Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

Instrucciones de uso
T 4000
Baño por ultrasonidos de alto rendimiento
TRISON 4000 Xi R
Válido para todos los baños por ultrasonidos TRISON 4000 Si/Xi R/L y SONOBOARD TRISON R/L con versión de software a partir de
2.0.0 y versión de imágenes 2.0.1
6416-009 ES/2021-08

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Bandelin TRISON 4000

  • Página 1 Baño por ultrasonidos de alto rendimiento TRISON 4000 Xi R Válido para todos los baños por ultrasonidos TRISON 4000 Si/Xi R/L y SONOBOARD TRISON R/L con versión de software a partir de 2.0.0 y versión de imágenes 2.0.1 6416-009 ES/2021-08...
  • Página 2 Copyright y limitación de responsabilidad El presente documento no puede reproducirse total o parcialmente sin el consentimiento previo de BANDELIN electronic GmbH & Co. KG, en adelante BANDELIN. La versión vinculante del documento es el original en alemán. Cualquier divergencia en la traducción no es vinculante ni tiene efectos legales.
  • Página 3: Generalidades

    Instrucciones de Identifi ca instrucciones que se deben ejecutar en el orden  manejo señalado. 6416-009 ES/2021-08 3 / 86 1 electronic GmbH & Co. KG • Heinrichstraße 3-4 • 12207 Berlin • Deutschland • info@bandelin.com...
  • Página 4: Tabla De Contenido

    Tipos de protección según DIN EN 60529 ..............25 1.8.2 Compatibilidad electromagnética (CEM) ..............25 Notas de advertencia y seguridad ................26 4 / 86 6416-009 ES/2021-08 1 electronic GmbH & Co. KG • Heinrichstraße 3-4 • 12207 Berlin • Deutschland • info@bandelin.com...
  • Página 5 Apertura y cierre del puerto USB ................48 3.8.2 Transferencia/recuperación de protocolos por puerto USB ........49 3.8.3 Transferencia/recuperación de protocolos por puerto Ethernet .........49 6416-009 ES/2021-08 5 / 86 1 electronic GmbH & Co. KG • Heinrichstraße 3-4 • 12207 Berlin • Deutschland • info@bandelin.com...
  • Página 6 Certifi cado de descontaminación ................70 6.4.3 Sustitución de fusibles ....................70 6.4.4 Averiguación de la versión del software ..............70 Accesorios ........................71 Accesorios necesarios ....................71 6 / 86 6416-009 ES/2021-08 1 electronic GmbH & Co. KG • Heinrichstraße 3-4 • 12207 Berlin • Deutschland • info@bandelin.com...
  • Página 7: Anexos Informativos

    Índice de términos especializados - no aplica - ............77 Anexos informativos Test de fi lm Listas de mantenimiento Pantallas 6416-009 ES/2021-08 7 / 86 1 electronic GmbH & Co. KG • Heinrichstraße 3-4 • 12207 Berlin • Deutschland • info@bandelin.com...
  • Página 8: Descripción Del Producto

    (10a), TRISON Base (10b), generador de ultrasonidos (10c) y, dado el caso, una segunda unidad de control ST ... (10d). 8 / 86 6416-009 ES/2021-08 1 electronic GmbH & Co. KG • Heinrichstraße 3-4 • 12207 Berlin • Deutschland • info@bandelin.com...
  • Página 9 En el ejemplo, una TRISON Base TB 4000 R Filtro de red NW 3000 6416-009 ES/2021-08 9 / 86 1 electronic GmbH & Co. KG • Heinrichstraße 3-4 • 12207 Berlin • Deutschland • info@bandelin.com...
  • Página 10: Cubeta Oscilante De Ultrasonidos Con Generador De Ultrasonidos

    IEC (14a) para cable de red y conexión HF (14b) para TE 3000 TE 3000 GT 3000 M-C Dorso 10 / 86 6416-009 ES/2021-08 1 electronic GmbH & Co. KG • Heinrichstraße 3-4 • 12207 Berlin • Deutschland • info@bandelin.com...
  • Página 11: Accesorios Especiales

    • Set de tubos fl exibles (7) con clavijas de lavado (7a) y acoplamientos (7b) para conectar en la TRISON Base y refl ujo (7c) con peso sumergible 6416-009 ES/2021-08 11 / 86 1 electronic GmbH & Co. KG • Heinrichstraße 3-4 • 12207 Berlin • Deutschland • info@bandelin.com...
  • Página 12 TT 4000 Si para instrumentos robóticos Si 6 (no visible) TT 4000 Xi para instrumentos robóticos Xi 12 / 86 6416-009 ES/2021-08 1 electronic GmbH & Co. KG • Heinrichstraße 3-4 • 12207 Berlin • Deutschland • info@bandelin.com...
  • Página 13: Cesto Especial Trison Rack Para Instrumentos Mic

    • Set de tubos fl exibles (4) con acoplamientos (4a) para conectar en la TRISON Base y refl ujo (4b) con peso sumergible TRISON Rack TR 3001 L TRISON Rack TR 3001 R 6416-009 ES/2021-08 13 / 86 1 electronic GmbH & Co. KG • Heinrichstraße 3-4 • 12207 Berlin • Deutschland • info@bandelin.com...
  • Página 14: Sensor Térmico

    • Clip (1) para fi jar en el Twist • Agarre (2) para facilitar el manejo • Pies (3) 14 / 86 6416-009 ES/2021-08 1 electronic GmbH & Co. KG • Heinrichstraße 3-4 • 12207 Berlin • Deutschland • info@bandelin.com...
  • Página 15: Armario Funcional Sonoboard Trison

    • Rodillos guía de marcha suave (4), delante con frenos de estacionamiento • Ranura para conexiones de medios (5) en la pared trasera En el ejemplo de SONOBOARD TRISON R 6416-009 ES/2021-08 15 / 86 1 electronic GmbH & Co. KG • Heinrichstraße 3-4 • 12207 Berlin • Deutschland • info@bandelin.com...
  • Página 16: Funcionamiento

    Se considera que no se pueden "atravesar" si la tasa de fl ujo es inferior a 2 ml/s. 16 / 86 6416-009 ES/2021-08 1 electronic GmbH & Co. KG • Heinrichstraße 3-4 • 12207 Berlin • Deutschland • info@bandelin.com...
  • Página 17: Finalidad Prevista

    Los baños por ultrasonidos TRISON son productos sanitarios de clase I conforme al Reglamento (UE) 2017/745 y se deben utilizar de forma pertinente. 6416-009 ES/2021-08 17 / 86 1 electronic GmbH & Co. KG • Heinrichstraße 3-4 • 12207 Berlin • Deutschland • info@bandelin.com...
  • Página 18: Indicaciones, Contraindicaciones, Efectos Secundarios De Los Equipos

    1.8. Nota: El embarazo no es un impedimento para usar los baños por ultrasonidos. 18 / 86 6416-009 ES/2021-08 1 electronic GmbH & Co. KG • Heinrichstraße 3-4 • 12207 Berlin • Deutschland • info@bandelin.com...
  • Página 19: Posibles Efectos Secundarios/Restricciones

    La declaración de conformidad se puede solicitar al fabricante indicando el número de serie. 6416-009 ES/2021-08 19 / 86 1 electronic GmbH & Co. KG • Heinrichstraße 3-4 • 12207 Berlin • Deutschland • info@bandelin.com...
  • Página 20: Datos Técnicos

    2 años por parte del fabricante o personal especializado autorizado (DIN EN 62353/VDE 0750) Control técnico de medición, MTK (art. 14): no corresponde 20 / 86 6416-009 ES/2021-08 1 electronic GmbH & Co. KG • Heinrichstraße 3-4 • 12207 Berlin • Deutschland • info@bandelin.com...
  • Página 21 ** Para mejorar la efi cacia, se modula el ultrasonido, lo que resulta en un valor 4 veces superior a la potencia HF como potencia máxima de los ultrasonidos. 6416-009 ES/2021-08 21 / 86 1 electronic GmbH & Co. KG • Heinrichstraße 3-4 • 12207 Berlin • Deutschland • info@bandelin.com...
  • Página 22 IP 20 según DIN EN 60529 (consulte el apartado Tipo de protección: 1.8.1) Clase de protección: Peso: 1,1 kg 22 / 86 6416-009 ES/2021-08 1 electronic GmbH & Co. KG • Heinrichstraße 3-4 • 12207 Berlin • Deutschland • info@bandelin.com...
  • Página 23 Soporta hasta: 10 kg Peso: 4,1 kg * Temperatura confi gurada máxima +50 °C (sin esterilización o desinfección térmica). 6416-009 ES/2021-08 23 / 86 1 electronic GmbH & Co. KG • Heinrichstraße 3-4 • 12207 Berlin • Deutschland • info@bandelin.com...
  • Página 24 * Armario funcional con TRISON 4000 Nota: El set SONOBOARD TRISON incluye el baño por ultrasonidos TRISON 4000 Xi. 24 / 86 6416-009 ES/2021-08 1 electronic GmbH & Co. KG • Heinrichstraße 3-4 • 12207 Berlin • Deutschland • info@bandelin.com...
  • Página 25: Tipos De Protección Según Din En 60529

    Durante el funcionamiento, se deben apagar los dispositivos de comunicación HF portátiles y móviles en el entorno del baño por ultrasonidos; de lo contrario, el funcionamiento se puede ver afectado. 6416-009 ES/2021-08 25 / 86 1 electronic GmbH & Co. KG • Heinrichstraße 3-4 • 12207 Berlin • Deutschland • info@bandelin.com...
  • Página 26: Notas De Advertencia Y Seguridad

    - Suba y baje el TRISON Twist solo por el agarre previsto. • Mueva el baño por ultrasonidos SONOBOARD TRISON solo cuando esté vacío. 26 / 86 6416-009 ES/2021-08 1 electronic GmbH & Co. KG • Heinrichstraße 3-4 • 12207 Berlin • Deutschland • info@bandelin.com...
  • Página 27 ¡En caso de contacto con la piel u ojos, enjuague de inmediato con mucha agua, y consulte a un médico! 6416-009 ES/2021-08 27 / 86 1 electronic GmbH & Co. KG • Heinrichstraße 3-4 • 12207 Berlin • Deutschland • info@bandelin.com...
  • Página 28: Preparación

    La unidad de control TRISON Base se puede girar más allá del armario funcional. Durante la planifi cación/instalación, se deben prever como mínimo 250 mm como medida exterior del armario. 28 / 86 6416-009 ES/2021-08 1 electronic GmbH & Co. KG • Heinrichstraße 3-4 • 12207 Berlin • Deutschland • info@bandelin.com...
  • Página 29: Puesta En Marcha Y Ajustes Básicos

    Se puede ajustar la duración de las fases de remojo y limpieza de los instrumentos robóticos. Los valores incorrectos o equivocados son responsabilidad del usuario. 6416-009 ES/2021-08 29 / 86 1 electronic GmbH & Co. KG • Heinrichstraße 3-4 • 12207 Berlin • Deutschland • info@bandelin.com...
  • Página 30: Cambio De Los Ajustes Estándar De Los Instrumentos Robóticos

     A continuación, salga de este menú con el botón Home. La confi guración básica ya está fi nalizada y guardada.  Apague de nuevo el baño por ultrasonidos. 30 / 86 6416-009 ES/2021-08 1 electronic GmbH & Co. KG • Heinrichstraße 3-4 • 12207 Berlin • Deutschland • info@bandelin.com...
  • Página 31: Otros Ajustes De Usuario

    En Ajustes / Usuarios..., se puede confi gurar además el contraste de la pantalla y se puede registrar la institución. 6416-009 ES/2021-08 31 / 86 1 electronic GmbH & Co. KG • Heinrichstraße 3-4 • 12207 Berlin • Deutschland • info@bandelin.com...
  • Página 32: Manejo

    Ajustes / Usuarios / Institución Además, se guardan los datos en los protocolos. Indicación del Indicación de la fecha usuario con hora 32 / 86 6416-009 ES/2021-08 1 electronic GmbH & Co. KG • Heinrichstraße 3-4 • 12207 Berlin • Deutschland • info@bandelin.com...
  • Página 33: Estructura De Pantallas De Manejo

    Barra de progreso Botón de cancelar 6416-009 ES/2021-08 33 / 86 1 electronic GmbH & Co. KG • Heinrichstraße 3-4 • 12207 Berlin • Deutschland • info@bandelin.com...
  • Página 34: Estructura De Pantallas De Selección

    En el menú de cuidado y para la prueba de adaptadores, los canales de lavado solo se pueden escoger o rechazar por acoplamientos (no se pueden elegir individualmente). 34 / 86 6416-009 ES/2021-08 1 electronic GmbH & Co. KG • Heinrichstraße 3-4 • 12207 Berlin • Deutschland • info@bandelin.com...
  • Página 35: Estructura De Pantallas De Resultados

    Instrumento en tubo fl exible 1 penetrable, Instrumento en ¿Repetir limpieza limpieza fi nalizada tubo fl exible 4 no en instrumentos no penetrable penetrables? 6416-009 ES/2021-08 35 / 86 1 electronic GmbH & Co. KG • Heinrichstraße 3-4 • 12207 Berlin • Deutschland • info@bandelin.com...
  • Página 36: Señales En La Pantalla Táctil

    El uso correcto de los botones en el panel de manejo se identifi ca acústicamente con un pitido breve. 36 / 86 6416-009 ES/2021-08 1 electronic GmbH & Co. KG • Heinrichstraße 3-4 • 12207 Berlin • Deutschland • info@bandelin.com...
  • Página 37: Conexión/Retirada De Los Instrumentos

    Vinci. Quizá se precisen un control visual tras la limpieza y una limpieza posterior manual. 6416-009 ES/2021-08 37 / 86 1 electronic GmbH & Co. KG • Heinrichstraße 3-4 • 12207 Berlin • Deutschland • info@bandelin.com...
  • Página 38: Conexión De Los Instrumentos Si En El Trison Twist Tt 4000 Si

    Posiciones TRISON Twist Si: Posición superior Posición inferior (equipamiento, conexión de (sonorización) clavija de lavado) 38 / 86 6416-009 ES/2021-08 1 electronic GmbH & Co. KG • Heinrichstraße 3-4 • 12207 Berlin • Deutschland • info@bandelin.com...
  • Página 39 Luer del tubo fl exible 2 en la conexión de lavado 2 del Stapler. Tubo fl exible 1 Tubo fl exible 2 6416-009 ES/2021-08 39 / 86 1 electronic GmbH & Co. KG • Heinrichstraße 3-4 • 12207 Berlin • Deutschland • info@bandelin.com...
  • Página 40: Conexión De Los Instrumentos Xi En El Trison Twist Tt 4000 Xi

    Posiciones TRISON Twist Xi: Posición superior Posición media Posición inferior (equipamiento) (conexión de clavija (sonorización) de lavado) 40 / 86 6416-009 ES/2021-08 1 electronic GmbH & Co. KG • Heinrichstraße 3-4 • 12207 Berlin • Deutschland • info@bandelin.com...
  • Página 41 Para su retirada, el distanciador se empuja hacia atrás para separarlo del agarre. Conexión para su utilización Retirada tras su utilización Conservar/retirar 6416-009 ES/2021-08 41 / 86 1 electronic GmbH & Co. KG • Heinrichstraße 3-4 • 12207 Berlin • Deutschland • info@bandelin.com...
  • Página 42: Instrumentos Mic Enjuagables

    No lo encaje más de 4 veces (entonces coincidirán de nuevo las marcas); de lo contrario, se puede dañar la junta del adaptador. 42 / 86 6416-009 ES/2021-08 1 electronic GmbH & Co. KG • Heinrichstraße 3-4 • 12207 Berlin • Deutschland • info@bandelin.com...
  • Página 43  El instrumento se puede retirar ahora con cuidado del adaptador. No dañe la junta del adaptador. 6416-009 ES/2021-08 43 / 86 1 electronic GmbH & Co. KG • Heinrichstraße 3-4 • 12207 Berlin • Deutschland • info@bandelin.com...
  • Página 44: Establecimiento De Conexiones Con La Trison Base

    • No tuerza la clavija ni la meta a la fuerza. ¡Si se daña, se puede producir un cortocircuito! • La clavija no está protegida contra el agua. 44 / 86 6416-009 ES/2021-08 1 electronic GmbH & Co. KG • Heinrichstraße 3-4 • 12207 Berlin • Deutschland • info@bandelin.com...
  • Página 45: Conexión/Retirada De Las Cintas De Prueba De Adaptadores

    Agarre giratorio para abrir y cerrar el desagüe. Según el montaje, delante o sobre la superfi cie de trabajo 6416-009 ES/2021-08 45 / 86 1 electronic GmbH & Co. KG • Heinrichstraße 3-4 • 12207 Berlin • Deutschland • info@bandelin.com...
  • Página 46: Colocación/Retirada Del Trison Lift

     Empuje hacia detrás el TRISON Lift por el pie recto con la guía sobre la base hasta que encaje en el tope.  A continuación, se puede colgar un TRISON Twist. Vista: desde atrás 46 / 86 6416-009 ES/2021-08 1 electronic GmbH & Co. KG • Heinrichstraße 3-4 • 12207 Berlin • Deutschland • info@bandelin.com...
  • Página 47: Colocación/Retirada Del Trison Twist

    TRISON Lift hasta que encaje en el tope.  A continuación, el TRISON Twist se puede cargar con instrumentos. Vista: desde atrás 6416-009 ES/2021-08 47 / 86 1 electronic GmbH & Co. KG • Heinrichstraße 3-4 • 12207 Berlin • Deutschland • info@bandelin.com...
  • Página 48: Protocolos

    Apertura y cierre del puerto USB El puerto USB está debajo de la pantalla táctil. Apertura/cierre del puerto USB 48 / 86 6416-009 ES/2021-08 1 electronic GmbH & Co. KG • Heinrichstraße 3-4 • 12207 Berlin • Deutschland • info@bandelin.com...
  • Página 49: Transferencia/Recuperación De Protocolos Por Puerto Usb

    Para ello, debe estar conectado el cable pertinente antes de encender la TRISON Base; en caso necesario, consulte el apartado 1.1. Si no hay ninguna conexión, aparece ahí "not available". 6416-009 ES/2021-08 49 / 86 1 electronic GmbH & Co. KG • Heinrichstraße 3-4 • 12207 Berlin • Deutschland • info@bandelin.com...
  • Página 50: Consulta De Los Protocolos

    Nota: Puede solicitar al fabricante información detallada sobre la comunicación a través del puerto Ethernet. 50 / 86 6416-009 ES/2021-08 1 electronic GmbH & Co. KG • Heinrichstraße 3-4 • 12207 Berlin • Deutschland • info@bandelin.com...
  • Página 51: Conexión/Evaluación Del Sensor Térmico

    Con los otros dos programas, el control de la temperatura se realiza mediante sensor térmico interno y se representa en la TRISON Base. 6416-009 ES/2021-08 51 / 86 1 electronic GmbH & Co. KG • Heinrichstraße 3-4 • 12207 Berlin • Deutschland • info@bandelin.com...
  • Página 52: Uso

     Presione ahí el botón de desgasifi cación y siga las indicaciones de la pantalla táctil. Robótico Estándar Prueba de Desgasifi - Cuidado Ajustes adapta- cación dores 52 / 86 6416-009 ES/2021-08 1 electronic GmbH & Co. KG • Heinrichstraße 3-4 • 12207 Berlin • Deutschland • info@bandelin.com...
  • Página 53 No obstante, un nivel bajo de ruido no signifi ca una reducción de la potencia del ultrasonido, sino el fi nal del proceso de desgasifi cación y una mejora del efecto del ultrasonido. 6416-009 ES/2021-08 53 / 86 1 electronic GmbH & Co. KG • Heinrichstraße 3-4 • 12207 Berlin • Deutschland • info@bandelin.com...
  • Página 54: Limpieza

    "no penetrables" (en rojo); consulte también el apartado 3.1. 1 Tiempo de acción necesario para limpiadores enzimáticos (preparados). 54 / 86 6416-009 ES/2021-08 1 electronic GmbH & Co. KG • Heinrichstraße 3-4 • 12207 Berlin • Deutschland • info@bandelin.com...
  • Página 55: Instrumentos Mic

     Después siga las instrucciones que aparecen en la pantalla táctil.  Si se muestran, sustituya las juntas de adaptadores defectuosas; consulte el apartado 6.1.2. 6416-009 ES/2021-08 55 / 86 1 electronic GmbH & Co. KG • Heinrichstraße 3-4 • 12207 Berlin • Deutschland • info@bandelin.com...
  • Página 56 Consulte el apartado 3.8. Antes de cada limpieza posterior, compruebe si se debe renovar el líquido del baño. 56 / 86 6416-009 ES/2021-08 1 electronic GmbH & Co. KG • Heinrichstraße 3-4 • 12207 Berlin • Deutschland • info@bandelin.com...
  • Página 57: Instrumentos Estándar

    Consulte el apartado 3.8. Antes de cada limpieza posterior, compruebe si se debe renovar el líquido del baño. 6416-009 ES/2021-08 57 / 86 1 electronic GmbH & Co. KG • Heinrichstraße 3-4 • 12207 Berlin • Deutschland • info@bandelin.com...
  • Página 58: Fin: Preparación Posterior Del Baño Por Ultrasonidos

    Puede informarse a través de dichas empresas municipales de aguas residuales y autoridades medioambientales. 58 / 86 6416-009 ES/2021-08 1 electronic GmbH & Co. KG • Heinrichstraße 3-4 • 12207 Berlin • Deutschland • info@bandelin.com...
  • Página 59  Abra el submenú "Cambio de fi ltro" y cambie el cartucho del fi ltro; consulte el apartado 6.1.1.  Apague el baño por ultrasonidos. Cambio de fi ltro 6416-009 ES/2021-08 59 / 86 1 electronic GmbH & Co. KG • Heinrichstraße 3-4 • 12207 Berlin • Deutschland • info@bandelin.com...
  • Página 60: Limpieza Y Mantenimiento Del Baño Por Ultrasonidos

    Después, deje que se seque o séquelo. • No utilice limpiadores abrasivos, sino únicamente limpiadores normales sin agentes abrasivos. 60 / 86 6416-009 ES/2021-08 1 electronic GmbH & Co. KG • Heinrichstraße 3-4 • 12207 Berlin • Deutschland • info@bandelin.com...
  • Página 61: Desinfección

    (extraiga la clavija del fi ltro de red de la toma de corriente). La tapa debe estar puesta para proteger la cubeta oscilante de ultrasonidos de la suciedad externa. 6416-009 ES/2021-08 61 / 86 1 electronic GmbH & Co. KG • Heinrichstraße 3-4 • 12207 Berlin • Deutschland • info@bandelin.com...
  • Página 62: Mantenimiento Y Reparación

    Al fi nal de estas instrucciones de uso encontrará listas de mantenimiento adecuadas (aptas para fotocopiar); consulte el anexo B. 62 / 86 6416-009 ES/2021-08 1 electronic GmbH & Co. KG • Heinrichstraße 3-4 • 12207 Berlin • Deutschland • info@bandelin.com...
  • Página 63: Cambio Del Cartucho Del Fi Ltro

     Compruebe la presencia de la junta de sellado. sellado  Atornille de nuevo la carcasa del fi ltro inferior. Carcasa del fi ltro inferior 6416-009 ES/2021-08 63 / 86 1 electronic GmbH & Co. KG • Heinrichstraße 3-4 • 12207 Berlin • Deutschland • info@bandelin.com...
  • Página 64: Cambio De La Junta Del Adaptador (Trison Rack)

     Inserte el tubo fl exible con la boquilla de conexión del tubo y fi je de nuevo el adaptador en el listón de peine. 64 / 86 6416-009 ES/2021-08 1 electronic GmbH & Co. KG • Heinrichstraße 3-4 • 12207 Berlin • Deutschland • info@bandelin.com...
  • Página 65: Prueba De Funcionamiento

    TRISON Base restos de aluminio. Nota: En DIN SPEC 40170:2013-11 (medición y evaluación del ruido de cavitación) se describe un proceso de medición. 6416-009 ES/2021-08 65 / 86 1 electronic GmbH & Co. KG • Heinrichstraße 3-4 • 12207 Berlin • Deutschland • info@bandelin.com...
  • Página 66: Avería De Funcionamiento/Análisis De Errores

    En caso necesario, cambie los fusibles; consulte el apartado 6.4.3. Indicaciones ausentes ¿TRISON Base defectuosa? Solo solucionable por el fabricante. o incomprensibles 66 / 86 6416-009 ES/2021-08 1 electronic GmbH & Co. KG • Heinrichstraße 3-4 • 12207 Berlin • Deutschland • info@bandelin.com...
  • Página 67 Si se detecta un fallo, envíe la cubeta oscilante de ultrasonidos para que la repare el fabricante. 6416-009 ES/2021-08 67 / 86 1 electronic GmbH & Co. KG • Heinrichstraße 3-4 • 12207 Berlin • Deutschland • info@bandelin.com...
  • Página 68: Pantallas De Advertencia Y Error

    Presione el botón de cancelar para volver al menú Home. Con el botón Siguiente, se puede saltar directamente al menú "Información". 68 / 86 6416-009 ES/2021-08 1 electronic GmbH & Co. KG • Heinrichstraße 3-4 • 12207 Berlin • Deutschland • info@bandelin.com...
  • Página 69: Reparación Y Servicio Técnico

    Para reparaciones in situ, puede contactar directamente con la central de clientes de MMM Münchener Medizin Mechanik GmbH, Hauptstraße 2, 92549 Stadlern (Alemania). Teléfono del servicio técnico: 01805 666 112 6416-009 ES/2021-08 69 / 86 1 electronic GmbH & Co. KG • Heinrichstraße 3-4 • 12207 Berlin • Deutschland • info@bandelin.com...
  • Página 70: Certifi Cado De Descontaminación

    Nota: Los campos vacíos aquí son cumplimentados por el software y aparecen en la unidad lista para funcionar. 70 / 86 6416-009 ES/2021-08 1 electronic GmbH & Co. KG • Heinrichstraße 3-4 • 12207 Berlin • Deutschland • info@bandelin.com...
  • Página 71: Accesorios

    Base del lado izquierdo K 29 EM Cesto para instrumentos estándar KT 3000 Z 7761 Soporte para cesto K 29 EM 6416-009 ES/2021-08 71 / 86 1 electronic GmbH & Co. KG • Heinrichstraße 3-4 • 12207 Berlin • Deutschland • info@bandelin.com...
  • Página 72: Accesorios Opcionales

    7955 de plástico; para Base del lado derecho D 4000 A-L 7956 de plástico; para Base del lado izquierdo 72 / 86 6416-009 ES/2021-08 1 electronic GmbH & Co. KG • Heinrichstraße 3-4 • 12207 Berlin • Deutschland • info@bandelin.com...
  • Página 73: Preparados

    En caso de daños en el baño por ultrasonidos o en los objetos sonorizados (instrumentos) por el uso de preparados de desinfección o limpieza no adecuados no se asumirá ninguna garantía. 6416-009 ES/2021-08 73 / 86 1 electronic GmbH & Co. KG • Heinrichstraße 3-4 • 12207 Berlin • Deutschland • info@bandelin.com...
  • Página 74: Stammopur Dr

    En la información del producto y en la fi cha de datos de seguridad de STAMMOPUR DR 8, encontrará más datos; puede descargarlos en www.dr-stamm.de. 74 / 86 6416-009 ES/2021-08 1 electronic GmbH & Co. KG • Heinrichstraße 3-4 • 12207 Berlin • Deutschland • info@bandelin.com...
  • Página 75: Stammopur R

    En la información del producto y en la fi cha de datos de seguridad de STAMMOPUR R encontrará más datos; puede descargarlos en www.dr-stamm.de. 6416-009 ES/2021-08 75 / 86 1 electronic GmbH & Co. KG • Heinrichstraße 3-4 • 12207 Berlin • Deutschland • info@bandelin.com...
  • Página 76: Material Consumible

    Cintas de prueba de adaptadores para TRISON Rack 1 unidad 7771 (consta de 2 × 4 tapones de prueba) 76 / 86 6416-009 ES/2021-08 1 electronic GmbH & Co. KG • Heinrichstraße 3-4 • 12207 Berlin • Deutschland • info@bandelin.com...
  • Página 77: Parada

     La pila está en la platina en el interior de la funda de plástico. Índice de términos especializados - no aplica - BANDELIN electronic GmbH & Co. KG www.bandelin.com Zertifi ziert nach Heinrichstraße 3 – 4 info@bandelin.com...
  • Página 78 Test de fi lm...
  • Página 80: Listas De Mantenimiento Lista De Mantenimiento Diario

    Listas de mantenimiento Lista de mantenimiento diario • Cambio del cartucho de fi ltro en la TRISON Base Fecha Firma...
  • Página 81: Lista De Mantenimiento Mensual

    Lista de mantenimiento mensual • Sustitución de juntas de adaptadores en el TRISON Rack Fecha Firma Lista de mantenimiento cada 2 años • Baño por ultrasonidos - Mantenimiento • Sustitución del set de tubos fl exibles (TRISON Twist y Rack) Fecha Comprobante del fabricante Firma...
  • Página 82 Pantallas Secuencia sin interrupciones. Robótico Estándar Ajustes Cuidado Desgasifi - Prueba cación de adap- tadores Sumergir instru- Conectar mentos instrumen- Conectar ins- trumentos Seleccionar Conectar duración de tubos fl exi- sonoriza- bles ción Sumergir ins- trumentos minutos Sumergir Proceso instrumen- en curso Conectar acopladores...
  • Página 83 Robótico Estándar Ajustes Cuidado Desgasifi - Prueba cación de adap- tadores Limpiar cubeta oscilante Cuidado Llenar cubeta oscilante Conectar cintas de prueba Vaciado Vacíe el líquido usado y lave el interior Desin- Cambio Lavado de la cubeta. fección de fi ltro Vierta agua y preparado hasta la marca de llenado Vaciado en curso máximo.
  • Página 84 Robótico Estándar Ajustes Ajustes Cuidado Desgasifi - Prueba cación de adap- tadores Usuarios Servicio Sistema Usuarios Datos de proceso Documentación Número de protocolos Datos de Documenta- proceso ción Brillo Institución Ajuste el volumen de baño y la duración para el programa MIC.
  • Página 85 Robótico Estándar Ajustes Ajustes Cuidado Desgasifi - Prueba cación de adap- Hora/fecha tadores Sistema Usuarios Servicio Sistema aaaa Servicio Información Hora/fecha Información Periodos Test de fi lm operativos Duración robótico Menú de test Llenar cubeta oscilante Introducir contraseña Periodos operativos Introducir contraseña Modo MIC Duración...
  • Página 86 Nota: El CD adjunto incluye la versión de las presentes instrucciones de uso en este y otros idiomas, así como otros documentos.

Este manual también es adecuado para:

Trison 4000 xi r

Tabla de contenido