Acerca de este manual de instrucciones 1 Acerca de este manual de instrucciones Este manual de instrucciones contiene información necesaria y útil para utilizar el baño por ultrasonidos de forma segura y eficiente. • Lea íntegramente este manual de instrucciones antes de utilizar el baño por ultrasonidos.
Seguridad 2 Seguridad Uso del baño por ultrasonidos El baño por ultrasonidos permite las siguientes aplicaciones: • limpieza por ultrasonidos de objetos de diferente forma, tipo y tamaño, • homogeneización, emulsión, • desgasificación rápida de líquidos, • aplicaciones sonoquímicas, p. ej., para la producción de radicales o para el transporte mejorado de sustancias, •...
Seguridad Uso en el ámbito médico La finalidad del baño por ultrasonidos en el ámbito médico consiste en limpiar el instrumental. La limpieza por ultrasonidos se realiza como parte de una secuencia de pasos necesarios para el acondi- cionamiento de productos sanitarios. Tenga en cuenta los requisi- tos de higiene de acuerdo con las normas pertinentes.
Seguridad Grupo de usuarios El baño por ultrasonidos podrá ser utilizado por personas cualifica- das e instruidas para realizar este trabajo, p. ej., para el acondicio- namiento de instrumentos. El manejo del baño de ultrasonidos no está contraindicado durante el embarazo. Evitar contaminaciones cruzadas e infecciones Si utiliza el baño por ultrasonidos en el ámbito médico, limpie y des- infecte las superficies del baño por ultrasonidos con regularidad...
Seguridad Riesgo de descarga eléctrica El baño por ultrasonidos es un aparato eléctrico. La inobservancia de las normas de seguridad puede dar lugar a una descarga eléc- trica letal. • Proteja el baño por ultrasonidos de la humedad y el agua. Man- tenga la superficie y los elementos de mando limpios y secos.
Seguridad Riesgos por altas temperaturas El baño por ultrasonidos, el líquido de sonicación y los objetos a tra- tar pueden calentarse durante el proceso. El contacto puede provo- car quemaduras. La temperatura se puede ajustar hasta unos 80 °C. La energía ultrasónica calienta el líquido de sonicación incluso sin calentamiento adicional.
Seguridad Riesgo vinculado a los ultrasonidos Los ultrasonidos de gran intensidad como los del baño por ultraso- nidos destruyen las estructuras celulares. Sumergir alguna parte del cuerpo en el líquido de sonicación durante el funcionamiento puede provocar daños en la piel, pero también en el tejido subcutá- neo.
Seguridad Según el tipo de contaminación, puede que durante la limpieza se hayan introducido sustancias contaminantes del agua en el líquido de sonicación como, p. ej., aceite o compuestos de metales pesa- dos. El líquido de sonicación deberá acondicionarse o eliminarse como residuo peligroso si se exceden los valores límite de estas sustancias.
Seguridad 2.12 Evitar daños en el baño por ultrasonidos • Utilice detergentes agresivos solamente en vasos de precipitado o cubetas suspendidas. Cuando trabaje con detergentes agresi- vos, evite salpicaduras en el líquido de sonicación o en la super- ficie de acero inoxidable. Cambie el líquido de sonicación inmediatamente si está...
Seguridad 2.14 Etiquetas de seguridad en el baño por ultrasonidos • Observe todas las etiquetas de seguridad en el baño por ultraso- nidos. • Mantenga las etiquetas de seguridad legibles en todo momento. No retire las etiquetas. Reemplace las etiquetas cuando sean ilegibles.
Estructura y funcionamiento 3 Estructura y funcionamiento Estructura Ilust. 1 Esquema del baño por ultrasonidos 1 Asas (en función del modelo) 2 Cubeta oscilante 3 Panel de control 4 Marca de nivel de llenado 5 Desagüe con llave esférica (en función del modelo) 6 Carcasa 7 Pies del aparato 15/52...
Estructura y funcionamiento Panel de control Ilust. 2 Elementos de mando para baños por ultrasonidos con calefacción Ilust. 3 Elementos de mando para baños por ultrasonidos sin calefacción 1 Botón ON/OFF para encender y apagar el baño por ultrasonidos 2 Botón para ajustar la temperatura con escala de temperaturas 3 Botón para ajustar el tiempo de sonicación con escala de tiempo 4 Botón de inicio/parada de ultrasonidos Funcionamiento...
Estructura y funcionamiento Los baños por ultrasonidos SONOREX utilizan la tecnología Sweep- Tec® que modifica la frecuencia ultrasónica por la frecuencia de tra- bajo. La frecuencia de trabajo óptima depende de la carga, el nivel de llenado, la temperatura y el tipo de líquido de sonicación. La fre- cuencia de trabajo puede diferir significativamente de la frecuencia nominal.
Preparativos para el funcionamiento 4 Preparativos para el funcionamiento Requisitos del lugar de uso El lugar de uso del baño por ultrasonidos debe cumplir con los siguientes requisitos: • La superficie de apoyo debe estar nivelada, firme y seca. • Debe tener suficiente capacidad de carga para soportar el baño por ultrasonidos con el líquido de sonicación.
Preparativos para el funcionamiento Realizar una prueba de funcionamiento Requisito • El baño por ultrasonidos se ha adaptado a las condiciones climá- ticas del lugar de uso durante al menos 2 horas. Procedimiento 1. Enchufe el conector de alimentación del baño por ultrasonidos en una caja de enchufe con toma de tierra.
Funcionamiento 5 Funcionamiento Sonicación directa e indirecta El baño por ultrasonidos permite la sonicación directa o indirecta de objetos. La sonicación directa es el procedimiento estándar. Los objetos a tratar se colocan en el accesorio apropiado, p. ej., una cesta, y se introducen en la cubeta oscilante.
El producto de limpieza por ultrasonidos utilizado debe favorecer la cavitación, ser biodegradable, fácil de desechar, cuidadoso con el material y duradero. BANDELIN recomienda productos de limpieza por ultrasonidos de la línea de productos TICKOPUR, TICKOMED y STAMMOPUR de la compañía DR. H. STAMM GmbH.
Funcionamiento Tiempo de sonicación AVISO Riesgo de daños en los objetos a tratar La superficie de los objetos a tratar puede sufrir daños si el tiempo de sonicación es excesivo. – Ajuste un tiempo de sonicación mínimo. El tiempo de sonicación óptimo depende de algunos factores. •...
Página 23
Funcionamiento AVISO Si utiliza un detergente en polvo, no lo introduzca directamente en la cubeta oscilante. – Mezcle el detergente en polvo en un recipiente aparte antes de añadirlo a la cubeta oscilante. – No vierta el detergente en la cubeta oscilante antes de que se haya disuelto completamente.
Funcionamiento Activar y desactivar la sonicación Requisitos • Se ha llenado la cubeta oscilante. • El conector de alimentación está enchufado a una caja de enchufe con toma de tierra. Procedimiento 1. En caso dado, coloque la tapa en el baño por ultrasonidos. 2.
Funcionamiento Procedimiento 1. Pulse reiteradamente el botón para ajustar la temperatura hasta que se muestre la temperatura requerida entre 20 y 80 °C. » La temperatura nominal se indica con un LED amarillo encen- dido de forma continua. 2. Para desactivar la calefacción, mantenga pulsado el botón para ajustar la temperatura durante al menos 2 segundos.
Funcionamiento Información – El baño por ultrasonidos no memoriza este ajuste. La función para evitar retardos de ebullición volverá a activarse a partir de los 60 °C después del siguiente apagado y encendido. Desgasificar el líquido de sonicación – DEGAS El líquido de sonicación recién preparado o que ha permanecido en la cubeta oscilante durante mucho tiempo debe desgasificarse antes del uso.
Funcionamiento • Distribuya los objetos. No apile los objetos. Los objetos delica- dos no deben tener contacto con otros objetos. • El ultrasonido debe estar desactivado mientras introduce los objetos. • Compruebe el nivel de llenado. Los objetos a tratar deben estar completamente cubiertos de líquido.
Funcionamiento 5.11 Vaciar la cubeta oscilante ADVERTENCIA Riesgo de descarga eléctrica – Desenchufe el conector de alimentación antes de elevar el baño por ultrasonidos. – No coloque el baño por ultrasonidos en un fregadero para vaciarlo. – Preste atención a que no pueda penetrar líquido en la carcasa. ATENCIÓN Líquido de sonicación caliente y cubeta oscilante Elevar el baño por ultrasonidos para vaciarlo entra ? ña un riesgo de...
Funcionamiento 5.12 Habilitar y bloquear el funcionamiento continuo El funcionamiento continuo se puede bloquear para evitar que la función se active de forma involuntaria. Requisito • El conector de alimentación está desenchufado. Procedimiento Pulse el botón para ajustar el tiempo de sonicación y manténgalo pulsado.
Funcionamiento 5.13 Eliminación de fallos Fallo Causa posible Solución Efecto ultrasónico • Gases en el líquido de soni- • Desgasificar el líquido de insuficiente, fuertes cación. sonicación. Véase el capítulo ruidos 5.8 Desgasificar el líquido • En la cubeta oscilante hay de sonicación –...
Entretenimiento 6 Entretenimiento Limpieza y cuidado del baño por ultrasonidos Limpiar la carcasa • Limpie la carcasa con un paño húmedo. Seque el baño por ultra- sonidos con un paño suave. • No utilice productos de limpieza abrasivos, tan solo productos de cuidado sin aditivos abrasivos.
Entretenimiento Comprobaciones AVISO Daños en el baño por ultrasonidos – Realice las comprobaciones solo con el baño por ultrasonidos lleno. Si alguna de las comprobaciones no produce el resultado deseado, póngase en contacto con el servicio técnico. Véase el capítulo 6.4 Reparación.
Entretenimiento Comprobar el efecto ultrasónico Compruebe el efecto ultrasónico durante la puesta en servicio y con regularidad. Se recomienda una comprobación cada 3 meses. Véase el capítulo 6.3 Llevar a cabo una prueba de papel de aluminio. Llevar a cabo una prueba de papel de aluminio La prueba de papel de aluminio se debe llevar a cabo antes de la primera utilización y a intervalos regulares, p.
Página 35
Para documentar los resultados de la prueba podrá descargar una plantilla de documentación accediendo a: https:/ /bandelin.com/folientest/ También encontrará un vídeo de instrucción. Las láminas también se podrán archivar de forma adecuada (esca- neado, foto, etc.). Esto permite comparar las láminas en cualquier momento.
Página 36
7. La lámina debe estar perforada, véase la imagen. De lo contrario se recomienda una inspección del aparato por el servicio téc- nico de BANDELIN electronic GmbH & Co. KG: véase el capí- tulo 6.4 Reparación. 8. Archive la lámina con la fecha de la prueba y el número de serie...
Página 37
Entretenimiento Los marcos de prueba adecuados se pueden pedir en BANDELIN electronic GmbH & Co. KG. Los marcos de prueba están concebidos para una amplia gama de dimensiones de cubetas. Para realizar la prueba, también se requiere papel de aluminio, que no está incluido en el volumen de suministro.
Si no se ha rellenado este formulario, se rechazará el envío. Envíe el baño por ultrasonidos a la siguiente dirección: BANDELIN electronic GmbH & Co. KG Heinrichstr. 3–4 12207 Berlín Alemania...
Eliminación 7 Eliminación ADVERTENCIA Riesgos para la salud por contaminación del baño por ultrasonidos – Descontamine el baño por ultrasonidos para su eliminación si ha estado en contacto con sustancias peligrosas. – Descontamine también los accesorios para eliminarlos. Elimine el baño por ultrasonidos debidamente como residuo elec- trónico cuando ya no se pueda utilizar.
Datos técnicos 8 Datos técnicos Datos eléctricos Tensión de servicio 230 V~ (± 10 %) 50/60 Hz Tensión de servicio (opcional) 115 V~ (± 10 %) 50/60 Hz Clase de protección Grado de protección DIGITEC: IP 33 DIGITEC-RC: IP 23 Frecuencia ultrasónica 35 kHz Precisión de medición del sensor de tem-...
Página 41
Datos técnicos Modelo Potencia ultra- Potencia Consumo de Consumo de sónica máxima/ calorífica corriente corriente potencia ultra- (230 V) (115 V) sónica nominal DT 255 640/160 – DT 255 H 640/160 DT 255 H-RC 640/160 DT 510 640/160 – – DT 510 H 640/160 –...
Datos técnicos Dimensiones y pesos Modelo Dimensiones Volumen Conexión Peso interiores de la operacional para la llave cubeta osci- esférica lante (desagüe) (Largo x Ancho x Alto) [mm] [kg] DT 31 190 × 85 × 60 – DT 31 H 190 ×...
Datos técnicos Modelo Dimensiones Volumen Conexión Peso interiores de la operacional para la llave cubeta osci- esférica lante (desagüe) (Largo x Ancho x Alto) [mm] [kg] DT 514 325 × 300 × 150 G ½ DT 514 H 325 × 300 × 150 G ½...
Tabla de dosificación 9 Tabla de dosificación Modelo Volu- Dosificación Agua + detergente opera- cional 10 % DT 31, 590 ml + 585 ml + 580 ml + 570 ml + 540 ml + DT 31 H 10 ml 15 ml 40 ml 30 ml 60 ml...
Página 45
Tabla de dosificación Modelo Volu- Dosificación Agua + detergente opera- cional 10 % DT 1028, 19,0 18,8 l + 18,6 l + 18,4 l + 18,0 l + 17,1 l + DT 1028 H 190 ml 380 ml 570 ml 950 ml 1,9 l DT 1028 CH...
Accesorios 10 Accesorios Cesta suspendida K …, de acero inoxidable, malla de tamiz. Cuida los objetos a tratar y previene daños en el fondo de la cubeta. Transmisión óptima del ultrasonido. Portautensilios GH …, de acero inoxidable, ancho de malla 12 x 12 mm. Para objetos de mayor tamaño.
Página 47
Accesorios Cesta Portauten- Tapa D ... Cesta de Portacestas Tapa D ... T Cubeta Modelo suspendida silios inserción suspendida DT 31 /H K 08 – D 08 – – – – DT 52 /H K 1 C GH 1 D 52 –...
Página 48
Accesorios Cestas de inserción KD …, PD …, malla de tamiz. Adecuadas para vasos de precipitado, para la limpieza de objetos pequeños. KD 0: acero inoxidable, Ø interior 75 mm; PD 04: plástico, Ø interior 60 mm. Vasos de precipitado SD …...
Página 49
Accesorios Cesta de Vaso de Tapa perfo- Soporte para Cesta Soporte para inserción precipitado rada/ cubetas de suspendida toberas de Modelo portavasos impresión inyección DT 31 /H PD 04 KB 04, SD 05 DE 08 – – – DT 52 /H KD 0, PD 04 SD 06, SD 09, PD DE 52...
Página 50
Accesorios Soportes para matraces EK …, de acero inoxidable, para matraces de laboratorio. Impiden la flotación. Para atornillar en cestas suspendidas y portautensilios. EK 10 – 10 ml, máx. Ø 31 mm EK 25 – 25 ml, máx. Ø 42 mm EK 50 –...
Página 51
Soportes para Adaptador de Soporte Soporte para Soporte Esterilla Abraza- matraces de asas para punzones para para de boto- deras de laboratorio tubos de comprimidos tamices nes de fijación Modelo ensayo silicona DT 31 /H – – – – – –...
Página 52
1 2 GmbH & Co. KG Heinrichstr. 3–4 12207 Berlín Alemania Tel.: +49 30 76880-0 Fax: +49 30 7734699 info@bandelin.com www.bandelin.com Redacción: ZINDEL AG – Technische Dokumentation und Multimedia, www.zindel.de 1686-000 ES/2021-03...