Resumen de contenidos para Bandelin SONOREX DIGIPLUS DL 102 H
Página 1
Dokument: 1586-006 Sprache: es Version: 2022-08 Instrucciones de uso SONOREX DIGIPLUS Baños por ultrasonidos de alto rendimiento Válido para: DL 102 H DL 156 BH DL 255 H DL 510 H DL 512 H DL 514 BH DL 1028 H 1586-006 es/2022-08...
• Adjunte este manual de instrucciones, si entrega este equipo a otra persona. • Póngase en contacto con su distribuidor o con BANDELIN, si la respuesta a sus preguntas no figura en este manual de instruc- ciones. Consulte la información sobre el servicio de reparación en el capítulo 6.4 Reparación.
Seguridad 2 Seguridad Uso del equipo El equipo permite las siguientes aplicaciones: • limpieza por ultrasonidos de objetos de diferente forma, tipo y tamaño; • homogeneización, emulsión, • desgasificación rápida de líquidos, • aplicaciones sonoquímicas, p. ej., para la producción de radicales o para el transporte mejorado de sustancias, •...
Seguridad Riesgo de descarga eléctrica El equipo es un aparato eléctrico. La inobservancia de las normas de seguridad puede dar lugar a una descarga eléctrica letal. • Proteja el equipo de la humedad y el agua. Mantenga la superfi- cie y los elementos de mando limpios y secos. •...
Seguridad Riesgos por altas temperaturas El equipo, el líquido de sonicación y los objetos a tratar pueden calentarse durante el proceso. El contacto puede provocar quema- duras. La temperatura se puede ajustar hasta unos 80 °C. La energía ultrasónica calienta el líquido de sonicación incluso sin calentamiento adicional.
Seguridad Riesgo vinculado a los ultrasonidos Los ultrasonidos de gran intensidad, como los de este equipo, des- truyen las estructuras celulares. Sumergir alguna parte del cuerpo en el líquido de sonicación durante el funcionamiento puede provo- car daños en la piel, pero también en el tejido subcutáneo. El periostio de los dedos puede sufrir daños.
Seguridad Según el tipo de contaminación, puede que durante la limpieza se hayan introducido sustancias contaminantes del agua en el líquido de sonicación como, p. ej., aceite o compuestos de metales pesa- dos. El líquido de sonicación deberá acondicionarse o eliminarse como residuo peligroso si se exceden los valores límite de estas sustancias.
Seguridad 2.10 Evitar daños en el equipo • Utilice detergentes agresivos solamente en vasos de precipitado o cubetas suspendidas. Cuando trabaje con detergentes agresi- vos, evite salpicaduras en el líquido de sonicación o en la super- ficie de acero inoxidable. Cambie el líquido de sonicación inmediatamente si está...
Estructura y funcionamiento 3 Estructura y funcionamiento Estructura Ilust. 1 Esquema del equipo Asas (en función del modelo) Cubeta oscilante Panel de control Marca de nivel de llenado Desagüe con llave esférica (en función del modelo) Carcasa Pies del equipo 12/46 1586-006 es/2022-08...
Estructura y funcionamiento Panel de control Ilust. 2 Elementos de manejo Botón ON/OFF para encender y apagar el equipo Botón para ajustar la temperatura con escala de temperaturas Botón para ajustar la potencia con escala porcentual Botón para ajustar el tiempo de sonicación con escala de tiempo Botón de inicio/parada de ultrasonidos Funcionamiento El equipo aprovecha el efecto de cavitación que generan los ultra-...
Preparativos para el funcionamiento 4 Preparativos para el funcionamiento Requisitos del lugar de uso El lugar de uso del equipo debe cumplir con los siguientes requisi- tos: • La superficie de apoyo debe estar nivelada, firme y seca. • Debe tener suficiente capacidad de carga para soportar el equipo con el líquido de sonicación.
Preparativos para el funcionamiento Realizar una prueba de funcionamiento Requisito • El equipo se ha adaptado a las condiciones climáticas del lugar de uso durante al menos 2 horas. Procedimiento 1. Enchufe el conector de alimentación del equipo en una caja de enchufe con toma de tierra.
El producto de limpieza por ultrasonidos utilizado debe favorecer la cavitación, ser biodegradable, fácil de desechar, cuidadoso con el material y duradero. BANDELIN recomienda productos de limpieza por ultrasonidos de la línea de productos TICKOPUR, TICKOMED y STAMMOPUR de la compañía DR. H. STAMM GmbH.
Funcionamiento • Asesoramiento telefónico: +49 30 76880-280 • Internet: www.dr-stamm.de Tenga en cuenta las especificaciones del fabricante del producto de limpieza por ultrasonidos respecto a la dosificación. Consulte la cantidad requerida de producto de limpieza por ultrasonidos y agua en la tabla de dosificación. Véase el capítulo 9 Tabla de dosificación. También puede calcular las cantidades requeridas en base al siguiente ejemplo: 10 l de solución al 2,5% lista para el uso:...
Funcionamiento Llenar líquido de sonicación ATENCIÓN Riesgo de escaldaduras – No llene la cubeta oscilante con agua caliente. – Temperatura máxima de llenado: 50 °C AVISO Daños por condensación en el equipo En condiciones de elevada humedad del aire, se forma condensa- ción en el interior del equipo cuando se llena con agua fría.
Página 19
Funcionamiento Ilust. 3 Llenar la cubeta oscilante Botón ON/OFF para encender y apagar el equipo Marca de nivel de llenado Desagüe con llave esférica (en función del modelo) Requisitos • La llave esférica debe estar cerrada si se trata de un equipo con desagüe.
Funcionamiento Activar y desactivar la sonicación Requisitos • Se ha llenado la cubeta oscilante. • El conector de alimentación está enchufado a una caja de enchufe con toma de tierra. Procedimiento 1. En caso dado, coloque la tapa en el equipo. 2.
Funcionamiento Encender y apagar la calefacción ADVERTENCIA Riesgo de escaldaduras En determinadas circunstancias puede que asciendan burbujas de vapor de forma explosiva durante el calentamiento (retardo de ebu- llición). – Remueva el líquido de sonicación de vez en cuando durante el calentamiento o active simultáneamente el ultrasonido.
Funcionamiento • El conector de alimentación está enchufado a una caja de enchufe con toma de tierra. • El equipo está encendido. El LED verde "O" de la escala de tem- peraturas está encendido. Procedimiento 1. Pulse reiteradamente el botón para ajustar la temperatura hasta que se muestre la temperatura requerida entre 20 y 80 °C.
Funcionamiento Información – La potencia actual se indica mediante un LED amarillo encen- dido. – El último ajuste de potencia seleccionado queda guardado al apagar el equipo y se recupera al encenderlo de nuevo. – Para tests de film y para desgasificar el líquido de sonicación, se debe configurar la potencia al 100 %.
Funcionamiento Desgasificar el líquido de sonicación – DEGAS. El líquido de sonicación recién preparado o que ha permanecido en la cubeta oscilante durante mucho tiempo debe desgasificarse antes del uso. La desgasificación del líquido de sonicación aumenta el efecto de los ultrasonidos. La función DEGAS permite realizar una desgasificación rápida del líquido de sonicación.
Funcionamiento • Elimine todas las burbujas de los huecos. Gire los objetos conve- nientemente. Elimine las burbujas debajo de los vasos de preci- pitado. Los ultrasonidos solo tendrán un efecto si el líquido está en contacto con los objetos a tratar o con el vaso de precipitado. •...
Funcionamiento ATENCIÓN Líquido de sonicación caliente y cubeta oscilante Levantar el equipo para vaciarlo entraña un riesgo de quemaduras. – Deje que el equipo se enfríe antes de levantarlo. La suciedad acumulada en el fondo de la cubeta oscilante reduce la potencia ultrasónica.
Funcionamiento Información – Proceda del mismo modo para habilitar el funcionamiento conti- nuo. El LED verde junto al símbolo ∞ se enciende para confirmar. 5.14 Eliminación de fallos Fallo Causa posible Solución Efecto ultrasónico • Gases en el líquido de soni- •...
Entretenimiento 6 Entretenimiento Limpieza y cuidado del equipo Limpiar la carcasa • Limpie la carcasa con un paño húmedo. Seque con un paño suave. • No utilice productos de limpieza abrasivos, tan solo productos de cuidado sin aditivos abrasivos. • En caso necesario, desinfecte la carcasa con un desinfectante de superficies apropiado.
Entretenimiento Comprobar los indicadores luminosos Requisito • El equipo está apagado. Procedimiento 1. Mantenga pulsado el botón de inicio/parada y pulse el botón ON/OFF. » Todos los LEDs se encienden brevemente de forma sucesiva. A continuación, todos los LEDs se encienden simultánea- mente.
Entretenimiento Llevar a cabo una prueba de papel de aluminio Antes del primer uso y a intervalos regulares, p. ej., cada 3 meses, se debe realizar un test de film. Así se asegura el efecto constante del ultrasonido. La frecuencia de la ejecución es responsabilidad del usuario.
Página 31
Para documentar los resultados de los tests, des- cargue una plantilla de documentación aquí: https:/ /bandelin.com/folientest/ Ahí también encontrará un vídeo sobre la aplica- ción. Los filmes también se pueden archivar de forma adecuada (esca- neo, foto, etc.).
Página 32
7. El film debe estar perforado; consulte la imagen. De lo con- trario, se recomienda una revi- sión del equipo por parte del servicio técnico de BANDELIN electronic GmbH & Co. KG. Con- sulte el apartado 6.4 Repara- ción. 8. Archive el film con fecha del test y número de serie del baño de ultrasonidos.
Rellene el formulario y colóquelo en la parte exte- rior del embalaje de forma que sea bien visible. Si no se ha rellenado este formulario, se rechazará el envío. Envíe el equipo a la siguiente dirección: BANDELIN electronic GmbH & Co. KG Heinrichstr. 3–4 12207 Berlín Alemania +49 30 76880-13 service@bandelin.com...
Eliminación 7 Eliminación ADVERTENCIA Peligro para la salud debido a baño por ultrasonidos contaminado – Antes de desecharlo, descontamine el baño por ultrasonidos si ha estado en contacto con sustancias peligrosas. – También debe descontaminar los accesorios antes de desechar- los.
Información del equipo 8 Información del equipo Datos técnicos Datos eléctricos Tensión de servicio 230 V~ (±10 %) 50/60 Hz Tensión de servicio (opcional) 115 V~ (±10 %) 50/60 Hz Clase de protección Grado de protección IP 33 Frecuencia ultrasónica 35 kHz Modelo Potencia ultra-...
Información del equipo Dimensiones y pesos Modelo Dimensiones Volumen Conexión Peso interiores de la operacional para la llave cubeta osci- esférica lante (desagüe) (Largo x Ancho x Alto) [mm] [kg] DL 102 H 240 × 140 × 100 G ¼ DL 156 BH 500 ×...
Tabla de dosificación Conformidad CE El equipo cumple los criterios del distintivo CE de la Unión Europea: – 2014 / 35 / UE - Directiva sobre baja tensión – 2014 / 30 / UE - Directiva CEM – 2011 / 65 / UE - Directiva RoHS La declaración de conformidad se puede solicitar al fabricante indi- cando el número de serie.
Accesorios 10 Accesorios Cesta suspendida K …, de acero inoxidable, malla de tamiz. Cuida los objetos a tratar y previene daños en el fondo de la cubeta. Transmisión óptima del ultrasonido. Portautensilios GH …, de acero inoxidable, ancho de malla 12 x 12 mm. Para objetos de mayor tamaño.
Página 39
Accesorios Cesta sus- Soporte de Tapa D ... Cesta de Soporte de Tapa D ... T cubeta col- Modelo pendida equipo inserción cesto gante DL 102 H K 3 C GH 1 D 100 – – D 3 T KW 3 DL 156 BH K 6 BL –...
Página 40
Accesorios Cestas de inserción KD …, PD …, malla de tamiz. Adecuadas para vasos de precipitado, para la limpieza de objetos pequeños. KD 0: acero inoxidable, Ø interior 75 mm; PD 04: plástico, Ø interior 60 mm. Vasos de precipitado SD …...
Página 41
Accesorios Cesta de Vaso de preci- Tapa per- Soporte Cesto col- Soporte Soporte inserción pitado forada/ para gante para tobe- de case- portavasos cubetas ras de de impre- inyección Modelo sión DL 102 H KD 0, PD 04 SD 06, SD 09, DE 100 LT 102 PK 2 C...
Página 42
Accesorios Soportes para matraces EK …, de acero inoxidable, para matraces de laboratorio. Impiden la flotación. Para atornillar en cestas suspendidas y portau- tensilios. EK 10 – 10 ml, máx. Ø 31 mm EK 25 – 25 ml, máx. Ø 42 mm EK 50 –...
Página 43
Accesorios Soportes para matra- Adaptador de Soporte para Soporte para Esterilla de Abrazaderas ces de laboratorio asas tubos de tamices botones de de fijación Modelo ensayo silicona DL 102 H EK 10, EK 25, EK 50, GV 3 RG 2 –...