des conditions extrêmes geur en plein air. La pollu- telles que de la chaleur ou tion et la pénétration d‘eau aug- des chocs.
  • Página 47: Utilisation

    • Les défaillances qui sont dues à une 3. Poussez la lame en direction de manipulation incorrecte ne sont pas la tête de coupe (1). S’en suit couvertes par la garantie. un encliquetage perceptible à l’oreille. 1. Connectez le câble de recharge Enlever la lame : (16) à...
  • Página 48: Utilisation Comme Coupe-Bordures

    Utilisation comme taille- dans la lame. Elles pourraient en- haies dommager le mécanisme de coupe. Si la lame se trouve bloquée par des objets durs, éteignez aussitôt • Déplacez l’appareil régulièrement vers l’appareil. l’avant. • Le porte-lames bilatéral permet une •...
  • Página 49: Rangement

    protection, ou avec un câble endom- • Si la durée de stockage est très longue, magé ou usé. contrôlez, environ tous les 3 mois, l’état • Maintenez propres les fentes de ventila- de chargement de l’accumulateur et tion, le carter moteur et les poignées de rechargez-le si nécessaire.
  • Página 50: Pièces De Rechange/Accessoires

    Pièces de rechange/Accessoires Vous obtiendrez des pièces de rechange et des accessoires à l’adresse www.grizzly-service.eu Si vous ne disposez d’aucun accès Internet, veuillez téléphoner au centre de SAV (voir «Ser- vice-Center » page 52). Veuillez tenir prêts les numéros de commande indiqués ci-dessous.
  • Página 51: Garantie

    Garantie Volume de la garantie Chère cliente, cher client, L’appareil a été fabriqué avec soin, selon Ce produit bénéficie d’une garantie de de sévères directives de qualité et il a été entièrement contrôlé avant la livraison. 3 ans, valable à compter de la date d’achat.
  • Página 52: Service Réparations

    Service-Center déroulement de votre réclamation. • En cas de produit défectueux vous pou- Service France vez, après contact avec notre service clients, envoyer le produit, franco de Tel.: 0800 919270 port à l’adresse de service après-vente E-Mail: grizzly@lidl.fr IAN 295807 indiquée, accompagné...
  • Página 53: Inleiding

    Inhoud Inleiding Inleiding ........53 Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van Toepassingsgebied ..... 53 uw nieuw apparaat. Daarmee hebt u voor Algemene beschrijving ....54 een hoogwaardig apparaat gekozen. Omvang van de levering ....54 Dit apparaat werd tijdens de productie op Functiebeschrijving ......
  • Página 54: Algemene Beschrijving

    Overzicht De fabrikant is niet aansprakelijk voor schade die door onreglementair gebruik of Apparaat: verkeerde bediening wordt veroorzaakt. 1 Snijdkop Algemene beschrijving 2 Inschakelblokkering, apparaat 3 Hendel voor het draaien van de De afbeelding van de belang- snijdkop rijkste functieonderdelen vindt 4 Apparaatgreep u op de uitklapbare pagina.
  • Página 55: Technische Gegevens

    Technische gegevens De aangegeven trillingemissiewaarde werd volgens een genormaliseerd testmethode Apparaat gemeten en kan ter vergelijking van een Motorspanning ......3,6 V stuk elektrisch gereedschap met een ander gebruikt worden. Nominaal toerental ....1100 min Beschermniveau ........III De aangegeven trillingemissiewaarde kan Beschermingsklasse ......
  • Página 56: Veiligheidsinstructies

    Veiligheidsinstructies Maakt u geen gebruik van het toe- stel bij regen, bij slechte weersom- Dit toestel kan bij ondeskun- standigheden, in vochtige omgeving dig gebruik zware verwon- of bij natte heggen of grasvelden. dingen veroorzaken. Alvo- rens u met het toestel werkt, leest u alstublieft zorgvuldig Gevaar voor verwondingen door de gebruiksaanwijzing en...
  • Página 57: Algemene Veiligheidsinstructies Voor Elektrisch Gereedschap

    Algemene veiligheidsinstruc- stopcontact passen. De stekker ties voor elektrisch gereed- mag op geen enkele manier ver- schap anderd worden. Gebruik geen adapterstekkers samen met ge- WAARSCHUWING! Lees alle aard elektrisch gereedschap. veiligheidsinstructies en aan- Ongewijzigde stekkers en passende wijzingen. Verzuim bij de nale- stopcontacten doen het risico voor een ving van de veiligheidsinstructies en elektrische schok afnemen.
  • Página 58 kelstroom van 30 mA of minder. e) Vermijd een abnormale li- chaamshouding. Zorg voor een Het gebruik van een aardlekschakelaar veilige stand en houd te allen doet het risico voor een elektrische tijde uw evenwicht, dit geldt schok afnemen. vooral bij het werken op hel- lingen.
  • Página 59 b) Gebruik geen elektrisch gereed- schap enz. in overeenstemming schap, waarvan de schakelaar met deze aanwijzingen. Houd defect is. Elektrisch gereedschap, dat daarbij rekening met de arbeids- omstandigheden en de uit te niet meer in- of uitgeschakeld kan wor- voeren activiteit. Het gebruik van den, is gevaarlijk en moet gerepareerd worden.
  • Página 60: Speciale Veiligheidsaanwijzingen Voor De Gras- En Heggenschaar Met Accu- Aandrijving

    6) SERVICE leiding kan metalen apparaatonderde- len onder spanning zetten en tot een a) Laat uw elektrisch gereedschap elektrische schok leiden. uitsluitend door gekwalificeerd, d) Doorzoek vóór het werk de heg vakkundig geschoold personeel naar verborgen objecten, bij- voorbeeld raad etc. en enkel met originele reserve- onderdelen repareren.
  • Página 61 3) VERDERGAANDE VEILIGHEIDSIN- c) Verwijder de voedingseenheid STRUCTIES voordat u met het apparaat werkt. Gebruik geen verleng- snoer. De voedingseenheid mag Waarschuwing! Kinderen, personen uitsluitend in gesloten ruimten met beperkte lichamelijke, senso- gebruikt worden. Door het binnen- rische of geestelijke vermogens of ontoereikende ervaring en kennis dringen van water wordt het risico groter of personen die niet vertrouwd zijn...
  • Página 62: Juiste Omgang Met De Acculader

    Juiste omgang met de ac- ringen het hoofdstuk “Foutopsporing” of culader neem contact op met ons servicecenter. i) Vermijd het gebruik van de • Sluit het acculader enkel op machine bij slecht weer, vooral een contactdoos met aard- wanneer er een risico op blik- lekschakelaar (differen- seminslag bestaat.
  • Página 63: Laadproces

    en regen. Gebruik de accu- Laadproces lader nooit in de openlucht. Door vervuiling en het binnen- Stel de accu niet bloot aan dringen van water vergroot het extreme omstandigheden gevaar voor een elektrische zoals warmte en stoten. Er schok. bestaat gevaar voor ver- •...
  • Página 64: Bediening

    Mes verwijderen: Verbind de stekker van de laad- kabel (16) met de laadbus (5) Druk op de ontgrendeltoetsen (9) van het apparaat. aan de snijkop (1) en verwijder Sluit de adapter (15) op een het complete mes. stopcontact aan. In- en uitschakelen De laadindicatie (6) brandt: rood: apparaat wordt geladen...
  • Página 65: Gebruik Als Grasschaar

    Onderhoud en reiniging ken zoals losse, versleten of defecte on- derdelen. Controleert u de vaste zitting Laat werkzaamheden die niet van de schroeven in de maaibalk. in deze handleiding worden • Verwijder de voedingsadapter ( 15), beschreven, uitvoeren door alvorens met het apparaat te werken. ons servicecenter.
  • Página 66: Bewaring

    Afvoer/ kens na gebruik van het apparaat moet u het mes reinigen (met milieubescherming olieachtige vod); de mesbalk met Breng het toestel, de accessoires en de oliekannetje of spray verpakking naar een milieuvriendelijke oliën. recycling. • Lichte kerven aan de lemmeten kunt u zelf gladmaken.
  • Página 67: Reserveonderdelen/Accessoires

    Reserveonderdelen/Accessoires Reserveonderdelen en accessoires verkrijgt u op www.grizzly-service.eu Indien u geen Internet hebt, neem dan telefonisch contact op met het Service-Center (zie pagina 69). Hou de onderstaande bestelnummers klaar. Pos. Benaming bestelnummers Veiligheidssleutel 91104640 Grasschaarmes 13700007 Mesbescherming grasschaar 91104643 Struikschaarmes 13700053 Mesbescherming struikschaar 91104642...
  • Página 68: Garantie

    Garantie tot stand komende reparaties worden tegen verplichte betaling van de kosten uitge- Geachte cliënte, geachte klant, voerd. U krijgt op dit apparaat 3 jaar garantie, te Omvang van de garantie rekenen vanaf de datum van aankoop. Ingeval van gebreken aan dit product heeft Het apparaat werd volgens strikte kwali- u tegenover de verkoper van het product teitsrichtlijnen zorgvuldig geproduceerd en...
  • Página 69: Reparatieservice

    Opgelet: Gelieve uw apparaat gereinigd koop klaar te houden. • Gelieve het artikelnummer uit het type- en met een aanwijzing op het defect naar plaatje, een gravering, op de voorpa- ons servicefiliaal te zenden. gina van uw handleiding (onderaan Ongefrankeerd – als volumegoed, per expresse of via een andere speciale ver- links) of als sticker aan de achter- of onderzijde af te leiden.
  • Página 70: Úvod

    Obsah Úvod Úvod..........70 Blahopřejeme vám ke koupi vašeho nové- Účel použití ........70 ho přístroje. Rozhodli jste se pro vysoce Obecný popis ......71 kvalitní výrobek. Rozsah dodávky ......71 Kvalita tohoto přístroje byla kontrolována Popis funkce ........71 během výroby a byla provedena také Přehled ..........
  • Página 71: Obecný Popis

    Obecný popis Přehled Přístroj Obrázky najdete na přední výklopné straně. 1 Řezná hlava 2 Blokování zapnutí, přístroj Rozsah dodávky 3 Páka k otočení řezné hlavy 4 Rukojeť přístroje Přístroj vybaltej a zkontrolujte, je-li komplet- 5 Nabíjecí zásuvka ní. Obalový materiál řádně zlikvidujte. 6 Indikace nabíjení...
  • Página 72: Technické Údaje

    Technické údaje Uvedená hodnota emisí vibrací byla změře- na podle normovaného zkušebního postupu Přístroj a může se použít ke srovnání jednoho elek- Napětí motoru ......3,6 V trického nářadí s jiným. Uvedená hodnota emisí vibrací se může po- Jmenovité otáčky ....1100 min Třída ochrany ........III užít také...
  • Página 73: Bezpečnostní Pokyny

    Bezpečnostní pokyny Nebezpečí poranění odmrštěním dílů! Tento přístroj může při ne- správném použití způsobit Ostatní osoby se nesmí pohybovat vážná poranění. Dříve než v rizikové oblasti. začnete s přístrojem praco- vat, přečtěte si pečlivě návod Údaj o hladině hluku L v dB k obsluze a bezpečnostní...
  • Página 74: Všeobecné Bezpečností Pokyny Pro Elektrické Nářadí

    Všeobecné bezpečností po- spojení elektrickými nástroji s kyny pro elektrické nářadí ochranným uzemněním. Nezměně- né zástrčky a vhodné zásuvky zmenšují VAROVÁNÍ! Přečtěte si všech- riziko elektrického úderu. ny bezpečnostní pokyny a b) Vyvarujte se tělesnému kontaktu se zemněnými povrchy jako jsou instrukce.
  • Página 75 vem drog, alkoholu anebo léků. anebo dlouhé vlasy mohou být zachy- cené pohybujícími se částmi. Jediný okamžik nepozornosti při použí- h) Přecházejte, když přístroj držíte vání elektrického nástroje může vést k v ruce. Nepobíhejte. vážným poraněním. b) Noste osobní ochrannou výstroj i) Nedotýkejte se žádných pohyb- livých součástí, dokud nevytáh- a vždy ochranné...
  • Página 76: Speciální Bezpečnostní Pokyny Pro Akumulátorové Nůžky Na Trávu A Keře

    anebo natolik poškozené, že je d) Při nesprávném používání může funkce elektrického nástroje na- z akumulátoru unikat tekutina. rušena. Nechte poškozené části Vyvarujte se kontaktu s ní. Při před použitím nástroje opravit. náhodném kontaktu opláchněte vodou. Když se tato tekutina Příčiny mnohých nehod tkví...
  • Página 77 kož se kráječka může dostat do 3) DALŠÍ BEZPEČNOSTNÍ styku se skrytými vodiči proudu. POKYNY Kontakt kráječky s vedením pod napě- tím, může uvést kovové díly nástroje Výstraha! Děti, osoby s omezenými do stavu pod napětím a tímto přivodit fyzickými, smyslovými či psychic- elektrický...
  • Página 78 d) Nůžky na keře nepoužívejte v 4) ZBÝVAJÍCÍ RIZIKA kombinaci s teleskopickou nása- dou. Hrozí nebezpečí pořezání. I když toto elektrické nářadí obsluhujete v e) Přístroj je určen pro stříhání souladu s předpisy, stále existují zbývající živých plotů. Pomocí přístroje rizika.
  • Página 79: Správná Manipulace S Nabíječkou

    používejte nabíjecí přístroj Správná manipulace na volném prostranství. s nabíječkou Skrz zašpinění a vniknutí vody, a) Zapojte přístroj do zá- se zvyšuje riziko elektrického suvky s proudovým úderu. chráničem (diferenciální g) Tento nabíjecí přístroj se proudová ochrana) s re- smí provozovat pouze s akčním proudem nepře- příslušnými originálními sahující...
  • Página 80: Postup Při Nabíjení

    Postup při nabíjení 1. Konektor nabíjecího kabelu (16) zasuňte do zásuvky nabíječky Akumulátor nevystavujte umístěné na přístroji (5). extrémním podmínkám, jako 2. Síťovou část (15) zasuňte do zá- jsou teplo a nárazy. Hrozí suvky. nebezpečí poranění vytékají- Rozsvítí se indikace nabíjení (6): cím elektrolytem! Při kontak- červená: Přístroje se nabíjí...
  • Página 81: Zapínání A Vypínání

    Zapínání a vypínání přístroj i akumulátory. • Nezatěžujte přístroj během práce tak, 1. Před zapnutím sejměte ochranu že dojde k jeho zastavení. nože (12/14). • Věnujte pozornost pokynům k údržbě a 2. Zasuňte bezpečnostní klíč (7) do čištění přístroje. zařízení. Používání...
  • Página 82: Čištění/Údržba

    Čištění/Údržba • Nůž stále udržujte v čistotě. Po každém použití přístroje musíte Práce, které nejsou popsané - vyčistit nůž (hadříkem a olejem); v tomto návodu, nechejte - namazat lištu nože provést naším servisním stře- olejničkou anebo diskem. Používejte jen origi- sprejem.
  • Página 83: Likvidace A Ochrana Životního Prostředí

    Likvidace a ochrana ži- votního prostředí Přístroj, příslušenství a obal zavezte k ekologické likvidaci. Nabíječky nepatří do domovního odpadu. Nevyhazujte nástroj se zabu- dovaným akumulátorem do domácího odpadu, do ohně (nebezpečí exploze) anebo do vody. Poškozené akumulátory mohou škodit životnímu pro- středí...
  • Página 84: Náhradní Díly/Příslušenství

    Náhradní díly/příslušenství Náhradní díly a příslušenství obdržíte na stránkách www.grizzly-service.eu Pokud nemáte internet, tak prosím zavolejte na servisní středisko (viz „ Service-Center “ strana 86). Ujistěte se, že budete mít po ruce níže uvedená čísla objednávky. Pol. Označení Č. artiklu Bezpečnostní...
  • Página 85: Záruka

    Záruka Záruční oprava se vztahuje na materiálové nebo výrobní vady. Tato záruka se netýká Vážení zákazníci, dílů výrobku, které jsou vystaveny nor- Na tento přístroj poskytujeme 3letou záru- málnímu opotřebení, a lze je považovat za spotřební materiál (např. nože), nebo ku od data zakoupení.
  • Página 86: Opravna

    Service-Center kladní stvrzenky) a po uvedení, v čem závada spočívá a kdy k ní došlo, pře- Servis Česko poslat bez platby poštovného na vám sdělenou adresu příslušného servisu. Tel.: 800143873 Aby bylo zabráněno problémům s přije- E-Mail: grizzly@lidl.cz IAN 295807 tím a dodatečnými náklady, bezpodmí- nečně...
  • Página 87: Introducción

    Contenido Introducción Introducción ....... 87 ¡Felicitaciones por la compra de su nueva Uso previsto ....... 87 aspiradora! Con ello se ha decidido por un Descripción general ....88 producto de suprema calidad. Volumen de suministro ....88 Este aparato fue examinado durante la Descripción de funcionamiento ..
  • Página 88: Descripción General

    El operador o usuario asume la responsa- La llave de seguridad protege de que se bilidad para accidentes o daños de otras encienda involuntariamente. personas o bien de su propiedad. El funcionamiento de los componentes de El fabricante no se responsabiliza por da- mando se explica a continuación en las siguientes descripciones.
  • Página 89: Datos Técnicos

    Datos técnicos El índice de emisión de vibraciones indica- do ha sido medido según un procedimiento Aparato de ensayo normalizado, y puede ser usado Tensión del motor ....... 3,6 V para comparar herramientas eléctricas entre sí. Velocidad nominal ....1100 min Clase de protección ......III El índice de emisión de vibraciones indica- Tipo de protección ......IPX1...
  • Página 90: Instrucciones De Seguridad

    Instrucciones de Nunca utilice el aparato con lluvia, seguridad con una intemperie mala, en un entorno húmedo o en setos o pastos El uso no apropiado del apa- mojados. rato puede causar lesiones graves. Antes de trabajar con Mantener fuera del área de peligro el aparato, debe leer aten- las personas que se encuentren al- tamente las instrucciones de...
  • Página 91: Instrucciones Generales De Seguridad Para Herramientas Eléctricas

    Instrucciones generales de 2) SEGURIDAD ELÉCTRICA seguridad para herramientas eléctricas a) El enchufe conector de la herra- mienta eléctrica debe caber en la ADVERTENCIA: Lea todas las caja de empalme. No debe mo- dificarse el enchufe de ninguna instrucciones de seguridad y de procedimiento.
  • Página 92: Uso Y Manipulación De La He- Rramienta Eléctrica

    3) SEGURIDAD DE PERSONAS f) Lleve ropa adecuada. No llevar ropa amplia ni joyería. Mantener a) Esté atento, observe lo que hace el pelo, la ropa y los guantes y utilice la herramienta eléctrica alejados de las piezas móviles. con esmero. No utilice la he- La ropa suelta, las joyas y el pelo largo rramienta eléctrica cuando esté...
  • Página 93: Uso Y Manipulación De La He- Rramienta A Batería

    d) Guardar la herramienta eléctrica que no son adecuadas para el mismo. fuera del alcance de los niños b) Utilice por ello solamente las pilas cuando no la utilice. No permita recargables previstas para cada que utilicen el aparato personas herramienta eléctrica.
  • Página 94: Instrucciones Especiales De Segurida

    Instrucciones especiales de el control sobre el aparato, pueden su- segurida frirse lesiones. f) Al trabajar con el aparato lleve 1) INSTRUCCIONES ESPECIALES DE ropa adecuada y guantes de tra- SEGURIDAD PARA CIZALLAS COR- bajo. No coja el aparato nunca por la cuchilla cortante ni lo ele- TASETOS ve por ella.
  • Página 95: Siempre Ha De Apagar Primero El Aparato Y Retirar La Llave De Seguridad

    3) INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD puede ser utilizado en recintos ADICIONALES cerrados. La penetración de agua aumenta el riesgo de una descarga ¡Atención! Los niños, las personas eléctrica. d) No utilice la podadora de arbus- con capacidades físicas, sensoria- tos en combinación con el man- les o intelectuales reducidas, así...
  • Página 96: Manejo Correcto Del Carragador De Pilas Recargables

    Manejo correcto del carra- 4) RIESGOS RESIDUALES gador de pilas recargables Aunque usted maneje esta herramienta a) Conectar el aparato sólo a eléctrica de acuerdo a las normas, siempre cajas de empalme que ten- permanecen riesgos residuales. En rela- gan un sistema protector ción con la forma constructiva y el acaba- contra corrientes de falla do de esta herramienta eléctrica, pueden...
  • Página 97: Evite Que El Cargador Tenga Desperfectos Mecáni

    de la humedad y la llu- Proceso de carga via. No utilice el cargador jamás al aire libre. Si se No exponga las baterías ensuciase o penetrase agua, au- recargables a condiciones ex- mentaría el riesgo de sufrir una tremas como calor o golpes. descarga eléctrica.
  • Página 98: Manejo

    1. Unir el enchufe del cable para 3. Presione la cuchilla en dirección cargar (16), al casquillo de car- al cabezal cortador (1). Al enca- ga del aparato (5). jar hará un sonido. 2. Conecte el módulo de alimenta- Retirar la cuchilla: ción (15) en un tomacorriente.
  • Página 99: Uso Como Podadora De Césped

    Aplicación como tijera corta metálicas o piedras. Esto puede arbustos causar daños en el dispositivo de corte. En caso de un bloqueo de las cuchillas debe desactivarse el apa- • Desplace el aparato constantemente rato en forma inmediata. hacia adelante. •...
  • Página 100: Almacenaje

    reemplazarse. 25 ºC. Evite el frío extremo o calor in- • Nunca ponga en funcionamiento la tenso durante el almacenamiento para máquina si las cubiertas de protección que el acumulador no pierda potencia. o los dispositivos de seguridad están • Si lo guarda durante largo tiempo, com- pruebe aprox.
  • Página 101: Piezas De Repuesto/Accesorios

    Piezas de repuesto/Accesorios Encontrará las piezas de repuesto y accesorios en www.grizzly-service.eu Si no tuviese acceso a Internet, póngase en contacto telefónico con el Service-Center (ver “Service-Center“ página 103). Tenga a mano los números de pedido. Part. Denominación Números Llave de seguridad 91104640 Cuchilla de la podadora de césped...
  • Página 102: Garantía

    Garantía paraciones a efectuar al cabo del período de garantía están sujetas a pago. Estimada clienta, estimado cliente: Volumen de la garantía Por este aparato se le concede una ga- El aparato fue producido cuidadosamente rantía de 3 años a partir de la fecha de compra.
  • Página 103: Servicio De Reparación

    de la placa de características, un gra- No aceptaremos aparatos que hayan sido bado, en la portada de sus instruccio- enviados sin franqueo, como mercancía nes (parte inferior izquierda) o etiqueta voluminosa, expréss o cualquier tipo de en la parte posterior o inferior. transporte especial.
  • Página 104: Introdução

    Índice Introdução Introdução .......104 Parabéns pela compra do seu novo apare- Âmbito de aplicação ....104 lho. Com a sua compra, decidiu-se por um Vista geral .......105 produto de alta qualidade. Volume de fornecimento ....105 Este aparelho foi testado durante a produ- Funcionamento ......105 ção em relação à...
  • Página 105: Vista Geral

    Vista geral O fabricante não se responsabiliza pelos danos causados pela utilização abusiva Aparelho: ou pelo uso indevido do aparelho. 1 Cabeça de corte Vista geral 2 Bloqueio de funcionamento, Aparelho As ilustrações encontram-se nas 3 Alavanca para rodar a cabeça abas dianteiras deste manual de de corte instruções.
  • Página 106: Dados Técnicos

    Dados técnicos O valor de emissão de vibrações indicado foi medido através de um método de en- Aparelho saio normalizado e pode ser usado para Tensão de motor ....... 3,6 V comparar uma ferramenta eléctrica com outra. Rotação de medição ....1100 min Classe de protecção ......III O valor de emissão de vibrações indicado Tipo de protecção ......
  • Página 107: Medidas De Segurança Gerais

    Medidas de segurança Não utilize o aparelho à chuva, se gerais houver mau tempo ou em sebes, ramos ou relva húmidos. Este aparelho pode causar lesões graves se não for uti- Perigo de ferimentos devido a pe- lizado devidamente. Antes ças ejectadas! de começar a trabalhar com o aparelho, leia, por favor,...
  • Página 108: Indicações Gerais De Segurança Para Equipamentos Eléctricos

    Indicações gerais 2) SEGURANÇA ELÉCTRICA de segurança para equipamentos eléctricos a) A ficha de ligação à rede do equipamento eléctrico tem de ser ADVERTÊNCIA! Ler todas as apropriada à tomada. A ficha não deve ser alterada de manei- indicações de segurança e as instruções.
  • Página 109 disjuntor de corrente de avaria parafuso. Uma ferramenta ou uma com uma corrente de activação chave que se encontre numa parte mó- de 30 mA ou inferior. A utilização vel do aparelho pode causar ferimen- de um disjuntor de corrente de avaria tos.
  • Página 110 de aplicação, etc. segundo as cia indicado. b) Não utilizar nenhum equipa- instruções aqui indicadas. Para mento eléctrico cujo interruptor isso, considerar as condições de esteja avariado. Um equipamento trabalho e a actividade a ser executada. A utilização de equipa- eléctrico que não possa mais ser ligado ou desligado é...
  • Página 111: Indicações Especiais Em Matéria De Segurança

    6) ASSISTÊNCIA TÉCNICA dutor de electricidade pode colocar as peças metálicas debaixo de tensão e a) Incumbir a reparação do seu dar origem a um choque eléctrico. equipamento eléctrico somente d) Antes de efectuar o trabalho, a técnicos qualificados e utilizar procure nos arbustos objectos escondidos, como por ex., ara- apenas peças sobressalentes ori-...
  • Página 112 antes de trabalhar com o dispo- ar fresco e, se houver outros sintomas, sitivo. Não utilize nenhum cabo consulte também um médico. de extensão. A fonte de alimen- 3) INDICAÇÕES COMPLEMENTARES tação (transformador) apenas EM MATÉRIA DE SEGURANÇA pode ser usada em comparti- mentos fechados.
  • Página 113: Como Manusear Correctamente O Carregador Do Acumulador

    Como manusear correc- quina com mau tempo, especial- tamente o carregador do mente quando existe perigo de acumulador relâmpagos. Existe o perigo de feri- mentos causados por choque elétrico. a) Conectar o aparelho so- mente numa tomada com 4) PERIGOS RESIDUAIS dispositivo de protecção contra corrente de avaria Mesmo que utilize esta ferramenta eléc-...
  • Página 114: O Carregador Não Deve Ser Utilizado Sobre Bases Combustíveis

    Processo de não serão danificados. f) Mantenha o carregador carregamento limpo e afastado da humi- dade e da chuva. Nunca Não exponha a bateria utilize o carregador ao ar recarregável a condições livre. A presença de sujidades e extremas, tais como calor a infiltração de água aumentam e choque.
  • Página 115: Utilização

    ambiente. conector (17) na parte inferior da • Os defeitos resultantes de uma utiliza- cabeça de corte (1). ção inadequada não estão ao abrigo 3. Pressione a lâmina em direção à da garantia. cabeça de corte (1). Engata audi- velmente. 1.
  • Página 116: Precauções Gerais

    Precauções gerais 1. Acione a alavanca (3) e rode a cabeça de corte (1) para a posi- Preste atenção para que, enquanto ção pretendida. estiver a cortar, não entrem nenhuns 2. Solte a alavanca (3), a cabeça de restos de arame, metal pedras, etc. corte encaixa.
  • Página 117: Estoque

    Estoque Efectue os trabalhos de manutenção e limpeza seguintes periodicamente. Deste modo, ficará garantida uma utilização lon- • Guarde o aparelho com a protecção ga e segura do seu aparelho: da lâmina fornecida num local seco e fora do alcance de crianças. •...
  • Página 118 • Elimine o aparelho com a bateria des- carregada. Não abra o aparelho nem a bateria recarregável. • Elimine o aparelho de acordo com os regulamentos locais. Entregue o aparelho num centro de recolha, para que ele seja reencaminhado para um local de reciclagem respeitadora do ambiente.
  • Página 119: Peças Sobressalentes/Acessórios

    Peças sobressalentes/Acessórios Pode obter as peças de reposição e os acessórios em www.grizzly-service.eu Caso não tenha internet entre em contacto, por telefone, com o centro de assistência (ver “Service-Center“ página 121). Mantenha os números de encomenda, em baixo mencionados, disponíveis. Posição Descrição Artigo n.o...
  • Página 120: Garantia

    Garantia após se ter desembalado o produto. Após decorrido o período de garantia, as repa- Prezada cliente, prezado cliente, rações necessárias estão sujeitas a paga- Este aparelho tem uma garantia de 3 anos mento. a contar a partir da data da compra. Âmbito da garantia Em caso de deficiências verificadas neste produto, estão à...
  • Página 121: Serviço De Reparação

    Serviço de reparação • Mantenha à mão o talão de compra e o número de identificação (IAN 295807), como comprovativo da compra. As reparações que não sejam abrangidas • Pode consultar o número do artigo na pela garantia podem ser efetuadas pelo placa de identificação, na gravura, na nosso centro de serviço, mediante fatura- capa do seu manual (na parte inferior...
  • Página 122: Original Eg-Konformitäts- Erklärung

    Original EG-Konformitätserklärung Hiermit bestätigen wir, dass die Akku-Gras- und Strauchschere Modell FGS 3.6 B2 Seriennummer 201711000001 - 201801363800 folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in ihrer jeweils gültigen Fassung entspricht: 2006/42/EG • 2014/30/EU 2000/14/EG • 2005/88/EG • 2011/65/EU* Um die Übereinstimmung zu gewährleisten, wurden folgende harmonisierte Normen so- wie nationale Normen und Bestimmungen angewendet: EN 60745-1:2009/A11:2010 •...
  • Página 123: Translation Of The Original Ec Declaration Of Conformity

    Translation of the original EC declaration of conformity We declare that the unit Cordless Grass & Shrub Trimmer model FGS 3.6 B2 Serial number: 201711000001 - 201801363800 conforms with the following applicable relevant version of the EU guidelines: 2006/42/EC • 2014/30/EU 2000/14/EC •...
  • Página 124: Traduction De La Déclaration De Conformité Ce Originale

    Traduction de la déclaration de conformité CE originale Nous certifions par la présente que le Coupe-bordures/taille-haies sans fil de construction FGS 3.6 B2 Numéro de série 201711000001 - 201801363800 est conforme aux directives UE actuellement en vigueur : 2006/42/EC • 2014/30/EU 2000/14/EC •...
  • Página 125: Vertaling Van De Originele Ce- Conformiteitsverklaring

    Vertaling van de originele CE-conformiteitsverklaring Hiermede bevestigen wij dat de Accu-gras- en struiktrimmer bouwserie FGS 3.6 B2 Serienummer 201711000001 - 201801363800 is overeenkomstig met de hierna volgende, van toepassing zijnde EU-richtlijnen: 2006/42/EC • 2014/30/EU 2000/14/EC • 2005/88/EC • 2011/65/EU* Om de overeenstemming te waarborgen, werden de hierna volgende, in overeenstemming gebrachte normen en nationale normen en bepalingen toegepast: EN 60745-1:2009/A11:2010 •...
  • Página 126: Překlad Originálního Prohlášení O Shodě Ce

    Překlad originálního prohlášení o shodě CE Potvrzujeme tímto, že konstrukce Akumulátorové nůžky na trávník a živý plot konstrukční řady FGS 3.6 B2 Pořadové číslo 201711000001 - 201801363800 odpovídá následujícím příslušným směrnicím EÚ v jejich právě platném znění: 2006/42/EC • 2014/30/EU 2000/14/EC •...
  • Página 127: Traducción De La Declaración De Conformidad Ce Original

    Traducción de la Declaración de conformidad CE original Mediante la presente declaramos que Tijera cortacésped y arreglasetos recargable de la serie FGS 3.6 B2 Número de serie 201711000001 - 201801363800 corresponde a las siguientes Directivas de la UE corrientes en su respectiva versión vigente: 2006/42/EC •...
  • Página 128 Tradução do original da Declaração de conformidade CE Vimos, por este meio, declarar que o Tesoura de poda com bateria da série FGS 3.6 B2 Número de série 201711000001 - 201801363800 corresponde às respectivas normas da UE na sua versão em vigor: 2006/42/EC •...
  • Página 129: Explosionszeichnung

    Explosionszeichnung • Exploded Drawing Vue éclatée • Explosietekening • Rozvinuté náčrtky Plano de explosión • Designação de explosão FGS 3.6 B2 informativ, informative, informatif, informatief, informační, informativo 2017-11-03_rev02_gs...
  • Página 130 GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 DE-63762 Großostheim GERMANY Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations · Stand van de informatie · Stav informací · Estado de las informaciones · Estado das informações: 10 / 2017 ·...

Tabla de contenido