Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 34

Enlaces rápidos

HA MS 400V / 230V
R1.41
Montage- und Betriebsanleitung – Ladebrückensteuerung
Assembly and operating instructions – loading bridge
control
Notice de montage et d'utilisation – Commande de pont de
chargement
Manual de instrucciones y de montaje – Control de puentes
de carga
Montage- en gebruikshandleiding – laadbrugbesturing
Instrukcja montażu i eksploatacji - sterowanie pomostu
przeładunkowego
WN 907001-35-6-50 02-2020

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para tormatic HA MS 400V

  • Página 1 HA MS 400V / 230V R1.41 Montage- und Betriebsanleitung – Ladebrückensteuerung Assembly and operating instructions – loading bridge control Notice de montage et d'utilisation – Commande de pont de chargement Manual de instrucciones y de montaje – Control de puentes de carga Montage- en gebruikshandleiding –...
  • Página 2 La reproducción, divulgación o utilización del presente documento, ya sea parcial o total, en formato mecánico o electróni- co, en fotocopia o grabación, deberá ser previamente autorizada por escrito por TORMATIC independientemente del uso previsto de la misma. Sujeto a modificaciones técnicas - Posibles variaciones - El volumen de suministro depende de la configuración del producto.
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Verweist auf eine Grafik der entprechenden Anschluss- variante im Kapitel Anschlusspläne Diese Montage- und Betriebsanleitung beschreibt die Lade- brückensteuerung HA MS 400V / 230V (im Folgenden als "Steue- Sicherheit rung" bezeichnet). Die Anleitung richtet sich sowohl an techni- sches Personal, welches mit Montage- und Wartungsarbeiten be- Beachten Sie grundsätzlich folgende Sicherheitshinweise:...
  • Página 4 Das Produkt wurde einer Risikobeurteilung unterzogen. Die dar- auf aufbauende Konstruktion und Ausführung des Produktes ent- spricht dem heutigen Stand der Technik. Das Produkt ist bei be- stimmungsgemäßer Verwendung betriebssicher. Dennoch bleibt ein Restrisiko bestehen! 2 - DE HA MS 400V / 230V...
  • Página 5: Produktbeschreibung

    • Der Netzanschluss muss entsprechend der vorhandenen Netzspannung ausgeführt 2 LED-Punkt (Bestätigung 4 Navigationstaste Runter werden. der Programmier- 5 Programmiertaste (Prog-Taste) Eingabe) Folgen Sie parallel zu den Handlungsanweisungen auch den Abbildungen im Kapitel Anschlusspläne. HA MS 400V / 230V DE - 3...
  • Página 6 Sicherheitskreis an der Anschlussklem- Gefahr durch elektrische Spannung me J4 eingreift. GEFAHR Für allpoliges Trennen der Netzspannung ist ein Hauptschalter installiert. Sichern Sie bei allen Reparatur- und Wartungs- arbeiten den Hauptschalter gegen unbefugtes oder irrtümliches Einschalten. 4 - DE HA MS 400V / 230V...
  • Página 7: Programmierung

    Wenn Sie die Programmierung abschließen möchten, folgt vor: drücken Sie wiederholt die Taste  , bis im Display – – er- scheint. Bestätigen Sie die Auswahl mit der Taste  , um die Pro- grammierung zu verlassen. HA MS 400V / 230V DE - 5...
  • Página 8: Programmübersicht

    Torabdichtung. Bedienfunktionen einwandfrei durchgeführt werden können, ist aus (Werkseinstellung) die angeschlossene Ladebrücke betriebsbereit. 1, 2, 3 Ansteuerungsprofile siehe Toransteuerung Erweiterungssteuerung aus (Werkseinstellung) 1, 2, 3 Ansteuerungsprofile siehe Erweiterungssteue- rung Steuerungsvariante nicht umstellen! Menü beenden 6 - DE HA MS 400V / 230V...
  • Página 9: Bedienung

    Ausgabe Softwareversion – Serien-Nr. – H.-Datum Nach dem Wiedereinschalten des Hauptschalters oder des Not- Zurücksetzen auf Werkseinstellung Halt-Schalters ist die Wiederanlaufsperre aktiv. Die gelbe Warn- anzeige blinkt im Display. 5 s drücken Menü beenden HA MS 400V / 230V DE - 7...
  • Página 10 Drücken Sie die Taste RETURN, um die Ladebrücke zurück Sie haben damit die Möglichkeit unter Menüpunkt  50 "Funktion in Ruhestellung zu fahren. Schlüsselschalter" verschiedene Funktionen zu aktivieren. Stellen Sie den Hauptschalter auf die Position "0" (Aus). Sichern Sie den Hauptschalter gegen Wiedereinschalten. 8 - DE HA MS 400V / 230V...
  • Página 11: Fehlerdiagnose

    Demontage Erweiterungssteuerung Verbindung fehlt. reagiert nicht Die Demontage erfolgt in umgekehrter Reihenfolge der Monta- geanleitung im Kapitel Installation. Keine Funktion der Testung Eingang J4 1/2 Ladebrücke fehlgeschlagen. Steuerung aus- und einschalten, Ggf. Steuerung tauschen. HA MS 400V / 230V DE - 9...
  • Página 12: Entsorgung

    Dokumentationsabteilung zu übermitteln. Es wurde das in Anhang IX beschriebene EG-Baumusterprüfverfahren durch die anerkannten Prüfstelle TÜVNORDCERT GmbH (NB 0044), Langemarckstr. 20, 45141 Essen, durchgeführt. EG-Baumusterprüfzertifikat 44 780 13108303 Produktmodell / Produkt: HA MS 400V / 230V Produkttyp: Ladebrückensteuerung Baujahr ab: 01/2020 Einschlägige EG-/EU-Richtlinien: •...
  • Página 13: General Information

    WARNING These assembly and operating instructions describe the Loading information and instructions! bridge control HA MS 400V / 230V (hereinafter referred to as Failure to observe the safety information and in- "Control"). The instructions are intended for technicians that in- structions can cause electric shock, fire and / or...
  • Página 14: Foreseeable Misuse

    The loading bridge must be visible from the place of operation. • During lifting and lowering the loading bridge, it is not permitted to persons to be in the travel path of the loading bridge. 12 - EN HA MS 400V / 230V...
  • Página 15: Technical Data

    Made in Germany 1 Control type 5 Max. motor power 2 Manufacturer and address 6 Protection type 3 Supply voltage 7 WN number 4 Amperage HA MS 400V / 230V EN - 13...
  • Página 16 • It is not permitted to drive on the loading bridge until restart. 14 - EN HA MS 400V / 230V...
  • Página 17: Programming

    If you want to complete the programming, press the but- Exit ton  repeatedly until – – appears on the display. Confirm the selection with the button  to exit the pro- gramming. HA MS 400V / 230V EN - 15...
  • Página 18: Program Overview

    1, 2, 3 For control profiles see extended control executing all operating functions. If all operating functions can be Do not change control variant! carried out correctly, the connected loading bridge is ready for op- eration. Exit menu 16 - EN HA MS 400V / 230V...
  • Página 19: Operation

    Press for 5 s • It is not permitted to drive on the loading Exit menu bridge until restart. In order to deactivate the restart lock, briefly actuate the   but- ton. HA MS 400V / 230V EN - 17...
  • Página 20 Have service carried out by a technician Decommissioning of the loading bridge Press the RETURN button to move the loading bridge back to the resting position. Set the main switch to the "0" (Off) position. Secure the main switch against switching-on. 18 - EN HA MS 400V / 230V...
  • Página 21: Troubleshooting

    Switch control off and on, replace control, if necessary. The access to the Contact specialist dealer. Menu menu was inhibited can only be unlocked by means by the authorized of the service tool. specialist dealer. HA MS 400V / 230V EN - 19...
  • Página 22: Disposal

    The EC type-examination procedure described in Annex IX was performed by the approved testing laboratory TÜVNORDCERT GmbH (NB 0044), Langemarckstr. 20, 45141 Essen. EC type examination certificate 44 780 13108303 Product model / product: HA MS 400V / 230V Product type: Loading bridge control Year of manufacture from: 01/2020 Relevant EC/EU directives:...
  • Página 23: Informations Générales

    Sécurité Cette notice de montage et d'utilisation décrit la Commande de pont de chargement HA MS 400V / 230V (ci-après «  la com- Observez par principe les consignes de sécurité suivantes : mande »). Elle s'adresse aussi bien au personnel technique char- gé...
  • Página 24 Les travaux sur le système électrique ne doivent être effectués que par un électricien qualifié ou par des personnes sous les ordres et la surveillance d'un électricien conformément aux règles et aux disposi- tions de l'électrotechnique. 22 - FR HA MS 400V / 230V...
  • Página 25: Caractéristiques Techniques

    1 Type de commande 5 Puissance moteur maximum 2 Fabricant et adresse 6 Indice de protection 3 Tension d'alimentation 7 Numéro de série usine 4 Intensité HA MS 400V / 230V FR - 23...
  • Página 26 • Le pont de chargement ne doit pas être em- prunté jusqu’à la remise en service. 24 - FR HA MS 400V / 230V...
  • Página 27: Procédure De Programmation

    Si vous voulez terminer la programmation, appuyez plu- sieurs fois sur la touche  jusqu'à ce que – – apparaisse sur l’affichage. Confirmez la sélection avec la touche , afin de sortir du mode programmation. HA MS 400V / 230V FR - 25...
  • Página 28: Vue D'ensemble Du Programme

    Test fonctionnel Une fois la programmation achevée, effectuez un test de toutes les fonctions opérationnelles. Si toutes les fonctions peuvent être commandées sans problème, le pont de chargement raccordé est prêt à être exploité. 26 - FR HA MS 400V / 230V...
  • Página 29 Définition du cycle de maintenance du pont de chargement 500 cycles 1000 cycles 1500 cycles 2000 cycles 2500 cycles 3000 cycles 3500 cycles 4000 cycles 4500 cycles 5000 cycles (réglage usine) 5500 cycles 6000 cycles Affichage compteur de cycles Cycles de pont HA MS 400V / 230V FR - 27...
  • Página 30: Exploitation

    Le pont de chargement suit les mouvements en hauteur du camion. Blocage au redémarrage Après la réactivation de l’interrupteur principal ou du bouton ’arrêt d’urgence, le blocage au redémarrage est actif. Le voyant jaune clignote sur l’affichage. 28 - FR HA MS 400V / 230V...
  • Página 31: Diagnostic Des Défauts

    Pas de 24 V. Contrôler les commande ne réagit branchements de l'extension de commande L'extension de Un défaut est apparu au cours de commande ne réagit l’auto-test. Remplacer l'extension de commande L'extension de Pas de liaison. commande ne réagit HA MS 400V / 230V FR - 29...
  • Página 32: Entretien

    Indicateur de service Si la commande constate la nécessité d’un contrôle, l’indicateur de service s’allume sur l’affichage. Informer l’entreprise spéciali- sée. Démontage Le démontage a lieu dans l’ordre inverse des instructions de montage du chapitre Installation. 30 - FR HA MS 400V / 230V...
  • Página 33: Déclaration D'incorporation

    La procédure d'examen UE de type décrite à l’annexe IX a été exécutée par l’organisme reconnu TÜVNORDCERT GmbH (NB 0044), Langemarckstr. 20, D - 45141 Essen. Certificat d'examen de type UE 44 780 13108303 Modèle / produit : HA MS 400V / 230V Type du produit : Commande de pont de chargement Première année de fabrication :...
  • Página 34: Información General

    Seguridad Este manual de instrucciones y de montaje describe el Control de puentes de carga HA MS 400V / 230V (en lo sucesivo, «con- Cumpla básicamente las siguientes instrucciones de seguridad: trol»). Este manual está dirigido tanto al personal técnico encar- gado de las labores de montaje y mantenimiento, como al usua- ¡Peligro de sufrir lesiones debido al...
  • Página 35 El personal debe recibir instrucción sobre su configuración lificados o por personas instruidas bajo la específica y su funcionamiento. supervisión y el control de un electricista cualificado de acuerdo con las normas y di- rectrices electrotécnicas. HA MS 400V / 230V ES - 33...
  • Página 36: Descripción Del Producto

    Made in Germany 1 Tipo de control 5 Potencia máx. del motor 2 Fabricante y dirección 6 Tipo de protección 3 Tensión de alimentación 7 Número WN 4 Intensidad de corriente 34 - ES HA MS 400V / 230V...
  • Página 37 • El puente de carga no se puede desplazar hasta que se vuelva a poner en funciona- miento. HA MS 400V / 230V ES - 35...
  • Página 38: Representación De La Estructura De Menú

    Si quiere cerrar la programación, presione repetidas veces la tecla  hasta que en la pantalla aparezca – –. Confirme la selección con la tecla  para salir de la pro- gramación. 36 - ES HA MS 400V / 230V...
  • Página 39: Menú 1 Configuración Básica Del Puente De Carga

    Si se han aplicado todas las funciones de operación sin ningún pro- blema, el puente de carga conectado está listo para el funciona- miento. HA MS 400V / 230V ES - 37...
  • Página 40: Operación

    El puente de carga debe ser visible desde el lugar desde donde se opera. • Durante la elevación y el descenso del puente de carga, no debe haber personas en la zona de desplazamiento del mismo. 38 - ES HA MS 400V / 230V...
  • Página 41: Puesta En Funcionamiento Del Puente De Carga

    Pulse la tecla RETURN para desplazar el puente de carga de vuelta a la posición de reposo. Coloque el interruptor principal en la posición «0» (Off). Asegure el interruptor principal para impedir que se pueda reiniciar el sistema. HA MS 400V / 230V ES - 39...
  • Página 42: Diagnóstico De Errores

    El control de Se ha producido un error de un certificado de competencia o por una empre- ampliación no autodiagnóstico. Sustituir el sa especializada. reacciona control de ampliación. 40 - ES HA MS 400V / 230V...
  • Página 43: Indicador De Mantenimiento

    TÜVNORDCERT GmbH (NB 0044), Langemarckstr. 20, 45141 Essen. Certificado de examen CE de tipo 44 780 13108303 Modelo de producto / HA MS 400V / 230V producto: Tipo de producto: Control de puentes de carga Año de fabricación a partir...
  • Página 44: Algemene Informatie

    Veiligheid Deze montage- en gebruikshandleiding beschrijft de Laadbrugbe- Altijd de volgende veiligheidsaanwijzingen opvolgen: sturing HA MS 400V / 230V (hierna aangeduid als "Besturing"). Deze handleiding richt zich zowel tot technisch personeel dat op- Letselgevaar door het niet opvolgen van de...
  • Página 45 • Beveiligen tegen herinschakelen • Spanningsvrijheid vaststellen • Werkzaamheden aan de elektrotechniek mogen uitsluitend door elektromonteurs of geïnstrueerde personen onder leiding van een elektromonteur, volgens de elektrotech- nische regels en richtlijnen worden uitge- voerd. HA MS 400V / 230V NL - 43...
  • Página 46: Technische Gegevens

    Made in Germany Bij de keuze van de montagelocatie de voor- waarden in de technische gegevens aanhouden. 1 Besturingstype 5 Max. motorvermogen 2 Fabrikant en adres 6 Beschermingsgraad 3 Voedingsspanning 7 WN-nummer 4 Stroomsterkte 44 - NL HA MS 400V / 230V...
  • Página 47 Ter beveiliging van de deur kan de laadbrug alleen worden be- diend, als de deur is geopend. U heeft de volgende aansluitmo- gelijkheden: Afb.  Mechanische eindschakelaar Afb.  Inductieve naderingsschakelaar br - bruin bk - zwart bl - blauw HA MS 400V / 230V NL - 45...
  • Página 48: Programmering

    Wilt u de programmering afsluiten, druk dan herhaaldelijk op de knop  , tot op het display – – verschijnt. Bevestig de keuze met de knop  , voor het verlaten van de programmering. 46 - NL HA MS 400V / 230V...
  • Página 49: Programmaoverzicht

    Na het afsluiten van de programmering proefdraaien, door het uit- voeren van alle bedieningsfuncties. Kunnen alle bedieningsfunc- Uit (fabrieksinstelling) ties probleemloos worden uitgevoerd, is de aangesloten laadbrug 1, 2, 3 Aansturingsprofielen, zie besturingsuitbreiding bedrijfsgereed. Besturingsvariant niet omschakelen! Menu beëindigen HA MS 400V / 230V NL - 47...
  • Página 50: Bediening

    De laadbrug volgt de hoogtebewegingen van de vrachtwa- Weergave cyclusteller deurafdichtingscycli gen. Weergave bedrijfsurenteller – uren Weergave foutgeheugen uren – foutcode Weergave softwareversie – serienr. – prod.-datum Resetten naar fabrieksinstellingen 5 s indrukken Menu beëindigen 48 - NL HA MS 400V / 230V...
  • Página 51 Tijdens de zelfstandige terugkeer van de laadbrug wordt een Beveilig de hoofdschakelaar tegen herinschakeling waarschuwingssignaal gegeven. Functie sleutelschakelaar (optioneel) De besturing heeft een ingang voor een sleutelschakelaar. Onder menupunt 50 "Functie sleutelschakelaar" is het mogelijk hiermee verschillende functies te activeren. HA MS 400V / 230V NL - 49...
  • Página 52: Foutdiagnose

    De demontage gebeurt in omgekeerde volgorde van de montage- Laadbrug werkt niet Test ingang J4 1/2 mislukt. instructies in hoofdstuk Installatie. Besturing uit- en inschakelen, indien nodig besturing vervangen. Laadbrug werkt niet Test ingang J4 3/4 mislukt. Besturing uit- en inschakelen, indien nodig besturing vervangen. 50 - NL HA MS 400V / 230V...
  • Página 53: Recycling

    De in bijlage IX beschreven EG-typegoedkeuringsprocedure is door de erkende keuringsinstantie TÜVNORDCERT GmbH (NB 0044), Langemarckstr. 20, 45141 Essen, uitgevoerd. EG-typegoedkeuringscertificaat 44 780 13108303 Productmodel / product: HA MS 400V / 230V Producttype: Laadbrugbesturing Bouwjaar vanaf: 01/2020 Van toepassing zijnde EG-/EU-richtlijnen: •...
  • Página 54: Informacje Ogólne

    Schematy połączeń Niniejsza instrukcja montażu i obsługi opisuje urządzenie Kontro- Bezpieczeństwo la rampy ładunkowej HA MS 400V / 230V (zwane dalej "sterowni- kiem"). Poniższa instrukcja jest skierowana zarówno do persone- Uwzględnij następujące wskazówki dotyczące bezpieczeństwa: lu technicznego, odpowiedzialnego za przeprowadzanie czynno- ści montażowych i konserwacyjnych, jak i do operatorów produk-...
  • Página 55 Produkt zapewnia bezpieczeństwo w przypadku prawidłowej eks- wane ruchy wysokości samochodu ciężarowego. ploatacji. Mimo to, eksploatacja urządzenia wiąże się z ryzykiem • Nie wjeżdżaj na pomost przeładunkowy, do- resztkowym! póki nie zostanie on ponownie uruchomio- HA MS 400V / 230V PL - 53...
  • Página 56: Opis Produktu

    4 Przycisk nawigacji w dół zgodnie z parametrami dostępnego napię- (potwierdzenie 5 Przycisk programowania cia sieciowego. wprowadzania danych (przycisk Prog) programowych) Oprócz wskazówek i instrukcji uwzględnij także ilustracje za- mieszczone w rozdziale „Schematy połączeń”. 54 - PL HA MS 400V / 230V...
  • Página 57 Opcjonalny pulpit sterowania musi być wy- wego następuje za pośrednictwem wyłącznika posażony w wyłącznik awaryjny podłączony głównego. do obwodu bezpieczeństwa styku J4. Podczas wszystkich prac naprawczych i konser- wacyjnych, zabezpiecz wyłącznik główny przed niepowołanym lub omyłkowym włączeniem. HA MS 400V / 230V PL - 55...
  • Página 58: Programowanie

    W zależności od ustawionej wartości prądu, serownik wyłącza pompę, jeżeli wartość ta zostanie przekroczona. Potwierdź wybór przyciskiem  w celu zakończenia pro- Aby ustawić prawidłową wartość prądu przeciążenia, najpierw gramowania. określić należy wartość rzeczywistą. Wykonaj następującą proce- durę: 56 - PL HA MS 400V / 230V...
  • Página 59: Zestawienie Programów

    001-256 Wprowadzenie adresu sterowania rowania pomostu przeładunkowego jest gotowy do eksploatacji. Moduł sterowania bramą i nadmuchiwana uszczelka bramy wyłączona (ustawienie fabryczne) 1, 2, 3 Profile sterowania opisano w części dotyczą- cej sterowania bramą HA MS 400V / 230V PL - 57...
  • Página 60: Obsługa

    Ruch pomostu przeładunkowego może spowo- dować zmiażdżenie kończyn osób. • Pomost przeładunkowy musi być widoczny z miejsca jej terowania. • Podczas podnoszenia i opuszczania pomo- stu przeładunkowego nie wolno przebywać w jego zasięgu ruchu. 58 - PL HA MS 400V / 230V...
  • Página 61 Podnoszenie i wysuwanie pomostu przeładunkowego możliwe Ustaw przełącznik główny w pozycji "0" (Off). jest tylko wtedy, gdy klin blokowania koła jest umieszczony za Zabezpiecz wyłącznik główny przed ponownym włączeniem. oponą samochodu ciężarowego (menu 15). HA MS 400V / 230V PL - 59...
  • Página 62: Diagnoza Usterek

    J1. tryków. Czynności te muszą być przeprowa- Sterowanie Awaria obwodu 24 V. Sprawdź dzane zgodnie z zasadami i dyrektywami rozszerzone nie połączenia do sterowania elektrotechnicznymi. reaguje rozszerzonego. 60 - PL HA MS 400V / 230V...
  • Página 63: Demontaż

    Model produktu / Produkt: HA MS 400V / 230V WSKAZÓWKA WSKAZÓWKA Typ produktu: Kontrola rampy ładunkowej W celu zapewnienia bezpieczeństwa użytkowni- ka, pomost przeładunkowy musi zostać poddane Rok produkcji od: 01/2020 kontroli przed pierwszym uruchomieniem oraz Dyrektywy WE/EU odnoszące się do urządzenia: zawsze w razie wystąpienia takiej potrzeby, jed-...
  • Página 64: Anschlusspläne

    L1 L2 L3 N U2 V2 W2 3 x 400 V, N, PE 1.1 1.2 1.3 1.4 4.1 4.2 4.3 4.4 L1´ L2´ L3´ L1 L2 L3 U2 V2 W2 3 x 230 V, PE HA MS 400V / 230V...
  • Página 65 12. Externe Bedienkonsole / External control panel / Con- sole externe / Externe bedieningsconsole / Consola de mando externa / Zewnętrzny panel sterowania / Radkeil / Wheel chock / Cale de roue / Wielblok / Cuña / Klin blokady kół / HA MS 400V / 230V...
  • Página 66 Novoferm tormatic GmbH Eisenhüttenweg 6 44145 Dortmund...

Este manual también es adecuado para:

Ha ms 230v

Tabla de contenido