Ocultar thumbs Ver también para SONOREX DIGIPLUS DL 102 H:
Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

Sprache: es
Version: 2022-08
Dokument: 1586-006
Instrucciones de uso
SONOREX DIGIPLUS
Baños por ultrasonidos de alto rendimiento
Válido para:
DL 102 H
DL 156 BH
DL 255 H
DL 510 H
DL 512 H
DL 514 BH
DL 1028 H
1586-006 es/2022-08

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Bandelin SONOREX DIGIPLUS DL 102 H

  • Página 1 Dokument: 1586-006 Sprache: es Version: 2022-08 Instrucciones de uso SONOREX DIGIPLUS Baños por ultrasonidos de alto rendimiento Válido para: DL 102 H DL 156 BH DL 255 H DL 510 H DL 512 H DL 514 BH DL 1028 H 1586-006 es/2022-08...
  • Página 2 © 2022 1 2 GmbH & Co. KG, Heinrichstr. 3-4, 12207 Berlín, Alemania Tel.: +49 30 76880-0, fax: +49 30 7734699, info@bandelin.com Certificación ISO 9001 e ISO 13485 2/46 1586-006 es/2022-08...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Índice Índice Acerca de este manual de instrucciones ......Seguridad ............Uso del equipo.
  • Página 4 Índice tiempo de sonicación ........17 Llenar líquido de sonicación .
  • Página 5: Acerca De Este Manual De Instrucciones

    • Adjunte este manual de instrucciones, si entrega este equipo a otra persona. • Póngase en contacto con su distribuidor o con BANDELIN, si la respuesta a sus preguntas no figura en este manual de instruc- ciones. Consulte la información sobre el servicio de reparación en el capítulo 6.4 Reparación.
  • Página 6: Seguridad

    Seguridad 2 Seguridad Uso del equipo El equipo permite las siguientes aplicaciones: • limpieza por ultrasonidos de objetos de diferente forma, tipo y tamaño; • homogeneización, emulsión, • desgasificación rápida de líquidos, • aplicaciones sonoquímicas, p. ej., para la producción de radicales o para el transporte mejorado de sustancias, •...
  • Página 7: Riesgo De Descarga Eléctrica

    Seguridad Riesgo de descarga eléctrica El equipo es un aparato eléctrico. La inobservancia de las normas de seguridad puede dar lugar a una descarga eléctrica letal. • Proteja el equipo de la humedad y el agua. Mantenga la superfi- cie y los elementos de mando limpios y secos. •...
  • Página 8: Riesgos Por Altas Temperaturas

    Seguridad Riesgos por altas temperaturas El equipo, el líquido de sonicación y los objetos a tratar pueden calentarse durante el proceso. El contacto puede provocar quema- duras. La temperatura se puede ajustar hasta unos 80 °C. La energía ultrasónica calienta el líquido de sonicación incluso sin calentamiento adicional.
  • Página 9: Riesgo Vinculado A Los Ultrasonidos

    Seguridad Riesgo vinculado a los ultrasonidos Los ultrasonidos de gran intensidad, como los de este equipo, des- truyen las estructuras celulares. Sumergir alguna parte del cuerpo en el líquido de sonicación durante el funcionamiento puede provo- car daños en la piel, pero también en el tejido subcutáneo. El periostio de los dedos puede sufrir daños.
  • Página 10: Erosión De La Cubeta Oscilante

    Seguridad Según el tipo de contaminación, puede que durante la limpieza se hayan introducido sustancias contaminantes del agua en el líquido de sonicación como, p. ej., aceite o compuestos de metales pesa- dos. El líquido de sonicación deberá acondicionarse o eliminarse como residuo peligroso si se exceden los valores límite de estas sustancias.
  • Página 11: Evitar Daños En El Equipo

    Seguridad 2.10 Evitar daños en el equipo • Utilice detergentes agresivos solamente en vasos de precipitado o cubetas suspendidas. Cuando trabaje con detergentes agresi- vos, evite salpicaduras en el líquido de sonicación o en la super- ficie de acero inoxidable. Cambie el líquido de sonicación inmediatamente si está...
  • Página 12: Estructura Y Funcionamiento

    Estructura y funcionamiento 3 Estructura y funcionamiento Estructura Ilust. 1 Esquema del equipo Asas (en función del modelo) Cubeta oscilante Panel de control Marca de nivel de llenado Desagüe con llave esférica (en función del modelo) Carcasa Pies del equipo 12/46 1586-006 es/2022-08...
  • Página 13: Panel De Control

    Estructura y funcionamiento Panel de control Ilust. 2 Elementos de manejo Botón ON/OFF para encender y apagar el equipo Botón para ajustar la temperatura con escala de temperaturas Botón para ajustar la potencia con escala porcentual Botón para ajustar el tiempo de sonicación con escala de tiempo Botón de inicio/parada de ultrasonidos Funcionamiento El equipo aprovecha el efecto de cavitación que generan los ultra-...
  • Página 14: Preparativos Para El Funcionamiento

    Preparativos para el funcionamiento 4 Preparativos para el funcionamiento Requisitos del lugar de uso El lugar de uso del equipo debe cumplir con los siguientes requisi- tos: • La superficie de apoyo debe estar nivelada, firme y seca. • Debe tener suficiente capacidad de carga para soportar el equipo con el líquido de sonicación.
  • Página 15: Realizar Una Prueba De Funcionamiento

    Preparativos para el funcionamiento Realizar una prueba de funcionamiento Requisito • El equipo se ha adaptado a las condiciones climáticas del lugar de uso durante al menos 2 horas. Procedimiento 1. Enchufe el conector de alimentación del equipo en una caja de enchufe con toma de tierra.
  • Página 16: Funcionamiento

    El producto de limpieza por ultrasonidos utilizado debe favorecer la cavitación, ser biodegradable, fácil de desechar, cuidadoso con el material y duradero. BANDELIN recomienda productos de limpieza por ultrasonidos de la línea de productos TICKOPUR, TICKOMED y STAMMOPUR de la compañía DR. H. STAMM GmbH.
  • Página 17: Tiempo De Sonicación

    Funcionamiento • Asesoramiento telefónico: +49 30 76880-280 • Internet: www.dr-stamm.de Tenga en cuenta las especificaciones del fabricante del producto de limpieza por ultrasonidos respecto a la dosificación. Consulte la cantidad requerida de producto de limpieza por ultrasonidos y agua en la tabla de dosificación. Véase el capítulo 9 Tabla de dosificación. También puede calcular las cantidades requeridas en base al siguiente ejemplo: 10 l de solución al 2,5% lista para el uso:...
  • Página 18: Llenar Líquido De Sonicación

    Funcionamiento Llenar líquido de sonicación ATENCIÓN Riesgo de escaldaduras – No llene la cubeta oscilante con agua caliente. – Temperatura máxima de llenado: 50 °C AVISO Daños por condensación en el equipo En condiciones de elevada humedad del aire, se forma condensa- ción en el interior del equipo cuando se llena con agua fría.
  • Página 19 Funcionamiento Ilust. 3 Llenar la cubeta oscilante Botón ON/OFF para encender y apagar el equipo Marca de nivel de llenado Desagüe con llave esférica (en función del modelo) Requisitos • La llave esférica debe estar cerrada si se trata de un equipo con desagüe.
  • Página 20: Activar Y Desactivar La Sonicación

    Funcionamiento Activar y desactivar la sonicación Requisitos • Se ha llenado la cubeta oscilante. • El conector de alimentación está enchufado a una caja de enchufe con toma de tierra. Procedimiento 1. En caso dado, coloque la tapa en el equipo. 2.
  • Página 21: Encender Y Apagar La Calefacción

    Funcionamiento Encender y apagar la calefacción ADVERTENCIA Riesgo de escaldaduras En determinadas circunstancias puede que asciendan burbujas de vapor de forma explosiva durante el calentamiento (retardo de ebu- llición). – Remueva el líquido de sonicación de vez en cuando durante el calentamiento o active simultáneamente el ultrasonido.
  • Página 22: Ajuste De La Potencia

    Funcionamiento • El conector de alimentación está enchufado a una caja de enchufe con toma de tierra. • El equipo está encendido. El LED verde "O" de la escala de tem- peraturas está encendido. Procedimiento 1. Pulse reiteradamente el botón para ajustar la temperatura hasta que se muestre la temperatura requerida entre 20 y 80 °C.
  • Página 23: Evitar Retrasos De Ebullición

    Funcionamiento Información – La potencia actual se indica mediante un LED amarillo encen- dido. – El último ajuste de potencia seleccionado queda guardado al apagar el equipo y se recupera al encenderlo de nuevo. – Para tests de film y para desgasificar el líquido de sonicación, se debe configurar la potencia al 100 %.
  • Página 24: Desgasificar El Líquido De Sonicación - Degas

    Funcionamiento Desgasificar el líquido de sonicación – DEGAS. El líquido de sonicación recién preparado o que ha permanecido en la cubeta oscilante durante mucho tiempo debe desgasificarse antes del uso. La desgasificación del líquido de sonicación aumenta el efecto de los ultrasonidos. La función DEGAS permite realizar una desgasificación rápida del líquido de sonicación.
  • Página 25: Retirar Los Objetos Tratados

    Funcionamiento • Elimine todas las burbujas de los huecos. Gire los objetos conve- nientemente. Elimine las burbujas debajo de los vasos de preci- pitado. Los ultrasonidos solo tendrán un efecto si el líquido está en contacto con los objetos a tratar o con el vaso de precipitado. •...
  • Página 26: Habilitar Y Bloquear El Funcionamiento Continuo

    Funcionamiento ATENCIÓN Líquido de sonicación caliente y cubeta oscilante Levantar el equipo para vaciarlo entraña un riesgo de quemaduras. – Deje que el equipo se enfríe antes de levantarlo. La suciedad acumulada en el fondo de la cubeta oscilante reduce la potencia ultrasónica.
  • Página 27: Eliminación De Fallos

    Funcionamiento Información – Proceda del mismo modo para habilitar el funcionamiento conti- nuo. El LED verde junto al símbolo ∞ se enciende para confirmar. 5.14 Eliminación de fallos Fallo Causa posible Solución Efecto ultrasónico • Gases en el líquido de soni- •...
  • Página 28: Entretenimiento

    Entretenimiento 6 Entretenimiento Limpieza y cuidado del equipo Limpiar la carcasa • Limpie la carcasa con un paño húmedo. Seque con un paño suave. • No utilice productos de limpieza abrasivos, tan solo productos de cuidado sin aditivos abrasivos. • En caso necesario, desinfecte la carcasa con un desinfectante de superficies apropiado.
  • Página 29: Comprobar Los Indicadores Luminosos

    Entretenimiento Comprobar los indicadores luminosos Requisito • El equipo está apagado. Procedimiento 1. Mantenga pulsado el botón de inicio/parada y pulse el botón ON/OFF. » Todos los LEDs se encienden brevemente de forma sucesiva. A continuación, todos los LEDs se encienden simultánea- mente.
  • Página 30: Llevar A Cabo Una Prueba De Papel De Aluminio

    Entretenimiento Llevar a cabo una prueba de papel de aluminio Antes del primer uso y a intervalos regulares, p. ej., cada 3 meses, se debe realizar un test de film. Así se asegura el efecto constante del ultrasonido. La frecuencia de la ejecución es responsabilidad del usuario.
  • Página 31 Para documentar los resultados de los tests, des- cargue una plantilla de documentación aquí: https:/ /bandelin.com/folientest/ Ahí también encontrará un vídeo sobre la aplica- ción. Los filmes también se pueden archivar de forma adecuada (esca- neo, foto, etc.).
  • Página 32 7. El film debe estar perforado; consulte la imagen. De lo con- trario, se recomienda una revi- sión del equipo por parte del servicio técnico de BANDELIN electronic GmbH & Co. KG. Con- sulte el apartado 6.4 Repara- ción. 8. Archive el film con fecha del test y número de serie del baño de ultrasonidos.
  • Página 33: Reparación

    Rellene el formulario y colóquelo en la parte exte- rior del embalaje de forma que sea bien visible. Si no se ha rellenado este formulario, se rechazará el envío. Envíe el equipo a la siguiente dirección: BANDELIN electronic GmbH & Co. KG Heinrichstr. 3–4 12207 Berlín Alemania +49 30 76880-13 service@bandelin.com...
  • Página 34: Eliminación

    Eliminación 7 Eliminación ADVERTENCIA Peligro para la salud debido a baño por ultrasonidos contaminado – Antes de desecharlo, descontamine el baño por ultrasonidos si ha estado en contacto con sustancias peligrosas. – También debe descontaminar los accesorios antes de desechar- los.
  • Página 35: Información Del Equipo

    Información del equipo 8 Información del equipo Datos técnicos Datos eléctricos Tensión de servicio 230 V~ (±10 %) 50/60 Hz Tensión de servicio (opcional) 115 V~ (±10 %) 50/60 Hz Clase de protección Grado de protección IP 33 Frecuencia ultrasónica 35 kHz Modelo Potencia ultra-...
  • Página 36: Dimensiones Y Pesos

    Información del equipo Dimensiones y pesos Modelo Dimensiones Volumen Conexión Peso interiores de la operacional para la llave cubeta osci- esférica lante (desagüe) (Largo x Ancho x Alto) [mm] [kg] DL 102 H 240 × 140 × 100 G ¼ DL 156 BH 500 ×...
  • Página 37: Conformidad Ce

    Tabla de dosificación Conformidad CE El equipo cumple los criterios del distintivo CE de la Unión Europea: – 2014 / 35 / UE - Directiva sobre baja tensión – 2014 / 30 / UE - Directiva CEM – 2011 / 65 / UE - Directiva RoHS La declaración de conformidad se puede solicitar al fabricante indi- cando el número de serie.
  • Página 38: Accesorios

    Accesorios 10 Accesorios Cesta suspendida K …, de acero inoxidable, malla de tamiz. Cuida los objetos a tratar y previene daños en el fondo de la cubeta. Transmisión óptima del ultrasonido. Portautensilios GH …, de acero inoxidable, ancho de malla 12 x 12 mm. Para objetos de mayor tamaño.
  • Página 39 Accesorios Cesta sus- Soporte de Tapa D ... Cesta de Soporte de Tapa D ... T cubeta col- Modelo pendida equipo inserción cesto gante DL 102 H K 3 C GH 1 D 100 – – D 3 T KW 3 DL 156 BH K 6 BL –...
  • Página 40 Accesorios Cestas de inserción KD …, PD …, malla de tamiz. Adecuadas para vasos de precipitado, para la limpieza de objetos pequeños. KD 0: acero inoxidable, Ø interior 75 mm; PD 04: plástico, Ø interior 60 mm. Vasos de precipitado SD …...
  • Página 41 Accesorios Cesta de Vaso de preci- Tapa per- Soporte Cesto col- Soporte Soporte inserción pitado forada/ para gante para tobe- de case- portavasos cubetas ras de de impre- inyección Modelo sión DL 102 H KD 0, PD 04 SD 06, SD 09, DE 100 LT 102 PK 2 C...
  • Página 42 Accesorios Soportes para matraces EK …, de acero inoxidable, para matraces de laboratorio. Impiden la flotación. Para atornillar en cestas suspendidas y portau- tensilios. EK 10 – 10 ml, máx. Ø 31 mm EK 25 – 25 ml, máx. Ø 42 mm EK 50 –...
  • Página 43 Accesorios Soportes para matra- Adaptador de Soporte para Soporte para Esterilla de Abrazaderas ces de laboratorio asas tubos de tamices botones de de fijación Modelo ensayo silicona DL 102 H EK 10, EK 25, EK 50, GV 3 RG 2 –...
  • Página 44 Accesorios 44/46 1586-006 es/2022-08...
  • Página 45 45/46 1586-006 es/2022-08...
  • Página 46 1 2 GmbH & Co. KG Heinrichstr. 3-4 12207 Berlín Alemania Tel.: +49 30 76880-0 Fax: +49 30 7734699 info@bandelin.com www.bandelin.com 1586-006 es/2022-08...

Tabla de contenido