Stiga T 300 Li 20 Serie Manual De Instrucciones
Stiga T 300 Li 20 Serie Manual De Instrucciones

Stiga T 300 Li 20 Serie Manual De Instrucciones

Ocultar thumbs Ver también para T 300 Li 20 Serie:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 86

Enlaces rápidos

171506843/0
11/2021
T 300 Li 20 series
IT
Tosaerba a batteria con conducente a piedi
MANUALE DI ISTRUZIONI
ATTENZIONE: prima di usare la macchina, leggere attentamente il presente libretto.
BG
Акумулаторна косачка с изправен водач
УПЪТВАНЕ ЗА УПОТРЕБА
ВНИМАНИЕ: преди да използвате машината прочетете внимателно настоящата книжка.
BS
Kosilica na bateriju na guranje
UPUTSTVO ZA UPOTREBU
PAŽNJA: prije nego što koristite ovu mašinu, pažljivo pročitajte priručnik s uputama.
CS
Akumulátorová sekačka se stojící obsluhou
NÁVOD K POUŽITÍ
UPOZORNĚNÍ: před použitím stroje si pozorně přečtěte tento návod k použití.
DA
Batteridreven plæneklipper betjent af gående personer
BRUGSANVISNING
ADVARSEL: læs instruktionsbogen omhyggeligt igennem, før du tager denne maskine i brug.
DE
Handgeführter batteriebetriebener Rasenmäher
GEBRAUCHSANWEISUNG
ACHTUNG: Vor Inbetriebnahme des Geräts die Gebrauchsanleitung aufmerksam lesen.
EL
Χλοοκοπτική μηχανή μπαταρίας με όρθιο χειριστή
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΠΣ
ΠΡΟΣΟΧΗ: πριν χρησιμοποιησετε το μηχανημα, διαβαστε προσεκτικα το παρον εγχειριδιο.
EN
Pedestrian-controlled walk-behind battery powered lawn mower
OPERATOR'S MANUAL
WARNING: read thoroughly the instruction booklet before using the machine.
ES
Cortadora de pasto por batería con operador de pie
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ATENCIÓN: antes de utilizar la máquina, leer atentamente el presente manual.
ET
Seisva juhiga akutoitega muruniitja
KASUTUSJUHEND
TÄHELEPANU: enne masina kasutamist lugeda tähelepanelikult antud kasutusjuhendit.
FI
Kävellen ohjattava akkukäyttöinen ruohonleikkuri
KÄYTTÖOHJEET
VAROITUS: lue käyttöopas huolellisesti ennen koneen käyttöä
FR
Tondeuse à gazon alimentée par batterie et à conducteur à pied
MANUEL D'UTILISATION
ATTENTION: lire attentivement le manuel avant d'utiliser cette machine.
HR
Baterijska ručno upravljana kosilica trave
PRIRUČNIK ZA UPORABU
POZOR: prije uporabe stroja, pažljivo pročitajte ovaj priručnik.
HU
Gyalogvezetésű akkumulátoros fűnyírógép
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
FIGYELEM! a gép használata előtt olvassa el figyelmesen a jelen kézikönyvet.
LT
Pėsčio operatoriaus valdoma akumuliatorinė vejapjovė
NAUDOJIMO INSTRUKCIJOS
DĖMESIO: prieš naudojant įrenginį, atidžiai perskaityti šį naudotojo vadovą.
LV
Ar bateriju darbināma no aizmugures ejot vadāma zāliena pļaujmašīna
LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
UZMANĪBU: pirms aparāta lietošanai rūpīgi izlasiet doto instrukciju.
MK
Тревокосачка на батерии со оператор на нозе
УПАТСТВА ЗА УПОТРЕБА
ВНИМАНИЕ: прочитајте го внимателно ова упатство пред да ја користите машината.
NL
Lopend bediende grasmaaier met batterij
GEBRUIKERSHANDLEIDING
LET OP: vooraleer de machine te gebruiken, dient men deze handleiding aandachtig te lezen.
NO
Håndført batteridrevet gressklipper
INSTRUKSJONSBOK
ADVARSEL: les denne bruksanvisningen nøye før du bruker maskinen.

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Stiga T 300 Li 20 Serie

  • Página 1 171506843/0 11/2021 Tosaerba a batteria con conducente a piedi MANUALE DI ISTRUZIONI ATTENZIONE: prima di usare la macchina, leggere attentamente il presente libretto. T 300 Li 20 series Акумулаторна косачка с изправен водач УПЪТВАНЕ ЗА УПОТРЕБА ВНИМАНИЕ: преди да използвате машината прочетете внимателно настоящата книжка. Kosilica na bateriju na guranje UPUTSTVO ZA UPOTREBU PAŽNJA: prije nego što koristite ovu mašinu, pažljivo pročitajte priručnik s uputama.
  • Página 2: Kullanim Kilavuzu

    Kosiarka akumulatorowa prowadzona przez operatora pieszego INSTRUKCJE OBSŁUGI OSTRZEŻENIE: przed użyciem maszyny, należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję. Corta-relvas a bateria para operador apeado MANUAL DE INSTRUÇÕES ATENÇÃO: antes de usar a máquina, leia atentamente o presente manual. Maşină pe baterii de tuns iarba cu conducător pedestru MANUAL DE INSTRUCŢIUNI ATENŢIE: înainte de a utiliza maşina, citiţi cu atenţie manualul de faţă.
  • Página 3 ITALIANO - Istruzioni Originali ....................БЪЛГАРСКИ - Инструкция за експлоатация ................BOSANSKI - Prijevod originalnih uputa ..................ČESKY - Překlad původního návodu k používání ................DANSK - Oversættelse af den originale brugsanvisning ............... DEUTSCH - Übersetzung der Originalbetriebsanleitung ............... ΕΛΛΗΝΙΚΑ - Μεταφραση των πρωτοτυπων οδηγιων ..............ENGLISH - Translation of the original instruction ................
  • Página 4 Type: d.c. Art.N. - s/n...
  • Página 5 3 mm...
  • Página 8 �1� DATI TECNICI T 300 Li 20 �2� Potenza nominale * �3� Velocità mass. di funzionamento motore * 6200 �4� Tensione di alimentazione MAX V / d.c. �5� Tensione di alimentazione NOMINAL V / d.c. �6� Peso macchina �7� Ampiezza di taglio Codice dispositivo di taglio: piatta (flat) 181004477/0...
  • Página 9: De - Technische Daten

    [1] BS - TEHNIČKI PODACI [1] CS - TECHNICKÉ PARAMETRY [1] BG - ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ [2] Nazivna snaga * [2] Jmenovitý výkon * [2] Номинална мощност * [3] Maks. brzina rada motora * [3] Maximální rychlost činnosti motoru [3] Максимална скорост [4] Napon napajanja MAX на...
  • Página 10: En - Technical Data

    [1] ES - DATOS TÉCNICOS [1] ET - TEHNILISED ANDMED [1] EN - TECHNICAL DATA [2] Nominal power* [2] Potencia nominal * [2] Nominaalvõimsus * [3] Max. motor operating speed * [3] Velocidad máx. de funcionamiento [3] Mootori töötamise maks. kiirus * [4] Power supply voltage MAX motor * [4] Toite pinge MAX...
  • Página 11: Hu - Műszaki Adatok

    [1] HU - MŰSZAKI ADATOK [1] LT - TECHNINIAI DUOMENYS [1] LV - TEHNISKIE DATI [2] Névleges teljesítmény * [2] Vardinė galia * [2] Nominālā jauda * [3] A motor max. üzemi sebessége * [3] Maksimalus variklio veikimo greitis * [3] Maks.
  • Página 12: Pt - Dados Técnicos

    [1] PL - DANE TECHNICZNE [1] PT - DADOS TÉCNICOS [1] RO - DATE TEHNICE [2] Moc znamionowa * [2] Potência nominal * [2] Putere nominală * [3] Maks. prędkość obrotowa silnika * [3] Velocidade máx. de funcionamento [3] Viteza max. de funcţionare a [4] Napięcie zasilania MAX motor * motorului *...
  • Página 13 [1] SR - TEHNIČKI PODACI [1] SV - TEKNISKA SPECIFIKA- [1] TR - TEKNİK VERİLER [2] Nazivna snaga * [2] Nominal güç * TIONER [3] Maks. radna brzina motora * [2] Nominell effekt * [3] Motorun maksimum çalışma hızı * [4] Napon napajanja MAX [3] Motorns maximala funktionshasti- [4] Besleme gerilimi MAX...
  • Página 14: Tabla De Contenido

    ATTENZIONE!: PRIMA DI USARE LA MACCHINA, LEGGERE ATTENTAMENTE IL PRESENTE LIBRETTO. Conservare per ogni futura necessità. INDICE GENERALITÀ 1. GENERALITÀ ............... 1 COME LEGGERE IL MANUALE Come leggere il manuale ........1 2. NORME DI SICUREZZA ..........1 NOTA oppure | IMPORTANTE fornisce precisazioni Addestramento ............
  • Página 15: Operazioni Preliminari

    sensoriali o mentali, o prive di esperienza o della necessaria di direzione, accertandosi del proprio punto di appoggio e conoscenza, purché sotto sorveglianza oppure dopo che assicurandosi che le ruote non incontrino ostacoli (sassi, le stesse abbiano ricevuto istruzioni relative all’uso sicuro rami, radici, ecc) che potrebbero causare scivolamento dell’apparecchio e alla comprensione dei pericoli ad esso laterale o perdita di controllo della macchina.
  • Página 16: Batteria / Carica Batteria

    La macchina si compone essenzialmente di un motore che BATTERIA / CARICA BATTERIA aziona un dispositivo di taglio racchiuso in un carter e di un manico. Una volta azionato, il motore crea un cuscino IMPORTANTE Le seguenti norme di sicurezza integrano d’aria che tiene sospesa la macchina in modo da non creare le prescrizioni di sicurezza presenti nello specifico libretto attrito col terreno.
  • Página 17: Etichetta Di Identificazione (Fig. 1)

    Comando interruttore: avvia/arresta il motore e contemporaneamente innesta/ MONTAGGIO disinnesta il dispositivo di taglio. Sportello di accesso al vano batteria Le norme di sicurezza da seguire sono descritte al cap. 2. Rispettare scrupolosamente tali indicazioni Chiave di sicurezza (Dispositivo di disattivazione): La chiave attiva / disattiva per non incorrere in gravi rischi o pericoli.
  • Página 18: Uso Della Macchina

    NOTA L’innesto del dispositivo di taglio è possibile solo Azione Risultato premendo il pulsante sicurezza sulla destra del manico e portando la leva presenza operatore verso il manico. Avviare la macchina Il dispositivo di taglio (par. 6.3 ). deve muoversi. Rilasciare il comando La leva presenza USO DELLA MACCHINA...
  • Página 19: Dopo L'utilizzo

    IMPORTANTE Arrestare sempre la macchina. Ampiezza di taglio della macchina; maggiore è • Durante gli spostamenti fra zone di lavoro. l’ampiezza, maggiore è il fabbisongo di energia. • Nell’attraversamento di superfici non erbose. • Ogni volta che si rendesse necessario superare un Comportamenti dell’operatore, ostacolo.
  • Página 20: Pulizia Della Macchina

    Rimuovere la batteria dalla sua sede e 7.2.1 Pulizia della macchina provvedere alla ricarica (par 7.1.2). Effettuare la pulizia (par.7.2). • Non usare getti d’acqua ed evitare di bagnare il motore e Rimessare la macchina (Fig.9): componenti elettrici. – in un ambiente asciutto; •...
  • Página 21: Copertura Della Garanzia

    • I ricambi originali vengono forniti dalle officine • Uso e montaggio impropri o non di assistenza e dai rivenditori autorizzati. consentiti dal costruttore. • Scarsa manutenzione. • Modifica della macchina. 11. COPERTURA DELLA GARANZIA • Utilizzo di pezzi di ricambio non originali (pezzi adattabili).
  • Página 22: Accessori A Richiesta

    Il motore si arresta du- Intervento della protezione termica rante il lavoro. per un assorbimento troppo alto di corrente dovuto a: • Taglio di erba troppo alta. • Impostare un’altezza di taglio maggiore quando l’erba è molto alta ed eseguire una seconda passata ad altezza inferiore •...
  • Página 23: Правила За Безопасност

    ВНИМАНИЕ!: ПРЕДИ ДА ИЗПОЛЗВАТЕ МАШИНАТА, ПРОЧЕТЕТЕ ВНИМАТЕЛНО НАСТОЯЩАТА КНИЖКА. Запазете за бъдеща справка. ИНФОРМАЦИЯ ОТ ОБЩ ХАРАКТЕР СЪДЪРЖАНИЕ 1. ИНФОРМАЦИЯ ОТ ОБЩ ХАРАКТЕР ......1 КАК ДА СЕ ЧЕТЕ РЪКОВОДСТВОТО Как да се чете ръководството ......1 Справки .............. 1 БЕЛЕЖКА...
  • Página 24: Предварителни Операции

    давани или инструктирани за безопасна употреба на уреда и • Не наклонявайте косачката, за да я включите. Извършете включ- разбират свързаните с това рискове. Децата не бива да играят с ването на равна повърхност без препятствия или висока трева. машината. Почистването и поддръжката трябва да се извършват •...
  • Página 25: Опазване На Околната Среда

    рядно устройство може да причини електрически удар, прегря- 3.1.1 Предвидена употреба ване или преливане на корозионна акумулаторна течност. • Използвайте само акумулатори, специално предвидени за вашия Тази машина е проектирана и конструирана за косене на трева уред. Използването на други акумулатори може да предизвика в...
  • Página 26: Използване

    във фабриката, а трябва да бъдат монтирани след свалянето Зарядно устройство (ако не е доставено с машината, на опаковката, като се следват следните инструкции. вж. гл.13 “принадлежности по заявка”): устройство, което се използва за зареждане на акумулатора. Разопаковането и завършването на монтажа трябва да бъдат...
  • Página 27: Предварителни Операции

    ПРЕДВАРИТЕЛНИ ОПЕРАЦИИ Ако един от резултатите се различава от указаното в таблиците, не е възможно използването на машината! Обър- Проверете дали предпазния ключ не е поставен в неговото гнездо. нете се към сервизен център за извършване на съответните Поставете машината в хоризонтално положение и добре опряна на проверки...
  • Página 28: Поддръжка

    нете евентуални разхлабени винтове и болтове или се свър- – да се закупи втори стандартен акумулатор за незабавна смяна жете с оторизиран сервизен център. на изтощения акумулатор, без това да компрометира продъл- Проверка за евентуални щети по машината. Ако е необходимо, жителността...
  • Página 29: Инструмент За Рязане

    – уверете се, че всички движещи се части са напълно непод- ИНСТРУМЕНТ ЗА РЯЗАНЕ вижни; – носете здрави работни ръкавици; Лошо наточен инструмент за рязане откъсва тревата и води до по- – хванете машината в места, които гарантират сигурно захваща- жълтяване...
  • Página 30: Идентифициране На Неизправности

    • Използване на неоригинални резерв- • Опори на инструментите за рязане. ни части (приспособяеми части). • Евентуални допълнителни разходи свързани с активира- • Използване на принадлежности, които не са доставени нето на гаранцията като транспортиране при потребителя, или такива, които не са одобрени от производителя. транспортиране...
  • Página 31: Принадлежности По Заявка

    Тревата се коси трудно. Инструмента за рязане не Свържете се със Сервизен център за наточване е в добро състояние. или смяна на инструмента за рязане. Чува се шум и/или се усе- Фиксиране на разхлабен инструмент Спрете незабавно мотора и щат прекалени вибрации за...
  • Página 32: Opće Informacije

    PAŽNJA!: PRIJE NEGO ŠTO POČNETE KORISTITI OVU MAŠINU, PAŽLJIVO PROČITAJTE OVAJ PRIRUČNIK. Sačuvati za naredne potrebe. SADRŽAJ OPĆE INFORMACIJE 1. OPĆE INFORMACIJE ........... 1 KAKO SE SLUŽITI PRIRUČNIKOM Kako se služiti priručnikom ........1 Reference............. 1 NAPOMENA VAŽNO daje pojašnjenja ili druge 2.
  • Página 33: Pripremne Radnje

    sposobnostima, ili osobe koje ne poznaju mašinu ili nemaju • Budite krajnje oprezni kada vučete kosilicu prema sebi. iskustva s njom, pod uslovom da ih nadziru osobe odgovorne Gledajte iza sebe prije i za vrijeme kretanja u rikverc da se za njihovu sigurnost ili da su upoznate sa sigurnom upotrebom uvjerite da iza vas nema prepreka.
  • Página 34: Zaštita Okolice

    • Prije umetanja baterije provjerite je li uređaj isključen. 3.1.2 Neprimjerena upotreba Umetanje baterije u mašinu koji radi može uzrokovati požar. Bilo koja druga upotrebe osim spomenute može biti opasna i uzrokovati štetu ljudima i/ili stvarima. ZAŠTITA OKOLICE U neprimjerenu upotrebu spadaju (navodimo samo nekoliko primjera): •...
  • Página 35: Identifikaciona Naljepnica (Sl. 1)

    Punjač za bateriju (ako nije isporučen sa MONTAŽA mašinom, vidi pogl. “dodaci na zahtjev”): uređaj koji se koristi za punjenje baterije Sigurnosni propisi kojih se trebate pridržavati navedeni su u pogl. 2. Strogo se pridržavajte ovih propisa kako ne bi nastali rizici ili opasnosti. IDENTIFIKACIONA NALJEPNICA (Sl.
  • Página 36: Upotreba Mašine

    UPOTREBA MAŠINE Radnja Rezultat Sigurnosni propisi kojih se trebate pridržavati Startajte mašinu Rezna glava se mora navedeni su u pogl. 2. Strogo se pridržavajte ovih (par. 6.3 ). kretati. propisa kako ne bi nastali rizici ili opasnosti. Otpustite komandu Sigurnosna poluga prekidača (sl 4.A).
  • Página 37: Nakon Upotrebe

    VAŽNO Uvek zaustive mašinu. Ponašanje rukovaoca koji treba izbjegavati: • Tokom premještanja iz među područja rada. • Prilikom prelaska preko netravnatnih površina. • Svaki put kad je potrebno preći kakvu prepreku. – Često uključivanje i isključivanje mašine za vrijeme rada. –...
  • Página 38: Rezna Glava

    7.2.3 Čišćenje filtera za vazduh (sl. 8) POMICANJE I TRANSPORT izvadite filter za vazduh iz mašine; Svaki put kad je potrebno pomaknuti, podići, puhajte mlazom komprimiranog vazduha; transportirati ili nagnuti mašinu postupite kako slijedi: vratite filter u njegovo ležište – zaustavite mašinu (par. 6.5); –...
  • Página 39: Prepoznavanje Problema

    • Nedovoljnog održavanja. • Nosači reznih glava. • Izmene mašine. • Eventualne dodatne troškove vezane za aktiviranje • Upotrebe neoriginalnih rezervnih dijelova garancije, kao što su prijevoz do korisnika, (delova koji se mogu prilagoditi). prijevoz mašine do ovlašćenog prodavca, najam •...
  • Página 40: Dodaci Na Zahtjev

    Motor se zaustavlja za Intervencija toplinske zaštite zbog vrijeme rada. prevelike potrošnje struje uslijed: • Košenja previsoke trave. • Postaviti veću visinu košenja kad je trava mnogo velika, a potom izvršiti još jedno košenje s manjom visinom košenja; • Prepreke koje spriječavaju •...
  • Página 41: Všeobecné Informace

    UPOZORNĚNÍ! PŘED POUŽITÍM STROJE SI POZORNĚ PŘEČTĚTE TENTO NÁVOD. Uschovejte jej kvůli dalšímu použití. OBSAH VŠEOBECNÉ INFORMACE 1. VŠEOBECNÉ INFORMACE .......... 1 JAK ČÍST NÁVOD Jak číst návod ............1 Odkazy ..............1 POZNÁMKA nebo DŮLEŽITÁ INF. upřesňuje nebo 2. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY ........... 1 blíže vysvětluje některé...
  • Página 42: Přípravné Úkony

    nesmí hrát se zařízením. Čištění a údržbu, které má provádět • Pokaždé udržujte ruce a nohy v bezpečné vzdálenosti od uživatel, nesmějí provádět děti bez dozoru. sekacího zařízení, a to během uvádění stroje do činnosti i • Nikdy nepoužívejte sekačku, pokud se v její blízkosti nacházejí během jeho použití.
  • Página 43: Ochrana Životního Prostředí

    – Používání stroje k tažení nebo tlačení nákladů. OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ – Aktivace sekacího zařízení na úsecích bez travnatého porostu. • Důkladně dodržujte místní normy pro likvidaci obalů, opotře- – Používání stroje pro sběr listí nebo úlomků. bených součástí nebo jakéhokoli prvku se silným dopadem na –...
  • Página 44: Výstražné Symboly (Obr. 2)

    Výrobní číslo. VYBALENÍ (obr. 2) Název a adresa Výrobce. Kód výrobku. MONTÁŽ RUKOJETI (obr. 3) Maximální rychlost chodu motoru. Hmotnost v kg. Spojte horní rukojeť se spodní (obr. I-II) a poté ji namontujte na 10. Napájecí napětí. tělo stroje (obr. III) podle obrázku. 11.
  • Página 45: Bezpečnostní Kontroly

    BEZPEČNOSTNÍ KONTROLY Když se kterýkoli z výsledků odlišuje od informací uvedených v následujících tabulkách, nepoužívejte stroj! Obraťte se na středisko servisní služby za účelem prove- Bezpečnostní kontroly proveďte před každým použi- dení potřebných kontrol a případné opravy. tím. 6.2.1 Celková bezpečnostní kontrola SPUŠTĚNÍ...
  • Página 46: Údržba

    Zkontrolujte, zda žádné součásti nejsou uvolněné nebo – Zakoupit druhý standardní akumulátor, okamžitě vyměnit poškozené. V případě potřeby vyměňte poškozené vybitý akumulátor, a to bez ohrožení plynulosti použití. komponenty a utáhněte povolené šrouby a svorníky nebo se – Zakoupit akumulátor s prodlouženou autonomií ve srovnání obraťte na autorizované...
  • Página 47: Skladování

    te pozor, protože žací zařízení se může hýbat, i když je klíč – ujistěte se, že při pohybu stroje nedochází ke vzniku škod nebo zranění. vytažen. Při přepravě stroje na kamionu nebo přívěsu je třeba: Všechny úkony týkající se sekacích zařízení (demon- použít přístupové...
  • Página 48: Identifikace Závad

    Uživatel je chráněn vlastními národními zákony. Práva uživatele vyplývající z vlastních národních zákonů nejsou touto zárukou nijak omezena. 12. IDENTIFIKACE ZÁVAD Když problémy přetrvávají i po aplikaci výše uvedených řešení, obraťte se na vašeho Prodejce. ZÁVADA PRAVDĚPODOBNÁ PŘÍČINA ŘEŠENÍ Při aktivaci vypínače Chybí...
  • Página 49: Volitelné Příslušenství Akumulátory

    Je slyšet nadměrný Upevnění sekacího zařízení je povolené Chcete-li zastavit motor, vyjměte hluk a/nebo cítit nad- nebo je sekací zařízení poškozené. bezpečnostní klíč. měrné vibrace během Pro ověření, výměny a opravy kontaktujte pracovní činnosti. Servisní středisko (odst. 7.3). Výdrž akumulátoru Náročné...
  • Página 50: Generelle Oplysninger

    ADVARSEL!: LÆS INSTRUKTIONSBOGEN OMHYGGELIGT IGENNEM, FØR DU TAGER DENNE MASKINE I BRUG. Opbevares til eventuel senere brug. INDHOLDSFORTEGNELSE GENERELLE OPLYSNINGER 1. GENERELLE OPLYSNINGER ........1 SÅDAN LÆSES BRUGSANVISNINGEN Sådan læses brugsanvisningen ......1 Henvisninger ............1 BEMÆRK eller VIGTIGT Indeholder detaljer eller 2.
  • Página 51: Klargøring

    uden erfaring og/eller kendskab til brugen, hvis dette sker • Maskinen må ikke anvendes på hældninger over 20°, under opsyn, eller såfremt de pågældende personer er blevet uanset kørselsretning instrueret i brugen af maskinen under sikre forhold og har • Plæneklipperen må ikke hældes til start. Start maskinen på forstået de mulige farer.
  • Página 52: Miljøbeskyttelse

    kan medføre elektriske stød, overophedning og udslip af 3.1.1 Tilsigtet brug batterisyre. • Anvend kun de batterier, der specifikt er beregnet til dit Denne maskine er designet og fremstillet til græsslåning i værktøj. Anvendelse af andre batterier kan medføre haver og plænearealer. Maskinen skal betjenes af en gående kvæstelser og brandfare.
  • Página 53: Typeskilt (Fig. 1)

    Batterioplader (hvis det ikke følger med MONTERING maskinen, se kap. 13 "ekstraudstyr"): enhed som bruges til at oplade batteriet. Sikkerhedsforskrifterne, som skal følges, er be- skrevet i kap. 2. Disse forskrifter skal følges nøje for at undgå alvorlige risici eller farer. TYPESKILT (Fig.
  • Página 54: Brug Af Maskinen

    BEMÆRK Det er kun muligt at indkoble Maskine Ingen tegn på skæreanordningen ved at trykke på den knap, som skader eller slid. sidder i højre side på styrehåndtaget, og bringe Ingen usædvanlige håndtaget for bruger til stede mod styrehåndtaget. vibrationer. Ingen usædvanlige lyde.
  • Página 55: Efter Brug

    • slip håndtaget for bruger til stede (Fig.4.A). BATTERI • vent på at skæreanordningen standser. 7.1.1 Batteritid Når maskinen standses, stopper skæreanordnin- gen først efter nogle sekunder. Batteriets autonomi (og dermed det klippede areal inden genopladning) betinges primært af: VIGTIGT Stands altid maskinen. •...
  • Página 56: Rengøring

    7.1.3 Genmontering af batteriet på maskinen OPMAGASINERING Efter opladningen: Fjern batteriet fra dets sæde i batteriladeren. OPMAGASINERING AF MASKINEN Kobl batteriopladeren fra elnettet. Når maskinen skal opmagasineres: Indsæt batteriet i dets leje i maskinen Lad motoren køle af Luk lågen helt igen. Fjern sikkerhedsnøglen.
  • Página 57: Garantidækning

    kompromitterer sikkerheden og fritager producenten • Eksterne årsager (lynnedslag, stød, tilstedeværelse fra enhver forpligtelse og ethvert ansvar. af fremmedlegemer i maskinen) eller ulykker. • Originale reservedele kan fås hos autoriserede • Utilsigtet eller ukorrekt brug og montage servicecentre og forhandlere. iht.
  • Página 58: Tilbehørefter Anmodning

    Motoren standser under Batteriet er ikke sat korrekt i. Åbn lågen og sørg for, at batteriet sidder arbejdet. korrekt i batterirummet (afsnit 7.1). Batteriet er afladet. Kontrollér opladningen, og oplad batteriet (afsnit 7.1.2). Forhindringer, som hæmmer Fjern sikkerhedsnøglen, ifør dig arbejdshandsker rotationen af skæreanordningen.
  • Página 59: Sicherheitsvorschriften

    ACHTUNG!: VOR INBETRIEBNAHME DER MASCHINE DIE GEBRAUCHSANLEITUNG AUFMERKSAM LESEN. Für jede zukünftige Notwendigkeit aufbewahren. ALLGEMEINES INHALT 1. ALLGEMEINES ..............1 WIE IST DAS HANDBUCH ZU LESEN Wie ist das Handbuch zu lesen ......... 1 Referenzen ..............1 HINWEIS oder WICHTIG liefert erläuternde Hinweise 2.
  • Página 60: Vorbereitende Arbeitsschritte

    Fähigkeiten bzw. ohne Erfahrungen und Kenntnisse benutzt wer- Wurzeln, usw.), die ein seitliches Abrutschen oder den Verlust der den, wenn diese beaufsichtigt oder zur sicheren Verwendung des Kontrolle über die Maschine verursachen könnten. Geräts angeleitet werden und die damit verbundenen Gefahren •...
  • Página 61: Umweltschutz

    kann einen Stromschlag, eine Überhitzung oder den Austritt von 3.1.1 Bestimmungsgemäße Verwendung ätzender Flüssigkeit aus der Batterie verursachen. • Verwenden Sie ausschließlich die für Ihr Werkzeug vorgesehenen Diese Maschine ist für das Mähen von Gras in Gärten und auf Ra- Batterien.
  • Página 62: Kennzeichnungsschild (Abb. 1)

    Aus Gründen der Lagerung und des Transports werden Batterieladegerät (falls nicht mit der Maschine einige Bauteile der Maschine nicht in der Fabrik einge- geliefert, siehe Kap. 13 „Zubehör auf Anfrage“): baut, sondern müssen nach Entfernung der Verpackung Gerät zum Aufladen der Batterie. nach den folgenden Anweisungen montiert werden.
  • Página 63: Vorbereitende Arbeitsschritte

    VORBEREITENDE ARBEITSSCHRITTE Die Maschine starten Das Schneidwerkzeug (Abs. 6.3. ). muss sich bewegen. Sicherstellen, dass der Sicherheitsschlüssel nicht in seinem Sitz un- Den Bedienungsschalter Der Sicherheitshebel tergebracht ist. Die Maschine in Horizontalposition bringen und gut loslassen (Abb. 4.A.). muss sich frei und ohne auf dem Boden abstützen.
  • Página 64: Nach Der Verwendung

    • Zum Überqueren von graslosen Flächen. – Häufiges Ein- und Ausschalten während der Arbeit. – • Jedes Mal, wenn ein Hindernis überwunden werden soll. HINWEIS Während der Arbeit ist die Batterie gegen die vollstän- dige Entladung durch eine Schutzvorrichtung geschützt, die die Ma- NACH DER VERWENDUNG schine ausschaltet und ihren Betrieb blockiert.
  • Página 65: Schneidwerkzeug

    WICHTIG Die Maschine seitlich kippen und sich von ihrer Stabilität WICHTIG m Fall von langer Untätigkeit die Batterie alle überzeugen, bevor jegliche Art von Eingriff vorgenommen wird. zwei Monate aufladen, um ihre Haltbarkeit zu verlängern. BEWEGUNG UND TRANSPORT 7.2.3 Reinigung des Luftfilters (Abb. 8) Folgende Hinweise müssen bei jedem Bewegen, Heben, den Luftfilter aus der Maschine nehmen;...
  • Página 66: Störungssuche

    • Unachtsamkeit, Nachlässigkeit. • Der normale Verschleiß von Verbrauchsmaterialien wie • Äußerer Ursache (Blitzschlag, Stöße, Präsenz von Schneidwerkzeugen, Reifen, Sicherheitsbolzen und Kabeln. Fremdkörpern im Inneren der Maschine) oder Unfall. • Normaler Verschleiß. • Unsachgemäßer oder vom Hersteller nicht zu- • Ästhetische Schäden der Maschine aufgrund ihrer Verwendung. gelassener Nutzung oder Montage.
  • Página 67: Aczubehör Auf Anfrage

    Der Motor geht während der Eingriff des Thermoschutzes wegen einer Arbeit aus. zu hohen Stromaufnahme aufgrund von: • Zu hoher Grasschnitt. • Eine größere Schnitthöhe einstellen, wenn das Gras sehr hoch ist und dann mit geringerer Höhe einen zweiten Schnitt durchführen; •...
  • Página 68: Κανονεσ Ασφαλειασ

    ΠΡΟΣΟΧΗ!: ΠΡΙΝ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΕΤΕ ΤΟ ΜΗΧΑΝΗΜΑ, ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΤΟ ΠΑΡΟΝ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ. Φυλάξτε το για κάθε μελλοντική χρήση. ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ ΓΕΝΙΚΑ 1. ΓΕΝΙΚΑ ................1 ΠΏΣ ΝΑ ΣΥΜΒΟΥΛΕΥΘΕΙΤΕ ΤΟ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ Πώς να συμβουλευθείτε το εγχειρίδιο ..... 1 Αναφορές ..............1 ΣΗΜΕΙΏΣΗ ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ περιέχει επεξηγήσεις ή 2.
  • Página 69: Προκαταρκτικές Ενέργειες

    ση, αν επιτηρούνται ή καθοδηγούνται κατά τη χρήση της συσκευ- • Απαιτείται ιδιαίτερη προσοχή όταν τραβάτε το χλοοκοπτικό προς ής με ασφαλή τρόπο και με τη σωστή κατανόηση των εμπλεκόμε- το μέρος σας. Κοιτάζετε πίσω σας πριν ξεκινήσετε και κατά τη δι- νων...
  • Página 70: Προστασία Του Περιβάλλοντος

    • Πριν την τοποθέτηση της μπαταρίας, βεβαιωθείτε ότι η συσκευή 3.1.1 Προβλεπόμενη χρήση είναι απενεργοποιημένη. Η εισαγωγή μιας μπαταρίας σε ένα ενερ- γό μηχάνημα μπορεί να προκαλέσει πυρκαγιά. Αυτό το μηχάνημα έχει σχεδιαστεί και κατασκευαστεί για την κοπή της χλόης σε κήπους και περιοχές με χόρτα, με έκταση ανάλογη της ικανότητας...
  • Página 71: Eτικέτα Αναγνώρισης (Εικ 1)

    πρέπει να τοποθετηθούν μετά την αφαίρεση της συσκευασίας, ακο- Φορτιστής μπαταρίας (εάν δεν παρέχεται λουθώντας τις παρακάτω οδηγίες. με το μηχάνημα, βλ. κεφ. 13 «Προαιρετικά αξεσουάρ»): συσκευή που χρησιμοποιείται για την επαναφόρτιση της μπαταρίας. Η αποσυσκευασία και η ολοκλήρωση της συναρμολό- γησης...
  • Página 72: Χρηση Του Μηχανηματοσ

    ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ ΜΗΧΑΝΗΜΑΤΟΣ Το σύστημα κοπής πρέ- Βάλτε εμπρός το μηχά- πει να κινηθεί. νημα (παρ. 6.3 ). Οι κανόνες ασφαλείας που πρέπει να τηρούνται περι- Απελευθερώστε Ο μοχλός ασφαλείας γράφονται στο κεφ. 2. Τηρείτε αυστηρά τις οδηγίες αυτές για την...
  • Página 73: Μετά Τη Χρήση

    • Όταν διασχίζετε περιοχές χωρίς χλόη. – Συχνά σβησίματα και επανεκκινήσεις • Κάθε φορά που πρέπει να περάσετε ένα εμπόδιο. – κατά τη διάρκεια της εργασίας. ΣΗΜΕΙΏΣΗ Κατά τη διάρκεια της εργασίας, η μπαταρία προστατεύ- ΜΕΤΑ ΤΗ ΧΡΗΣΗ εται από την ολική αποφόρτιση μέσω ενός συστήματος προστασίας που...
  • Página 74: Σύστημα Κοπής

    ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ Γείρετε το μηχάνημα και βεβαιωθείτε για τη σταθερό- ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ Σε περίπτωση μεγάλου χρόνου τητά του πριν από οποιαδήποτε επέμβαση. εκτός χρήσης, φορτίζετε την μπαταρία κάθε δύο μή- νες για να παρατείνετε τη διάρκεια ζωής. 7.2.3 Καθαρισμός του φίλτρου αέρα (εικ.8) ΜΕΤΑΚΙΝΗΣΗ...
  • Página 75: Ανευρεση Βλαβων

    • Λανθασμένη ή μη επιτρεπόμενη χρήση και συναρμολόγηση. • Αισθητική φθορά του μηχανήματος λόγω χρήσης. • Ελλιπή συντήρηση. • Τα υποστηρίγματα των συστημάτων κοπής. • Μετατροπή του μηχανήματος. • Τα παρεπόμενα έξοδα που ενδεχομένως συνδέονται με • Χρήση μη γνήσιων ανταλλακτικών (προ- την...
  • Página 76: Εξαρτηματα Κατοπιν Ζητησησ

    Η λειτουργία του κινητήρα διακό- Επέμβαση θερμικής ασφάλειας λόγω υπερβολικής πτεται κατά την εργασία. απορρόφησης ρεύματος που οφείλεται σε: • Κούρεμα πολύ υψηλής χλόης. • Να ρυθμίζετε μεγαλύτερο ύψος κοπής όταν η χλόη είναι πολύ υψηλή και να ακολουθεί δεύτερο πέρασμα με μικρότερο ύψος •...
  • Página 77: General Information

    WARNING!: READ THE INSTRUCTION BOOKLET THOROUGHLY BEFORE USING THE MACHINE. Keep for future reference. INDEX GENERAL INFORMATION 1. GENERAL INFORMATION ..........1 HOW TO READ THE MANUAL How to read the manual ........1 References ............1 NOTE or IMPORTANT these give details or 2.
  • Página 78: Preliminary Procedures

    capabilities or lack of experience and knowledge if they • Never run, always walk. have been given supervision or instructions concerning use • Do not allow the lawnmower to pull you along. of the appliance in a safe way and understand the hazards •...
  • Página 79: Environmental Protection

    Examples of improper use may include, but are not limited to: ENVIRONMENTAL PROTECTION – Allowing children, animals or other passengers to ride on the machine as they could fall off and injure • Scrupulously comply with local regulations for the disposal themselves or compromise safe driving by the operator;...
  • Página 80: Identification Label (Fig. 1)

    IDENTIFICATION LABEL (Fig. 1) Unpacking and completing the assembly should be done on a flat and stable surface, with enough Sound power level. space for moving the machine and its packaging, al- Conformity marking. ways making use of suitable equipment. Do not use the Year of manufacture.
  • Página 81: Checking The Battery

    6.1.1 Checking the battery If any of the results fail to match the indications Before using the machine for the first time after purchase, provided in the tables, do not use the machine! Contact fully charge the battery following the instructions in the battery a service centre to have it checked and repaired if nec- booklet.
  • Página 82 tighten any screws and loose bolts or contact the To optimise battery power reserve it authorised service centre. is always recommended to: Checking for any damage to the machine. If necessary, – Cut the grass when the lawn is dry. contact the authorised service centre.
  • Página 83: Cutting Means

    7.2.3 Cleaning the air filter (fig.8) HANDLING AND TRANSPORTATION remove the air filter from the machine; Whenever the machine is to be handled, blow with a jet of compressed air; raised, transported or tilted you must: reposition the filter in its correct position. –...
  • Página 84: Problem Identification

    • Use of non-genuine spare parts (adaptable parts). • Cutting means supports. • Use of accessories not supplied or • Any ancillary expenses related to the enforcement approved by the manufacturer. of the warranty, such as costs incurred to travel to the user's location, transfer of the machine to the The warranty does not cover: •...
  • Página 85: Acoptional Attachments

    Mowing is difficult. The cutting means is not in good condition. Contact a Technical service centre for the sharpening or replacement of the cutting means. Excessive noise and/ Cutting means fittings are loose or Immediately turn off the motor and remove the safety key. or vibration is experi- the cutting means is damaged.
  • Página 86: Información General

    ¡ATENCIÓN!: ANTES DE UTILIZAR LA MÁQUINA, LEER ATENTAMENTE EL PRESENTE MANUAL. Conservar para futuras consultas. ÍNDICE INFORMACIÓN GENERAL 1. INFORMACIÓN GENERAL ..........1 CÓMO LEER EL MANUAL Cómo leer el manual ..........1 Referencias ............... 1 NOTA IMPORTANTE ofrece información u otros 2.
  • Página 87: Operaciones Preliminares

    peligros que comporta. Los niños no deben jugar con el equipo. • Prestar la máxima atención al tirar del cortacésped hacia uno La limpieza y mantenimiento ordinario no deben ser efectuados mismo. Mirar atrás antes y durante la operación de marcha atrás por niños sin vigilancia.
  • Página 88: Respeto Del Medio Ambiente

    • Asegurarse de que la máquina esté apagada antes de 3.1.2 Uso inadecuado introducir la batería. Introducir una batería en una máquina en funcionamiento puede provocar un incendio. Cualquier otro tipo de uso, no conforme con aquello indicado anteriormente, puede ser peligroso y causar daños a personas y/o cosas.
  • Página 89: Etiqueta De Identificación (Fig. 1)

    Por motivos de almacenamiento y transporte, algunos Cargador de batería (si no se suministra con la componentes de la máquina no se ensamblan directamente en máquina, ver cap. 13 “accesorios por encargo”): fábrica, sino que se deben montar después de la remoción del dispositivo que se utiliza para recargar la batería.
  • Página 90: Uso De La Máquina

    USO DE LA MÁQUINA Máquina Ninguna marca de deterioro o desgaste. Las normas de seguridad están descritas en el cap. 2. Ninguna vibración anómala. Respetar minuciosamente dichas indicaciones para evitar Ningún sonido anómalo. riesgos o peligros graves. OPERACIONES PRELIMINARES Acción Resultado Verificar que la llave de seguridad no esté...
  • Página 91: Parada

    Factores ambientales que producen PARADA una mayor necesidad de energía: Para parar la máquina: • soltar la palanca de presencia del operador (Fig.4.A). – Corte con hierba densa, alta, húmeda. • esperar a que el dispositivo de corte se pare. Amplitud de corte de la máquina;...
  • Página 92: Limpieza

    7.1.3 Reinserción de la batería en la máquina ALMACENAMIENTO Finalizada la recarga: Saque la batería de su compartimento en el cargador; ALMACENAMIENTO DE LA MÁQUINA Desconectar el cargador de la red eléctrica; Cuando la máquina debe ser almacenada: Introduzca la batería en su compartimento en la máquina. Dejar enfriar el motor Quitar la llave de seguridad.
  • Página 93: Cobertura De La Garantía

    • Los recambios originales se suministran en talleres de • Falta de mantenimiento. asistencia y por parte de vendedores autorizados. • Modificación de la máquina. • Utilización de piezas de recambio no originales (piezas adaptables). 11. COBERTURA DE LA GARANTÍA •...
  • Página 94: Accessori A Richiesta

    El motor se para durante el tra- Intervención de la protección térmica por una bajo. absorción demasiado alta de corriente debida a: • Corte de hierba demasiado alta. • Programar una altura de corte mayor cuando la hierba es muy alta y efectuar una segunda pasada con la altura inferior •...
  • Página 95 TÄHELEPANU!: ENNE MASINA KASUTAMIST LUGEGE TÄHELEPANELIKULT KASUTUSJUHENDIT. Hoidke juhend alles edaspidi kasutamiseks. SISUKORD ÜLDANDMED 1. ÜLDANDMED ..............1 KUIDAS KASUTUSJUHENDIT LUGEDA Kuidas kasutusjuhendit lugeda......1 Viited ..............1 TÄHELEPANU või TÄHTIS sisaldab täpsustusi või uusi 2. OHUTUSNÕUDED ............1 elemente eespool märgitu juurde, et masinat mitte kahjustada Väljaõpe ...............
  • Página 96: Eeltööd

    ei tohi seadmega mängida. Kasutajapoolseid puhastus- ja • Masinat ei tohi kasutada, kui selle kaitseseadised on hooldustoiminguid ei tohi teha järelevalveta lapsed. katki, puuduvad või on valesti paigaldatud (kogumiskorv, • Muruniitjat ei tohi kunagi kasutada inimeste, eriti laste, või külgväljaviske kaitse, tagaväljaviske kaitse). loomade läheduses.
  • Página 97: Masinaga Tutvumine

    • Jääkmaterjalide ümber töötlemisel järgige kohalikke kõik kohustused, mis tulenevad endale või teistele nõudeid. isikutele tekitatud kahjust või vigastustest. • Kui masin kasutusest kõrvaldatakse, ärge visake seda 3.1.3 Kasutaja tüüp loodusesse, vaid viige see vastavalt kohalikele kehtivatele normidele jäätmekäitluspunkti. Masin on ette nähtud kasutamiseks tarbijatele, see Ärge visake elektrilisi seadmeid olmejäätmete tähendab mitteprofessionaalsetele operaatoritele.
  • Página 98: Ohutusmärgistus (Jn 2)

    TÄHTIS Vastavusdeklaratsiooni näidis asub kasutusju- JUHTSEADMED hendi lõpus. TURVAVÕTI (VÄLJALÜLITAMISE SEADE) OHUTUSMÄRGISTUS (Jn 2). Võti (Jn 1.H), mis asub akupesas, rakendab või katkestab Masina peal on kujutatud mitmesugused sümbolid. masina elektrisüsteemi. Sümbolite tähendus: Võtme eemaldamisel vooluring katkeb, see takistab masina kontrollimatut kasutamist.
  • Página 99: Käivitamine (Jn 22 ÷ 25)

    Avage akupesa kaas (Jn.5.A) 6.2.1 Üldine ohutustest Sisestage akud õigesti oma pessa (Jn.5.B) , vajutades need lõpuni sisse, kuni kostab klõps, mis Objekt Tulemus lukustab need asendisse ning tagab elektrikontakti. Käepidemed Puhtad, kuivad. Pange turvavõti lõpuni sisse (Jn.5.C) Lõpuks pange luuk kinni. Lülitage lõikeseade sisse, vajutades Juhtraud Stabiilselt masina...
  • Página 100: Puhastamine

    MÄRKUS Akut võib laadida igal hetkel, ka osaliselt, ilma et Enne masina kontrollimist, puhastamist, hoolda- oleks oht seda kahjustada. mist või reguleerimist: • Jätke masin seisma. 7.1.3 Aku tagasimonteerimine masinale. • Võtke turvavõti välja, (võtit ei tohi kunagi jätta sisse Laadimise lõppedes: või laste ja asjatundmatute inimeste käeulatusse);...
  • Página 101: Ladustamine

    kohta, mida saab teha kasutaja ise. Kõik selles juhendis LADUSTAMINE kirjeldatud reguleerimis- ja hooldustööd tuleb lasta teha edasimüüja juures või spetsiaalses teeninduskeskuses. Ebasobivates kohtades või kvalifitseerimata inimeste MASINA LADUSTAMINE poolt teostatud tööd muudavad garantii kehtetuks ja vabastavad tootja igasugusest kohustusest või vastutusest. Enne niiduki hoidlasse panemist: •...
  • Página 102 Lülitit aktiveerides mootor Turvavõti puudub või valesti sisestatud Pange võti sisse (Jn. 5.C). ei käivitu Aku puudub või pole õigesti sisestatud Avada uks ja veenduda, et aku oleks õigesti kohal (Jn.5.B) Aku tühi. Kontrollida laetusastet ja laadida aku (p 7.1.2). Mootor ei käivitu koheselt.
  • Página 103: Actellitavad Lisaseadmed

    Aku kestab vähe aega. Rasked kasutustingimused Optimeerige kasutust (p 7.1.1). suurema voolutarbimisega. Aku pole töövajadusteks piisav. Kasutage varuakut või suuremat akut (ptk 13.1). Akulaadija ei lae akut. Aku on akulaadijasse valesti sisestatud Kontrollige, et kõik on korralikult sees (p 7.1.2) Ebasoodsad keskkonnatingimused.
  • Página 104 VAROITUS!: LUE KÄYTTÖOPAS HUOLELLISESTI ENNEN LAITTEEN KÄYTTÖÄ. Säilytä myöhempää tarvetta varten. YLEISTÄ SISÄLLYSLUETTELO 1. YLEISTÄ ................ 1 KÄYTTÖOPPAAN LUKEMINEN Käyttöoppaan lukeminen........1 Viitteet ..............1 HUOMAUTUS TÄRKEÄÄ tarkentaa tai antaa 2. TURVALLISUUSMÄÄRÄYKSET ........1 lisätietoa aiemmin selitettyihin tietoihin. Niiden Koulutus ............... 1 tarkoituksena on estää...
  • Página 105: Esitoimenpiteet

    • Älä koskaan käytä ruohonleikkuria muiden henkilöiden, • Pysy aina kaukana poistoaukosta. etenkään lasten tai eläinten läheisyydessä. Lapsia on • Älä koskaan käytä laitetta jos suojukset ovat vahingoittunet, valvottava toisen aikuisen henkilön toimesta. puuttuvat tai niitä ei ole asetettu oikein paikoilleen (keruusäkki, •...
  • Página 106: Laitteeseen Tutustuminen

    • Noudata tarkasti paikallisia säädöksiä, koskien jätteiden hä- TÄRKEÄÄ Laitteen virheellinen käyttö saa takuun vitystä. raukeamaan ja vapauttaa valmistajan kaikesta vastuusta siirtämällä käyttäjälle kaikki omista • Kun laite otetaan pois käytöstä älä hylkää sitä luontoon vaan tai kolmansille osapuolille koituvista vahingoista vie se kierrätyskeskukseen paikallisia säädöksiä...
  • Página 107: Turvamerkinnät (Kuva 2)

    TÄRKEÄÄ Käytä tarrassa lukevia tietoja joka kerta kun HALLINTALAITTEET valtuutettuun huoltokorjaamoon otetaan yhteyttä. TURVA-AVAIN (VÄLINE POIS TÄRKEÄÄ Esimerkki PÄÄLTÄ OTTAMISEKSI) vaatimuksenmukaisuusvakuutuksesta löytyy käyttöoppaan viimeisiltä sivuilta. Akkutilan sisälle laitettu avain (kuva 1.H) kytkee laitteen sähköpiirin päälle ja pois päältä. TURVAMERKINNÄT (Kuva 2). Avaimen irrottaminen ottaa sähköpiirin pois päältä, estäen näin laitteen käytön ilman valvontaa.
  • Página 108: Käynnistys (Kuva 22 ÷ 25)

    Avaa akkutilan luukku (kuva.5.A). 6.2.1 Yleinen turvatarkastus Aseta akut paikoilleen oikein (kuva.5.B) työntämällä ne pohjaan, kunnes ne napsahtavat Kohde Tulos paikoilleen ja takaavat kosketuksen. Kahvat Puhtaat, kuivat Aseta turva-avain pohjaan (kuva.5.B). Sulje luukku kokonaan. Kytke leikkuuväline painamalla ensiksi Kädensija Kiinnitetty oikein ja tiukasti laitteeseen.
  • Página 109: Huolto

    Kytke akkulaturi pistorasiaan, jonka jännite vastaa tarras- HUOLTO sa annettua. Suorita aina täydellinen lataus, noudattaen akun/akkula- Noudatettava turvallisuusmääräykset on kuvattu turin ohjekirjasessa annettuja ohjeita. luvussa 2. Noudata tarkalleen kyseisiä ohjeita estääk- HUOMAUTUS Akku on varustettu suojuksella, joka estää sesi vakavia riskitilanteita tai vaaroja. latauksen jos ympäristölämpötila ei ole välillä...
  • Página 110: Varastointi

    lukitse se kunnolla kuljetusajoneuvoon köysiä tai ketjuja Vaihdata vialliset, vääntyneet tai kuluneet leikkuu- käyttämällä, jotta se kaatumista voitaisiin estää. välineet yhdessä niiden ruuvien kanssa, jotta tasapai- noisuus säilytetään. 10. HUOLTO JA KORJAUS Käyttöopas sisältää kaikki laitteen käyttöön ja käyttäjän TÄRKEÄÄ Käytä aina alkuperäisiä leikkuuvälineitä, joissa suorittamaan oikeaan perushuoltoon tarvittavat ohjeet.
  • Página 111: Vikojen Paikannus

    12. VIKOJEN PAIKANNUS Jos viat jatkuvat sen jälkeen kun olet suorittanut yllämainitut toimenpiteet, ota yhteyttä jälleenmyyjään. VIKA MAHDOLLINEN SYY KORJAUSTOIMENPIDE Kytkintä käyttämällä Turva-avain puuttuu tai sitä ei ole Aseta turva-avain (kuva 5.C). asetettu oikein paikoilleen. moottori ei käynnisty. Akku puuttuu tai sitä ei ole Avaa luukku ja varmista, että...
  • Página 112: Saatavana Olevat Lisävarusteet

    Lyhyt akun kesto. Vaikeat käyttöolosuhteet Optimoi käyttö (kappale 7.1.1). suuremmalla virrankulutuksella. Akun teho ei riitä vaadittuun käyttöön. Käytä toista tai parannettua akkua (kappale 13.1). Akkulaturi ei lataa akkua. Akkua ei ole asetettu oikein akkulaturiin. Tarkista, että se on asetettu oikein (kappale 7.1.2) Ympäristölliset olosuhteet Suorita lataus ympäristössä...
  • Página 113: Normes De Sécurité

    ATTENTION ! : LIRE ATTENTIVEMENT LE MANUEL AVANT D'UTILISER CETTE MACHINE. Conserver pour toute consultation future. GÉNÉRALITÉS SOMMAIRE 1. GÉNÉRALITÉS ............. 1 COMMENT CONSULTER LE MANUEL Comment consulter le manuel ......1 Références............1 REMARQUE IMPORTANT apporte 2. NORMES DE SÉCURITÉ ..........1 des clarifications ou d'autres éléments à...
  • Página 114: Opérations Préliminaires

    rielles ou mentales limitées ou sans expérience et connaissance, • La machine ne doit pas être utilisée sur des pentes supérieures à à condition qu'elles soient surveillées ou informées sur la ma- 20°, quel que soit le sens de la marche. nière dont utiliser la machine en toute sécurité...
  • Página 115: Protection De L'environnement

    • N'utiliser que les batteries spécifiques prévues pour son outil. 3.1.2 Usage impropre L'utilisation d'autres batteries peut provoquer des lésions et entraîne des risques d'incendie. Tout usage autre que celui cité ci-dessus peut se révéler • Avant d'insérer la batterie, s'assurer que la machine est bien dangereux et nuire aux personnes et/ou aux choses.
  • Página 116: Signalétique De Sécurité (Fig. 2)

    Numéro de série. DÉSEMBALLAGE (Fig.2) Nom et adresse du Fabricant. Code article. MONTAGE DU GUIDON (Fig.3) Vitesse max. de fonctionnement du moteur. Poids en kg. Assembler le guidon supérieur avec le guidon inférieur (fig.I-II) et 10. Tension d'alimentation. le monter ensuite sur le corps de la machine (fig.III) comme illustré. 11.
  • Página 117: Contrôles De Sécurité

    CONTRÔLES DE SÉCURITÉ Si l'un des résultats s'écarte de ce qui est indiqué dans les tableaux, ne pas utiliser la machine ! S'adresser à un centre d'assistance pour les contrôles nécessaires et Toujours effectuer les contrôles de sécurité avant l'uti- pour sa réparation.
  • Página 118: Nettoyage

    endommagés et serrer les vis et les boulons éventuellement Si on veut utiliser la machine pour des sessions de travail plus desserrés ou contacter le centre d'assistance autorisé. longues par rapport à ce que la batterie standard permet, il est possible de : Contrôle des dommages éventuellement présents sur la –...
  • Página 119: Organe De Coupe

    – prendre la machine par des points qui offrent une prise sûre, ORGANE DE COUPE en tenant compte de son poids et de la répartition du poids ; – employer un nombre de personnes adéquat au poids de la Un organe de coupe mal aiguisé arrache l'herbe et fait jaunir la machine et aux caractéristiques du moyen de transport ou de pelouse.
  • Página 120: Identification Des Anomalies

    • Détérioration esthétique de la machine due à son utilisation. d'équipements pour sa substitution ou l'appel à une • Les supports des organes de coupe. société tierce pour toutes les opérations d'entretien. • Les éventuels frais annexes dus à l'activation de la garantie, comme le déplacement chez l'utilisateur, le L'utilisateur est protégé...
  • Página 121: Équipements Sur Demande

    Des bruits et/ou vibrations Fixation de l'organe de coupe desserrée Arrêter immédiatement le moteur excessives se font en- ou organe de coupe endommagé et retirer la clé de sécurité. tendre pendant le travail. Contacter un centre d'assistance pour les contrôles, les remplacements ou les réparations (par.
  • Página 122: Sigurnosne Upute

    POZOR!: PRIJE UPORABE STROJA, PAŽLJIVO PROČITAJTE OVAJ PRIRUČNIK. Čuvajte za buduće potrebe. KAZALO OPĆENITO 1. OPĆENITO ..............1 KAKO SE SLUŽITI PRIRUČNIKOM Kako se služiti priručnikom ........1 Referencije ............1 NAPOMENA VAŽNO navodi detalje ili druge 2. SIGURNOSNE UPUTE ..........1 elemente u vezi s već...
  • Página 123: Pripremne Radnje

    opasnosti. Djeca se ne smiju igrati s uređajem. Djeca ne smiju • Obratite izuzetnu pozornost prilikom povlačenja kosilice čistiti ni vršiti redovno održavanje bez nadzora. trave prema sebi. Prije i za vrijeme kretanja unatrag • Nemojte se nikad koristiti kosilicom trave ako se u blizini gledajte iza sebe, kako biste se uvjerili da nema prepreka.
  • Página 124: Zaštita Okoliša

    • Prije stavljanja baterije uvjerite se da je stroj isključen. – Prevoženje drugih osoba, djece ili životinja Stavljanje baterije u uključen stroj može prouzročiti požar. na stroju, jer bi mogli pasti i zadobiti teške ozljede, odnosno ugroziti sigurnu vožnju. – Korištenje stroja za vlastiti prijevoz. ZAŠTITA OKOLIŠA –...
  • Página 125: Sigurnosne Oznake (Sl. 2)

    Težina u kg. RASPAKIRAVANJE (sl. 2) 10. Napon napajanja. 11. Stupanj električne zaštite. MONTIRANJE DRŠKE (sl. 3) 12. Nazivna snaga. Upišite identifikacijske podatke stroja u odgovarajući prostor Sastavite gornju dršku s onom donjom (sl. I-II), zatim je na etiketi koja se nalazi na unutrašnjoj strani korica. montirajte na tijelo stroja (sl.
  • Página 126: Sigurnosne Kontrole

    SIGURNOSNE KONTROLE POKRETANJE Prije uporabe uvijek izvršite sigurnosne kontrole. NAPOMENE Pokrenite stroj na ravnoj površini bez prepreka ili visoke trave. 6.2.1 Kontrola opće sigurnosti Otvorite vratašca za pristup prostoru za bateriju (sl. 5.A). Predmet Rezultat Pravilno stavite baterije u njihovo sjedište (odl.
  • Página 127: Čišćenje

    Pritisnite gumb koji se nalazi na baterijama i izvadite ih (sl. 6.B). ODRŽAVANJE Stavite bateriju u njezino sjedište na punjaču baterije (sl. 7). Sigurnosne upute koje treba slijediti navode se Spojite punjač baterije na električnu utičnicu čiji napon u 2. pogl. Strogo poštujte te naznake kako se ne biste odgovara onom navedenom na pločici.
  • Página 128: Skladištenje

    namjestite ga tako da ne predstavlja opasnost ni za koga; Oštećen, iskrivljen ili istrošen nož dajte uvijek za- čvrsto ga blokirajte na prijevoznom sredstvu pomoću mijeniti zajedno s njegovim vijcima, kako bi se održala užadi ili lanaca kako bi se izbjeglo njegovo prevrtanje. izbalansiranost.
  • Página 129: Utvrđivanje Nepogodnosti

    12. UTVRĐIVANJE NEPOGODNOSTI Ako nepogodnosti ustraju i nakon primjene opisanih rješenja, kontaktirajte svog prodavača. NEPOGODNOST VJEROJATNI UZROK RJEŠENJE Kod aktiviranja prekidača Nema sigurnosnog ključa ili Stavite ključ (sl. 5.C). motor se ne pokreće ga niste pravilno uvukli. Nema baterije ili je niste Otvorite vratašca i uvjerite se da je pravilno namjestili.
  • Página 130: Dodatna Oprema Po Narudžbi

    Autonomija bate- Teški uvjeti rada s većom Optimizirajte korištenje (odl. 7.1.1). rije je slaba. potrošnjom struje. Baterija nije dovoljna za radne potrebe. Koristite drugu ili pojačanu bateriju (odl. 13.1). Punjač baterije ne Niste pravilno namjestili Kontrolirajte je li pravilno namještena (odl. 7.1.2) puni bateriju.
  • Página 131: Általános Tudnivalók

    FIGYELEM!: A GÉP HASZNÁLATA ELŐTT OLVASSA EL FIGYELMESEN A JELEN KÉZIKÖNYVET! Őrizze meg későbbi szükség esetére. TARTALOMJEGYZÉK ÁLTALÁNOS TUDNIVALÓK 1. ÁLTALÁNOS TUDNIVALÓK........... 1 HOGYAN KELL A HASZNÁLATI UTASÍTÁST ÉRTELMEZNI Hogyan kell a használati utasítást értelmezni ..1 Hivatkozások ............1 2.
  • Página 132: Előkészítő Műveletek

    amennyiben valaki felügyeli őket vagy ha eligazítást kaptak a ké- • Ne döntse meg a fűnyírót a beindításhoz. A beindítást sík, és szülék biztonságos használatára vonatkozóan és megértették a akadályoktól, valamint magas fűtől mentes felületen végezze. fennálló veszélyeket. Gyermekek ne játsszanak a készülékkel. A •...
  • Página 133: Környezetvédelem

    • Az akkumulátor behelyezése előtt ellenőrizze, hogy a gép ki le- 3.1.1 Rendeltetésszerű használat gyen kapcsolva. Ha az akkumulátort bekapcsolt gépbe helyezi, ezzel tüzet okozhat. Ezt a gyalogvezetésű gépet fű kaszálásra terveztük és készítettük kertekben és egyéb füves területeken. KÖRNYEZETVÉDELEM 3.1.2 Nem rendeltetésszerű...
  • Página 134: Biztonsági Jelzések(2. Ábra)

    Tárolási és szállítási okok miatt a gép néhány elemét nem sze- Akkumulátor-töltő (ha nem tartozéka a gépnek, reltük fel közvetlenül a gyárban. Ezeket a csomagolóanyag eltá- lásd a 13. "külön rendelhető tartozékok" c. fejezetet): volítása után kell felszerelnie, a következő utasításokat követve. az akkumulátor töltésére szolgáló...
  • Página 135: Előkészítő Műveletek

    ELŐKÉSZÍTŐ MŰVELETEK Indítsa be a gépet ( 6.3 A vágóegységnek fo- szak.). rognia kell. Ellenőrizze, hogy a biztonsági kulcs ne legyen beillesztve. Helyezze Engedje fel a meg- A biztonsági karnak a gépet vízszintes helyzetbe és gondoskodjon arról, hogy stabilan szakító kapcsolót szabadon kell mozog- álljon a talajon.
  • Página 136: A Használat Után

    • Nem fűvel borított talajon való áthaladáskor Az akkumulátor működési idejének optimális • Amikor akadályon kell áthaladnia kihasználásához mindig ajánlott: – A nyírást száraz füvön végezni. – Gyakran nyírni a füvet, hogy ne nőjön túl magasra. A HASZNÁLAT UTÁN Amennyiben a gépet a szabványos akkumulátor által lehetővé tett Nyissa ki a fedelet és távolítsa el a biztonsági kulcsot.
  • Página 137: Vágóegység

    7.2.3 A levegőszűrő tisztítása (8 ábra) MOZGATÁS ÉS SZÁLLÍTÁS vegye ki a levegőszűrőt a gépből; Minden alkalommal, amikor a gépet felemelni, fújjon be sűrített levegőt; mozgatni, szállítani vagy dönteni kell: tegye vissza a szűrőt a helyére. – állítsa le a gépet (6.5. szakasz); –...
  • Página 138: A Problémák Azonosítása

    • Nem eredeti (illeszthető) cserealkatrészek használata • A vágóegységek tartói. • Nem a gyártó által szállított vagy engedélyezett • A jótállás érvényesítésével járó esetleges költségek, tartozékok használata. mint a kiszállás a felhasználóhoz, a gép szállítása a márkakereskedőhöz, eszközök bérlése a cseréhez vagy A jótállás továbbá...
  • Página 139: Rendelhető Tartozékok

    A fűnyírás nehézkes. A vágóegység nincs megfelelő állapotban. Forduljon a szervizhez a vágóegység élezéséért vagy cseréjéért. Erős zajok és/vagy A vágóegység rögzítése kilazult Állítsa le azonnal a motort és vegye vibrálás érzékelhető a vagy a vágóegység károsodott. ki a biztonsági kulcsot. munkavégzés alatt.
  • Página 140: Bendra Informacija

    DĖMESIO!: PRIEŠ NAUDOJANT ĮRENGINĮ, ATIDŽIAI PERSKAITYTI ŠĮ NAUDOTOJO VADOVĄ. Išsaugoti vėlesnėms konsultacijoms. BENDRA INFORMACIJA TURINYS 1. BENDRA INFORMACIJA ..........1 KAIP SKAITYTI ŠĮ VADOVĄ Kaip skaityti šį vadovą .......... 1 Nuorodos ............. 1 PASTABA arba SVARBU pateikiami patikslinimai arba 2. SAUGOS REIKALAVIMAI ..........1 kiti duomenys, susiję...
  • Página 141: Paruošiamieji Darbai

    su įrenginiu, tik tokiu atveju, jei jie yra prižiūrimi arba jei jie • Atkreipti ypatingą dėmesį traukiant žoliapjovę link savęs. Prieš buvo informuoti apie saugų šio įrenginio naudojimą ir supranta apsisukant ir apsisukimo metu žiūrėti sau už nugaros, tokiu apie galimus pavojus. Vaikams draudžiama žaisti su įrenginiu. būdu įsitikinant, jog nėra kliūčių.
  • Página 142: Aplinkos Apsauga

    • Prieš įstatant akumuliatorių, pasirūpinti, kad įrenginys būtų 3.1.2 Netinkamas naudojimas išjungtas. Įdedant akumuliatorių į įjungtą įrenginį, gali kilti gaisras. Bet koks kitas naudojimas nei nurodyta, gali būti pavojingas ir sąlygoti žalą asmenims ir (arba) daiktams. Netinkamu naudojimu laikoma (kaip pavyzdžiui, tačiau ne tik): APLINKOS APSAUGA –...
  • Página 143: Identifikacinė Etiketė ( 1 Pav.)

    Išpakavimas ir baigiamieji surinkimo darbai turi IDENTIFIKACINĖ ETIKETĖ ( 1 pav.) būti atliekami ant lygaus ir tvirto paviršiaus, kur būtų Garso galios lygis. pakankamai vietos įrenginio ir jo pakuotės judėjimui, Atitikties ženklas. visada naudojant tinkamus įrankius. Nenaudoti įrengi- Pagaminimo metai. nio, kol nėra baigti darbai, aprašyti skyriuje „SURINKI- Įrenginio tipas.
  • Página 144: Saugos Kontrolė

    6.1.1 Akumuliatoriaus patikrinimas Jei bet kuris vienas iš rezultatų skiriasi nuo Prieš naudojant įsigytą įrenginį pirmąjį kartą, pilnai įkrauti lentelėje pateiktų duomenų, įrenginio eksploatuoti ne- akumuliatorių laikantis akumuliatoriaus instrukcijų knygelėje galima! Kreiptis į specializuotą techninio aptarnavimo pateiktų nurodymų. centrą apžiūrai ir remonto darbams. Prieš...
  • Página 145: Techninė Priežiūra

    detales ir priveržti atsisukusius varžtus ir veržles arba – Nusipirkti antrą standartinį akumuliatorių greitam kreiptis į įgaliotąjį techninio aptarnavimo centrą. išsikrovusio akumuliatoriaus pakeitimui, tokiu būdu Galimų įrenginio pažeidimų patikrinimas. Jei reikia, nebus nutrauktas naudojimo tęstinumas. kreiptis į įgaliotąjį techninio aptarnavimo centrą. –...
  • Página 146: Pjovimo Įtaisas

    – įsitikinti, ar visos judančios detalės yra visiškai PJOVIMO ĮTAISAS sustojusios; – mūvėti tvirtas darbines pirštines; Prastai pagaląstas pjovimo įtaisas drasko žolę ir dėl to veja – suimti įrenginį už taškų, kurie užtikrina saugų suėmimą, pageltonuoja. atsižvelgiant į jo svorį ir jo pasiskirstymą; Neliesti pjovimo įtaiso, jei nėra ištrauktas raktelis –...
  • Página 147: Gedimų Paieška

    • Įprasto detalių, tokių kaip pjovimo įtaisai, ratai, apsauginiai transportavimas pas Platintoją, pakaitinės įrangos nuoma varžtai ir laidai, susidėvėjimo dėl eksploatacijos. arba išlaidų, susijusių su kreipimusi į kitą įmonę dėl techninės • Įprastinio susidėvėjimo. priežiūros darbų atlikimo. • Estetinio įrenginio susidėvėjimo dėl eksploatacijos. Naudotoją...
  • Página 148: Užsakomi Priedai

    Apsunkintas žo- Pjovimo įtaiso stovis yra prastas. Susisiekti su Techninio aptarnavimo centru dėl lės pjovimas. pjovimo įtaiso pagalandimo arba pakeitimo. Darbo metu pastebimas Atsilaisvinusio pjovimo įtaiso pritvirtinimas Nedelsiant sustabdyti variklį ir perviršinis triukšmas arba pažeistas pjovimo įtaisas. ištraukti apsauginį raktą. ir (arba) vibracijos.
  • Página 149: Vispārēja Informācija

    UZMANĪBU!: PIRMS MAŠĪNAS LIETOŠANAS RŪPĪGI IZLASIET ŠO INSTRUKCIJU. Saglabājiet, jo tā var noderēt arī nākotnē. SATURS VISPĀRĒJA INFORMĀCIJA 1. VISPĀRĒJA INFORMĀCIJA .......... 1 KĀ JĀLASA ROKASGRĀMATA Kā jālasa rokasgrāmata ........1 Atsauces .............. 1 PIEZĪME SVARĪGI satur precizējumus vai 2. DROŠĪBAS NOTEIKUMI ..........1 skaidrojumus iepriekš...
  • Página 150: Sagatavošanas Darbi

    rotaļāties ar ierīci. Bērni bez uzraudzības nedrīkst veikt • Esiet ārkārtīgi uzmanīgs, velkot pļaujmašīnu uz savu tīrīšanas vai plānotas tehniskās apkopes operācijas. pusi. Skatieties atpakaļ pirms sākt pārvietoties atpakaļ un • Nekādā gadījumā neizmantojiet zāliena pļaujmašīnu, ja tuvu- pārvietošanās laikā, lai pārliecinātos, ka aiz jums nav šķēršļu. mā...
  • Página 151: Apkārtējās Vides Aizsardzība

    – Griezējierīces ieslēgšana vietās bez zāles. APKĀRTĒJĀS VIDES AIZSARDZĪBA – Mašīnas izmantošana lapu vai atgriezumu savākšanai. – Mašīnas izmantošana dzīvžoga izlīdzināšanai • Rūpīgi ievērojiet vietējo likumdošanu, kas attiecas uz iepako- vai augu pļaušanai, kas nav zāle. juma materiālu, bojāto daļu vai citu vidi piesārņojošo materiā- –...
  • Página 152: Drošības Aizsardzības Zīmes (2. Att.)

    12. Nominālā jauda. VADĪBAS IERĪCES Pierakstiet mašīnas identifikācijas datus attiecīgajos laukos tabulā, kas atrodama uz aizmugurējiem vākiem. DROŠĪBAS ATSLĒGA (DEZAKTIVĀCIJAS IERĪCE) Atslēga (1.H att.), kas atrodas akumulatora nodalījumā, ieslēdz SVARĪGI Katru reizi, kad sazināties ar autorizēto servisa un izslēdz mašīnas elektrisko ķēdi. centru, izmantojiet etiķetē...
  • Página 153: Iedarbināšana (22. ÷ 25. Att.)

    Pareizi ievietojiet akumulatorus attiecīgajā 6.2.1 Vispārēja drošības pārbaude nodalījumā (5.B att.) stumiet akumulatorus līdz galam līdz “klikšķim”, lai tos nobloķētu un nodrošinātu elektrisko kontaktu. Elements Rezultāts Līdz galam Ievietojiet drošības atslēgu (5.C att.). Pilnībā aizveriet vāku. Rokturi Tīri, sausi. Ieslēdziet griezējierīci, vispirms nospiežot drošības pogu (4.
  • Página 154: Akumulators

    Pilnīgi uzlādējiet akumulatoru, sekojot akumulatora/akumu- Pirms jebkāda veida mašīnas pārbaužu, tīrīšanas latoru lādētāja rokasgrāmatā izklāstītajiem norādījumiem. vai tehniskās apkopes/remontdarbu veikšanas: PIEZĪME Akumulators ir aprīkots ar aizsargierīci, • Apturiet mašīnu. kas aptur uzlādēšanu, ja apkārtējās vides • Izņemiet drošības atslēgu (nekādā gadījumā neatstājiet temperatūra nav diapazonā...
  • Página 155: Uzglabāšana

    SVARĪGI Izmantojiet tikai oriģinālās griezējierīces 10. APKOPE UN REMONTS ar kodu, kas ir norādīts tehnisko datu tabulā. Šajā rokasgrāmatā ir sniegti visi mašīnas vadībai un Ņemot vērā izstrādājuma attīstību, tehnisko datu tabulā pareizai lietotāja veicamajai pamata tehniskajai apkopei norādītās griezējierīces ar laiku var tikt nomainītas ar citām nepieciešamie norādījumi.
  • Página 156: Traucējummeklēšana

    12. TRAUCĒJUMMEKLĒŠANA Ja pēc aprakstīto operāciju veikšanas traucējumi nepazūd, sazinieties ar vietējo izplatītāju. TRAUCĒJUMS IESPĒJAMS CĒLONIS RISINĀJUMS Pēc slēdža ieslēgšanas Drošības atslēga nav ievietota Ievietojiet atslēgu (5. C att.). dzinējs neieslēdzas vai ir ievietota nepareizi. Akumulators nav uzstādīts Atveriet durtiņas un pārliecinieties, ka vai ir uzstādīts nepareizi.
  • Página 157: Acpapildu Piederumi

    Zems akumulatora Smagi ekspluatācijas apstākļi ar Optimizējiet darba apstākļus (7.1.1. par.). darbības ilgums au- palielinātu strāvas patēriņu. tonomā režīmā. Darba vajadzībām nepiemērots Izmantojiet otru akumulatoru vai akumulatoru akumulators. ar lielāku kapacitāti (13.1. par.). Ar akumulatoru lādē- Akumulators ir nepareizi uzstādīts Pārbaudiet, vai savienojums tāju neizdodas uzlā- akumulatoru lādētājā.
  • Página 158: Безбедносни Мерки

    ВНИМАНИЕ!: ПРОЧИТАЈТЕ ГО ВНИМАТЕЛНО ОВА УПАТСТВО ПРЕД ДА ЈА КОРИСТИТЕ МАШИНАТА. Зачувајте за секое идно навраќање ОПШТО СОДРЖИНА 1. ОПШТО ................. 1 КАКО ДА СЕ ЧИТА УПАТСТВОТО Како да се чита упатството ....... 1 Насоки ..............1 ЗАБЕЛЕШКА или ВАЖНО даваат...
  • Página 159: Воведни Операции

    безбеден начин и ги разбираат можните опасности. Децата • Не закосувајте ја тревокосачката во движење. Вклучувајте ја не смее да си играат со апаратот. Децата не смее да го на рамни површини, исчистени од препреки и висока трева. спроведуваат редовното чистење и одржувањето доколку не •...
  • Página 160: Заштита На Животната Средина

    • Користете само батерии со спецификации што се предвидени 3.1.2 Несоодветна употреба за вашиот апарат. Употреба на други батерии може да предизвика повреди и ризик од пламен. Која и да е друга употреба освен горенаведената • Проверете дали машината е исклучена пред да ја ставите може...
  • Página 161: Eтикета За Идентификација (Сл. 1)

    EТИКЕТА ЗА ИДЕНТИФИКАЦИЈА (Сл. 1) Распакувањето и целата монтажа треба да се извршат на цврста и рамна површина со доволно простор Ниво на акустична моќност. за поместување на машината и на амбалажата користејќи Ознака за сообразност. секогаш соодветни алати. Не користете ја машината пред Година...
  • Página 162: Безбедносни Контроли

    6.1.1 Контрола на батеријата Запалете ја машината Уредот со сечилото Пред да ја користите машината за првпат по купувањето, (пасус 6.3). треба да се движи. оставете батеријата да се наполни до крај согласно насоките Пуштете ја командата Безбедносната дадени во упатството за батеријата. за...
  • Página 163: По Работата

    • При преминување на терени каде нема трева. – Често палење и гаснење во текот на работата. – • Секојпат кога треба да поминете преку некоја пречка. ЗАБЕЛЕШКА За време на работата, батеријата е заштитена од комплетно празнење преку заштитниот уред кој што ја исклучува ПО...
  • Página 164: Одложување На Батеријата

    7.2.2 Чистење на плочата со уредот со сечилото ОДЛОЖУВАЊЕ НА БАТЕРИЈАТА Ако батеријата не се наполнила, а поминало многу време, ВАЖНО Наведнете ја машината странично, погрижувајќи се треба да се чува секогаш под сенка, на свежо и суво место и во за...
  • Página 165: Опсег На Гаранцијата

    • Има нередовно одржување. 11. ОПСЕГ НА ГАРАНЦИЈАТА • Машината е изменета. Условите во гаранцијата се наменети исклучиво за • Се користат резервни делови коишто не се потрошувачи, односно оператори, а не професионалци. оригинални (дополнителни делови). Гаранцијата ги покрива сите дефекти на квалитетот •...
  • Página 166: Oпционални Додатоци

    Моторот се гаси во текот на Интервенција на термичката заштита за апсорпција работата. на прекумерната струја предизвикано со: • Косење на многу висока трева. • Да се постави најдобрата висина за косење кога тревата е многу висока и да се спроведе уште едно...
  • Página 167: Let Op!: Vooraleer De Machine Te Gebruiken, Dient Men Deze

    LET OP!: VOORALEER DE MACHINE TE GEBRUIKEN, DIENT MEN DEZE HANDLEIDING AANDACHTIG TE LEZEN. Bewaren voor toekomstige behoeften. INHOUDSOPGAVE ALGEMEEN 1. ALGEMEEN ..............1 HOE DE HANDLEIDING LEZEN Hoe de handleiding lezen ........1 Referenties ............1 OPMERKING ofwel BELANGRIJK verstrekt nadere 2.
  • Página 168: Voorafgaande Werkzaamheden

    • Het apparaat mag gebruikt worden door kinderen van minstens goed op dat de wielen niet op hindernissen stoten (stenen, tak- 8 jaar oud en door personen met verminderde lichamelijke, ken, wortels, enz.) die een zijdelingse verschuiving of verlies van controle over de machine zouden kunnen veroorzaken.
  • Página 169: Bescherming Van De Omgeving

    • Gebruik voor het laden van de accu enkel de door de fabrikant 3.1.1 Voorzien gebruik aanbevolen acculaders. Een niet geschikte acculader kan leiden tot elektroshock, oververhitting of lekken van de corrosieve Deze machine is ontworpen en gebouwd voor het maaien van gras vloeistof van de accu.
  • Página 170: Identificatie-Etiket (Afb. 1)

    gemonteerd. Zij dienen na het uitpakken gemonteerd te Acculader (Indien niet met de machine meegeleverd, worden aan de hand van de volgende instructies. zie hfdst. 13 “Op verzoek verkrijgbare accessoires”):b| inrichting die gebruikt wordt voor het opladen van de accu. De machine moet op een vlakke en solide ondergrond uitgepakt en gemonteerd worden, met voldoende bewe- IDENTIFICATIE-ETIKET (Afb.
  • Página 171: Voorafgaande Werkzaamheden

    VOORAFGAANDE WERKZAAMHEDEN De machine opstarten De snij-inrichting moet (par. 6.3). bewegen. Ga na of de contactsleutel niet in zijn zitting geplaatst is. Plaats de De schakelaar los- De veiligheidshendel machine horizontaal en stevig op het terrein. laten (Afb.4.A). moet vrij kunnen 6.1.1 Controle van de accu bewegen, zonder...
  • Página 172: Na Het Gebruik

    BELANGRIJK Stop de machine steeds. Gedrag van de bediener, die de • Tijdens verplaatsingen tussen werkzones. volgende punten moet vermijden: • Bij het oversteken van oppervlaktes zonder gras. • Elke keer wanneer men een hindernis moet overkomen. – De machine vaak aan- en uit te schakelen tijdens het werken. –...
  • Página 173: Snij-Inrichting

    BELANGRIJK In geval van langdurig niet- 7.2.2 Reiniging van de snijgroep gebruik, moet men de accu om de twee maanden opladen, om de duur ervan te verlengen. BELANGRIJK Kantel de machine zijwaarts en zorg ervoor dat de machine stabiel staat voordat u enige ingreep uitvoert. HANTERING EN TRANSPORT Telkens wanneer de machine verplaatst, geheven, 7.2.3...
  • Página 174: Identificatie Problemen

    • Onvoldoende kennis van de vergezellende • De normale slijtage van verbruiksmateriaal zoals snij- documentatie (Gebruiksaanwijzing). inrichtingen, wielen, veiligheidsbouten en draden. • Professioneel gebruik. • Normale slijtage. • Achteloosheid, nalatigheid. • Esthetische slijtage van de machine wegens het gebruik. • Externe oorzaak (bliksem, stoten, aanwezigheid van •...
  • Página 175: Acop Verzoek Verkrijgbare Accessoires

    De motor stopt tijdens het Ingreep van de thermische werk. bescherming wegens een te hoge stroomabsorptie te wijten aan: • Een hogere maaihoogte in te stellen wanneer • Het maaien van te hoog gras. het gras hoger staat en een tweede maaibeurt uit te voeren op een lagere hoogte;...
  • Página 176 ADVARSEL!: LES DENNE BRUKSANVISNINGEN NØYE FØR DU BRUKER MASKINEN. Må oppbevares til senere bruk. INNHOLD GENERELT 1. GENERELT ..............1 HVORDAN LESE BRUKSANVISNINGEN Hvordan lese bruksanvisningen ......1 Referanser ............1 MERK eller VIKTIG presiserer og supplerer det som er 2.
  • Página 177: Forberedende Operasjoner

    knyttet til bruken. Barn må ikke leke med apparatet. Rengjøring • Hold alltid hender og føtter langt fra klippeinnretningen, og vedlikehold må ikke utføres av barn uten tilsyn. både under start og bruk av maskinen. • Bruk aldri gressklipperen når personer, spesielt barn, eller dyr •...
  • Página 178: Miljøvern

    – Bli fraktet av maskinen. MILJØVERN – Bruk av maskinen til å slepe eller skyve last. – Bruk av klippeinnretningen på gressfrie strekninger. • Følg nøye de kommunale bestemmelsene for kasting av – Bruk av maskinen til oppsamling av løv eller avfall. emballasje, defekte deler eller deler som er sterkt foruren- –...
  • Página 179: Sikkerhetsskilting (Fig. 2)

    Serienummer. Før du utfører monteringen, må du kontrollere at Produsentens navn og adresse. batteriet ikke sitter på plass. Artikkelnummer. Motorens maks. driftshastighet. UTPAKKING (Fig. 2) Vekt i kg. 10. Matespenning. MONTERING AV STYRET (Fig. 3) 11. Elektrisk beskyttelsesgrad. 12. Nominell effekt. Monter det øvre håndtaket med det nedre (fig.
  • Página 180: Sikkerhetskontroller

    6.1.1 Kontroll av batteriet Hvis noen av resultatene avviker fra det som er Før man bruker maskinen første gang etter kjøp.fortsett med angitt i tabellene, må du ikke bruke maskinen! Ta kon- fullstendig lading av batteriet, ved å følge indikasjonene som takt med et servicesenter for nødvendige kontroller og står i batterihåndboken.
  • Página 181: Vedlikehold

    Kontroll av eventuelle skader som finnes på maskinen. 7.1.2 Fjerning og opplading av batteriet Kontakt eventuelt et autorisert servicesenter. Åpne luken til batterirommet og dra ut sikkerhetsnøkke- VIKTIG Fjern sikkerhetsnøkkelen hver gang maskinen ikke len (Fig 6.A). er i bruk eller ikke er under oppsyn. Trykk på...
  • Página 182: Oppbevaring

    bytting) er krevende arbeid som forutsetter spesial- fest den skikkelig til transportmidlet med tau eller kjettinger for å unngå at den kan velte. kompetanse, foruten bruk av særskilt utstyr. Av sikker- hetsmessige årsaker skal derfor disse alltid utføres ved et spesialverksted. 10.
  • Página 183: Identifisering Av Problemer

    12. IDENTIFISERING AV PROBLEMER Hvis problemene fortsetter etter at du har utført disse forbedringsforslagene, må du ta kontakt med forhandleren. PROBLEM MULIG ÅRSAK LØSNING Motoren starter ikke når Sikkerhetsnøkkelen mangler Sett inn nøkkelen (Fig. 5.C). jeg trykker på bryteren eller er ikke satt riktig inn. Batteriet mangler eller er Åpne luken og kontroller at batteriet er ikke satt riktig inn.
  • Página 184: Actilbehør På Forespørsel

    Batteriets autonomi Tunge driftsforhold med økt energiforbruk. Optimaliser arbeidet (avsn. 7.1.1). er utilstrekkelig. Batteriet er utilstrekkelig ut Bruk et annet eller et større batteri (avsn. 13.1). fra driftsbehovene. Batteriladeren la- Batteriet er ikke satt riktig Kontroller om det er korrekt satt inn (avsn. 7.1.2) der ikke batteriet inn i batteriladeren.
  • Página 185: Informacje Ogólne

    OSTRZEŻENIE!: PRZED UŻYCIEM MASZYNY, NALEŻY UWAŻNIE PRZECZYTAĆ NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ. Zachować do wykorzystania w przyszłości. INFORMACJE OGÓLNE SPIS TREŚCI 1. INFORMACJE OGÓLNE ..........1 JAK POSŁUGIWAĆ SIĘ INSTRUKCJĄ OBSŁUGI Jak posługiwać się instrukcją obsługi ....1 Odnośniki ............. 1 UWAGA WAŻNE zawiera dokładniejsze omówienie lub 2.
  • Página 186: Czynności Wstępne

    jące doświadczenia i / lub znajomości przedmiotu, o ile nie będą • Nie przechylać kosiarki do rozruchu. Wykonywać rozruch na po- nadzorowane przez osoby odpowiedzialne za ich bezpieczeństwo wierzchni płaskiej, wolnej od przeszkód, czy wysokiej trawy. lub nie nabędą wystarczającej wiedzy na temat obsługi urządzenia i •...
  • Página 187: Ochrona Środowiska

    • Przed włożeniem akumulatora, upewnić się, że urządzenie jest wy- 3.1.2 Niewłaściwe użytkowanie łączone. Włożenie akumulatora do włączonej maszyny może spo- wodować pożar. Jakiekolwiek inne użycie, odbiegające od powy- żej opisanego, może się okazać niebezpieczne i spo- wodować szkody osobowe i/lub rzeczowe. OCHRONA ŚRODOWISKA Niewłaściwe użycie maszyny stanowi (przykła- dowo podane czynności, ale nie tylko):...
  • Página 188: Etykieta Identyfikacyjna (Rys. 1)

    ETYKIETA IDENTYFIKACYJNA (Rys. 1) Przed przystąpieniem do montażu należy upewnić się, że kluczyk bezpieczeństwa nie jest włożony do stacyjki. Poziom mocy akustycznej. Oznakowanie zgodności. ROZPAKOWANIE (Rys.2) Rok produkcji. Typ urządzenia. MONTAŻ UCHWYTU (Rys.3) Numer fabryczny. Nazwa i adres producenta. Połączyć uchwyt górny z dolnym (rys I-II) i następnie przymocować go Kod wyrobu.
  • Página 189: Kontrole Bezpieczeństwa

    Przed każdym uruchomieniem sprawdzić stan naładowania akumula- Jeśli którykolwiek wynik różni się od danych wskazanych tora, postępując zgodnie z instrukcjami zawartymi w książeczce aku- w poniższych tabelach, nie należy użytkować urządzenia! Należy mulatora.. zwrócić się o pomoc do centrum serwisowego w celu dokonania przeglądu i naprawy urządzenia.
  • Página 190: Konserwacja

    zowane śruby i nakrętki lub skontaktować się z autoryzowanym – dokonać zakupu akumulatora o zwiększonej żywotności w sto- centrum serwisowym. sunku do standardowego akumulatora. Kontrola maszyny pod kątem uszkodzeń. Jeśli to konieczne, skon- taktować się z autoryzowanym centrum serwisowym. 7.1.2 Wyjęcie i ponowne ładowanie akumulatora WAŻNE Za każdym razem, przed pozostawieniem maszyny bez...
  • Página 191: Magazynowanie

    ponieważ urządzenie tnące może się poruszać nawet wtedy, jeśli Podczas transportu urządzenia na pojeździe samochodowym lub przy- klucz został wyjęty. czepie, należy: używać ramp o odpowiedniej wytrzymałości, szerokości i długo- Wszystkie czynności dotyczące urządzeń tnących ści; (demontaż, ostrzenie, wyważenie, naprawa, ponowne zamonto- obniżyć...
  • Página 192: Identyfikacja Usterek

    Użytkownik jest chroniony przez przepisy prawa dane- go kraju. Niniejsza gwarancja nie ogranicza praw użyt- kownika przewidzianych przez przepisy krajowe. 12. IDENTYFIKACJA USTEREK Jeżeli po wykonaniu czynności opisanych powyżej, usterki nie zostaną zlikwidowane, należy skontaktować się z Państwa sprzedawcą. USTERKA MOŻLIWA PRZYCZYNA SPOSÓB USUNIĘCIA Po naciśnięciu wyłącznika...
  • Página 193: Akcesoria Na Zamówienie

    Niski pozom nałado- Trudne warunki użytkowania z większym Optymalizować użytkowanie (par. 7.1.1). wania akumulatora. poborem prądu. Akumulator jest niewystarczająco naładowany Użyć drugiego akumulatora lub akumulatora w stosunku do wymogów operacyjnych. o dłuższej żywotności (par. 13.1). Ładowarka akumulatora Akumulator nie jest prawidłowo Sprawdzić, czy umieszczenie jest nie ładuje akumulatora.
  • Página 194: Parte Geral

    ATENÇÃO!: ANTES DE USAR A MÁQUINA, LEIA ATENTAMENTE O PRESENTE MANUAL. Guarde para qualquer outra necessidade futura. PARTE GERAL ÍNDICE 1. PARTE GERAL..............1 COMO LER O MANUAL Como ler o manual ............ 1 Referências ............... 1 NOTA IMPORTANTE fornece esclarecimentos ou 2.
  • Página 195: Operações Preliminares

    do aparelho de forma segura e desde que compreendam • A máquina não deve ser utilizada em declives superiores a 20°, os perigos envolvidos. As crianças não devem brincar com o independentemente do sentido de marcha aparelho. A limpeza e a manutenção que deverão ser realizadas •...
  • Página 196: Proteção Do Meio Ambiente

    • Utilize somente as baterias específicas previstas para o seu 3.1.2 Uso inadequado dispositivo. O uso de outras baterias pode provocar lesões e risco de incêndio. Qualquer outro uso além daqueles citados, pode ser • Certifique-se de que a máquina esteja desligada antes de inserir perigoso e provocar danos a pessoas e/ou objetos.
  • Página 197: Etiqueta De Identificação (Fig. 1)

    máquina e das embalagens, sempre utilizando as ferramen- ETIQUETA DE IDENTIFICAÇÃO (Fig. 1) tas apropriadas. Não utilize a máquina antes de concluir as indicações da seção "MONTAGEM". Nível de potência acústica. Marca de conformidade. Antes de efetuar a montagem, verifique se a chave de segurança não se encontra inserida no seu alojamento.
  • Página 198: Controlos De Segurança

    Antes de cada utilização, verifique o estado de carga da bateria Se qualquer um dos resultados diferir muito daquilo seguindo as indicações contidas no manual da bateria. que está assinalado nas tabelas, não utilize a máquina! Contate um centro de assistência para os controlos neces- Execute a operação com o dispositivo de corte parado.
  • Página 199: Manutenção

    Verifique se não há componentes soltos ou danificados. Se Caso desejar a máquina em sessões de trabalho mais longas em necessário, substitua os componentes danificados e aperte relação à duração da bateria standard, é possível: os eventuais parafusos e porcas soltos, ou contate o centro –...
  • Página 200: Dispositivo De Corte

    – certificar-se de que todas as partes em movimento estejam DISPOSITIVO DE CORTE totalmente paradas; – usar luvas de trabalho resistentes; Um dispositivo de corte mal afiado arranca a relva e faz com que o – segurar a máquina nos pontos que oferecem uma pegada relvado fique amarelado.
  • Página 201: Identificação Dos Problemas

    • O normal desgaste dos materiais de consumo como o transporte da máquina junto ao Revendedor, locação de dispositivos de corte, rodas, parafusos de segurança e fiação. equipamentos para a substituição ou a solicitação a uma • Normal desgaste. sociedade externa para todos os trabalhos de manutenção. •...
  • Página 202: Acessórios A Pedido

    O corte da relva é difícil. O dispositivo de corte não Contate um centro de assistência para a afiação está em bom estado. ou substituição do dispositivo de corte. Notam-se ruídos e/ou Fixação do dispositivo de corte solto Pare imediatamente o motor e tire vibrações excessivos ou dispositivo de corte danificado.
  • Página 203: Atenţie!: Înainte De A Utiliza Mașina, Citiţi Cu Atenţie

    ATENŢIE!: ÎNAINTE DE A UTILIZA MAȘINA, CITIŢI CU ATENŢIE ACEST MANUAL. A se păstra pentru consultări ulterioare. CUPRINS GENERALITĂŢI 1. GENERALITĂŢI ............. 1 MODUL DE CITIRE A MANUALULUI Modul de citire a manualului ......... 1 Referinţe............... 1 OBSERVAŢIE sau IMPORTANT oferă clarificări sau 2.
  • Página 204: Operaţiuni Premergătoare Utilizării

    interzice copiilor să se joace cu echipamentul. Curăţarea • Nu vă lăsaţi antrenat de mașina de tuns iarba. și întreţinerea normală nu pot fi efectuate de copii fără a fi • Ţineţi întotdeauna mâinile și picioarele la distanţă de dispozitivul supravegheaţi.
  • Página 205: Ocrotirea Mediului Înconjurător

    – Transportarea pe mașină a unor persoane, copii sau OCROTIREA MEDIULUI ÎNCONJURĂTOR animale deoarece ar putea cădea și s-ar putea răni grav sau ar împiedica o conducere sigură a mașinii. • Respectaţi cu stricteţe normele în vigoare la nivel local pentru –...
  • Página 206: Etichetă De Identificare (Fig. 1)

    ETICHETĂ DE IDENTIFICARE (Fig. 1) Despachetarea și finalizarea operațiunilor de montare se va efectua pe o suprafață plată și solidă, având suficient Nivel de putere acustică. spațiu pentru manipularea mașinii și a ambalajelor, și utili- Marcă de conformitate. zând unelte adecvate. Nu folosiți mașina mai înainte de a fi Anul de fabricaţie.
  • Página 207: Controale De Siguranţă

    6.1.1 Verificarea bateriei Porniți mașina (par. Dispozitivul de tăiere Înainte de a utiliza mașina pentru prima oară după cumpărare, 6.3 ). trebuie să fie în miș- Eliberaţi comutatorul încărcaţi complet bateria urmând instrucţiunile din manualul care. de comandă (Fig.4.A). Maneta de siguranţă bateriei.
  • Página 208: După Utilizare

    IMPORTANT Opriți întotdeauna mașina. – Pornirile și opririle frecvente din timpul sesiunii de lucru. – • La fiecare schimbare a zonei de tăiere. OBSERVAŢIE Pe parcursul utilizării, bateria este • La traversarea unor zone fără iarbă. protejată contra descărcării totale printr-un dispozitiv de •...
  • Página 209: Dispozitiv De Tăiere

    7.2.3 Curăţarea filtrului de aer (fig. 8) MANEVRARE ȘI TRANSPORT scoateţi filtrul de aer din mașină; De fiecare dată când este necesar să manipulaţi suflaţi cu un jet de aer comprimat; sau transportaţi mașina, procedaţi astfel: repoziţionaţi filtrul în compartimentul său. –...
  • Página 210: Identificarea Problemelor

    • Utilizarea unor piese de schimb neoriginale (piese adaptabile). • Suporturile dispozitivelor de tăiere. • Utilizarea de accesorii nefurnizate sau • Cheltuielile suplimentare legate eventual de activarea neaprobate de constructor. garanţiei, precum transferul la utilizator, transportul mașinii la vânzător, închirierea de echipamente de schimb sau apelarea Garanţia nu acoperă: •...
  • Página 211: Accesorii La Cerere

    Motorul se oprește în tim- Intervenţia protecţiei termice din pul funcţionării. cauza absorbţiei prea mari de curent se datorează următoarelor: • Tăiere de iarbă prea înaltă. • Reglarea unei înălţimi de tăiere mai mare când iarba este prea înaltă și efectuarea unei a doua treceri la o înălţime mai joasă...
  • Página 212: Правила Безопасности

    ВНИМАНИЕ!: ПРЕЖДЕ ЧЕМ ПОЛЬЗОВАТЬСЯ МАШИНОЙ, ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧТИТЕ ДАННОЕ РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ. Сохраните его для будущего использования. ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ ОГЛАВЛЕНИЕ 1. ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ ............1 КАК СЛЕДУЕТ ЧИТАТЬ ЭТО РУКОВОДСТВО Как следует читать это руководство ..... 1 Обозначения ............1 ПРИМЕЧАНИЕ или ВАЖНО содержит уточнения 2.
  • Página 213: Подготовительные Операции

    ли, как пользоваться машиной, и они понимают возможную • Не наклоняйте газонокосилку для запуска. Выполняйте опасность. Дети не должны играть с оборудованием. Очистка запуск на ровном участке, где нет препятствий и высокой и техническое обслуживание не должны выполняться детьми травы. без...
  • Página 214: Охрана Окружающей Среды

    • Используйте только определенные батареи, предусмотренные производительности машины, которая управляется идущим за ней для вашего оборудования. Использование батарей другого типа оператором. может привести к травмам и риску пожара. 3.1.2 Неправильное использование • Прежде чем вставить батарею удостоверьтесь, что машина выключена. Установка батареи во включенную машину может Любое...
  • Página 215: Идентификационный Ярлык (Рис. 1)

    Зарядное устройство (если оно не поставляется Распаковка и завершение монтажа должны выпол- с машиной, см. гл. 13 "дополнительное няться на твердой и ровной поверхности, где достаточно оборудование по требованию»): устройство, места для перемещения машины и ее упаковки, всегда предназначенное для зарядки батареи. пользуясь...
  • Página 216: Подготовительные Операции

    ПОДГОТОВИТЕЛЬНЫЕ ОПЕРАЦИИ Действие Результат Удостоверьтесь, что ключ безопасности не вставлен в соответству- ющее гнездо. Поставьте машину в горизонтальное положение так, чтобы она прочно опиралась на землю. Запустить машину (пункт Режущее приспособление 6.3 ). должно двигаться. 6.1.1 Проверка состояния батареи Отпустите рычаг вы- Предохранительный...
  • Página 217: После Работы

    ВАЖНО Всегда выключайте машину. ПРИМЕЧАНИЕ Во время работы батарея защищена от полной разрядки устройством защиты, которое • Во время перемещения от одной рабочей зоны к другой. выключает машину и блокирует ее работу. • При пересечении участков без травы. • При преодолении препятствий. Для...
  • Página 218: Режущее Приспособление

    7.2.3 Очистка воздушного фильтра (рис. 8) ПЕРЕМЕЩЕНИЕ И ТРАНСПОРТИРОВКА извлеките воздушный фильтр из машины; Каждый раз, когда требуется передвинуть, поднять, продуйте струей сжатого воздуха; перевезти или наклонить машину, следует: верните фильтр на место – выключить машину (пункт 6.5); – извлечь ключ безопасности; –...
  • Página 219: Выявление Неполадок

    • Внешними причинами (удары молнии, удары, • Естественный износ таких расходных материалов, как режущие наличие посторонних предметов во внутренней приспособления, колеса, предохранительные болты и провода. части машины) или несчастными случаями. • Естественный износ. • Неправильными или неразрешенными • Ухудшение эстетического состояния изготовителем...
  • Página 220: Комплектующие По Требованию

    Двигатель выключается во Срабатывание термической защиты из-за время работы. слишком высокого потребления электроэнергии, вызванного следующими причинами: • Установить увеличенную высоту скашивания, • Кошение слишком высокой травы. если трава очень высокая, а затем обработать этот участок еще раз, снизив высоту; • Устранить засор (пункт 7.2.2). •...
  • Página 221: Všeobecné Informácie

    UPOZORNENIE: PRED POUŽITÍM STROJA SI POZORNE PREČÍTAJTE TENTO NÁVOD. Uschovajte ho pre akékoľvek ďalšie použitie. OBSAH VŠEOBECNÉ INFORMÁCIE 1. VŠEOBECNÉ INFORMÁCIE ......... 1 AKO ČÍTAŤ NÁVOD Ako čítať návod ............ 1 Odkazy ..............1 POZNÁMKA alebo DÔLEŽITÁ INF. upresňuje alebo 2.
  • Página 222: Prípravné Úkony

    • Nikdy nepoužívajte kosačku, ak sú v blízkosti prítomné iné • Udržujte ruky a chodidlá neustále v dostatočnej vzdialenosti od osoby, obzvlášť deti, alebo zvieratá. Je potrebné, aby boli deti kosiaceho zariadenia, a to počas uvádzania do činnosti i počas pod dohľadom dospelej osoby.
  • Página 223: Ochrana Životného Prostredia

    – Používanie stroja na ťahanie alebo tlačenie nákladov. OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA – Uvedenie kosiaceho zariadenia do činnosti na miestach bez trávnatého porastu. • Dôkladne dodržujte miestne normy pre likvidáciu obalov, – Používanie stroja na zber lístia lebo úlomkov. opotrebovaných častí alebo akýchkoľvek látok s vážnym –...
  • Página 224: Výstražné Symboly (Obr. 2)

    Typ stroja. Pred vykonaním montáže skontrolujte, či nie je bez- Výrobné číslo. pečnostný kľúč vložený do svojho uloženia. Názov a adresa Výrobcu. Kód výrobku. ROZBALENIE (obr. 2) Maximálna rýchlosť motora. Hmotnosť v kg. MONTÁŽ RUKOVÄTE (obr. 3) 10. Napájacie napätie. 11.
  • Página 225: Bezpečnostné Kontroly

    Vykonajte uvedený úkon pri zastavenom kosiacom Keď sa ktorýkoľvek z výsledkov odlišuje od infor- zariadení. mácií uvedených v nasledujúcich tabuľkách, stroj nepou- žívajte! Obráťte sa na servisné stredisko kvôli vykonaniu BEZPEČNOSTNÉ KONTROLY potrebných kontrol a prípadnej opravy. Bezpečnostné kontroly vykonajte pred každým použi- UVEDENIE DO ČINNOSTI tím.
  • Página 226: Údržba

    Skontrolujte, či žiadna časť nie je uvoľnená alebo – Zakúpiť si druhý štandardný akumulátor a okamžite vymeniť poškodená. V prípade potreby vymeňte poškodené časti a vybitý akumulátor, bez ohrozenia plynulosti použitia. dotiahnite povolené skrutky a svorníky, alebo sa obráťte na –...
  • Página 227: Skladovanie

    – zabezpečte, aby pri premiestňovaní stroja nedošlo ku Všetky úkony, týkajúce sa kosiacich zariadení (de- škodám ani k zraneniu. montáž, ostrenie, vyváženie, opravu, spätná montáž a/alebo Pri preprave stroja na kamióne alebo prívese je potrebné: výmena) predstavujú veľmi náročné práce, ktoré vyžadujú použiť...
  • Página 228: Identifikácia Porúch

    Predajcovi, prenájom náhradných zariadení alebo privolanie Používateľ je chránený zákonmi platnými v danej krajine. externej firmy pre vykonanie všetkých prác údržby. Práva používateľa, vyplývajúce zo zákonov platných v danej krajine, nie sú touto zárukou nijako obmedzené. 12. IDENTIFIKÁCIA PORÚCH Ak problémy pretrvávajú aj po vykonaní vyššie uvedených úkonov, obráťte sa na vášho Predajcu. PROBLÉM PRAVDEPODOBNÁ...
  • Página 229: Voliteľnépríslušenstvo

    Nadmerný hluk a/ Kosiace zariadenie nie je dostatočne Okamžite vypnite motor a vyberte bezpečnostný kľúč. alebo vibrácie počas upevnené alebo je poškodené. Kontaktujte servisné stredisko a požiadajte o pracovnej činnosti. kontrolu výmenu alebo opravu (ods. 7.3). Výdrž akumulátora Náročné podmienky použitia s Optimalizujte použitie (ods.
  • Página 230: Splošne Informacije

    POZOR!: PREDEN UPORABITE STROJ, PAZLJIVO PREBERITE TA PRIROČNIK Z NAVODILI. Shranite ga, da ga boste lahko uporabili v prihodnosti. KAZALO SPLOŠNE INFORMACIJE 1. SPLOŠNE INFORMACIJE ..........1 KAKO BEREMO PRIROČNIK Kako beremo priročnik ......... 1 Napotki ..............1 OPOMBA POMEMBNO navaja podrobnosti ali 2.
  • Página 231: Začetna Opravila

    Otroci brez nadzora ne smejo izvajati čiščenja in rednega • Roke in stopala imejte vedno daleč proč od rezalne napra- vzdrževanja. ve, tako med zaganjanjem stroja kot med njegovo uporabo. • Nikoli ne uporabljate kosilnice, če so v bližini osebe, še •...
  • Página 232: Varovanje Okolja

    – Prevažati na stroju druge osebe, otroke VAROVANJE OKOLJA ali živali, saj bi lahko padli in utrpeli hude poškodbe ali ovirali varno vožnjo. • Natančno upoštevajte lokalne predpise za odlaganje em- – Voziti se na stroju. balaže, pokvarjenih delov ali katerega koli elementa, ki –...
  • Página 233: Varnostni Opozorilni Znaki (Slika 2)

    Najvišja hitrost delovanja motorja. ODSTRANITEV EMBALAŽE (slika 2) Teža v kg. 10. Napetost električnega napajanja. MONTAŽA ROČAJA (slika 3) 11. Stopnja električne zaščite. 12. Nazivna moč. Zgornji ročaj sestavite z spodnjim (slika I-II) in ga nato Identifikacijske podatke stroja prepišite v ustrezna montirajte na telo stroja (slika .III), kot je prikazano.
  • Página 234: Varnostni Pregledi

    VARNOSTNI PREGLEDI Če kateri izmed rezultatov ni v skladu s tem, kar navajajo tabele, stroja ne smete uporabljati! Obrnite se na servisno službo, da stroj ustrezno pregleda in Pred uporabo vselej opravite varnostne preglede. popravi. 6.2.1 Splošni varnostni pregled ZAGON Predmet Rezultat OPOMBE...
  • Página 235: Vzdrževanje

    Opravite čiščenje (odst. 7.2). – Kupiti še eno standardno baterijo, tako da lahko Preglejte, če je bila kakšna komponenta razrahljana izpraznjeno baterijo takoj nadomestite, ne da bi morali ali poškodovana. Po potrebi zamenjajte poškodovane prekiniti z delom. komponente in privijte vijake, ki so morda popustili, ali pa –...
  • Página 236: Shranjevanje

    – zgrabiti stroj na mestih, ki zagotavljajo varen prijem ob Rezalne naprave se ne dotikajte, dokler ključ ni upoštevanju teže in njene pravilne porazdelitve; bil iztaknjen in dokler se rezalna naprava ni popolnoma – uporabiti ustrezno število oseb glede na težo stroja in na zaustavila.
  • Página 237: Prepoznavanje Motenj

    • Dodatnih stroškov, ki so morebiti povezani z uveljavitvijo garancije, kot so potni stroški do uporabnika, prevoz Uporabnik je zaščiten z ustreznimi zakoni, ki veljajo v stroja do prodajalca, najem opreme za zamenjavo ali njegovi državi. Ta garancija na noben način ne omejuje naročilo vzdrževalnih del pri zunanjem podjetju.
  • Página 238: Dodatna Oprema Po Naročilu

    Med delom se opaža Popustitev spoja rezalne naprave Takoj zaustavite motor in izvlecite varnostni ključ. pretiran hrup in/ali ali poškodba rezalne naprave. Obrnite se na servisni center, da opravi pretirane vibracije. preglede, zamenjave ali popravila (odst. 7.3). Avtonomija bateri- Težki pogoji uporabe, ki Optimizirajte uporabo stroja (odst.
  • Página 239: Sigurnosna Pravila

    PAŽNJA!: PRE KORIŠĆENJA MAŠINE PAŽLJIVO PROČITATI OVAJ PRIRUČNIK. Sačuvati za narednu konsultaciju. SADRŽAJ UOPŠTENO 1. UOPŠTENO ..............1 KAKO SE SLUŽITI PRIRUČNIKOM Kako se služiti priručnikom ........1 Referencije ............1 NAPOMENA ili VAŽNO navodi detalje ili druge 2. SIGURNOSNA PRAVILA ..........1 elemente u vezi sa već...
  • Página 240: Pripremne Radnje

    mašinom. Redovno čišćenje i održavanje mašine ne smeju • Dobro pazite kada vučete kosačicu prema vama. Gledajte vršiti deca bez nadzora. iza sebe pre i za vreme kretanja u rikverc kako biste se • Nikada ne koristiti kosačicu ako se u blizini nalaze osobe, uverili da nema prepreka.
  • Página 241: Zaštita Životne Sredine

    – Prevoz na mašini osoba, dece ili životinja ZAŠTITA ŽIVOTNE SREDINE jer bi oni mogli pasti i teško se povrediti ili bi mogli ugroziti sigurnu vožnju. • Strogo se pridržavajte lokalnih propisa o uklanjanju – Vožnju na mašini. ambalaže, istrošenih delova ili svih drugih elemenata –...
  • Página 242: Bezbednosne Oznake (Sl 2)

    Šifra artikla. Pre vršenja montaže, proverite da sigurnosni Maks. radna brzina motora. ključ nije stavljen u prostor za njega predviđen na Težina u kg. mašini. 10. Napon napajanja. 11. Stepen električne zaštite. OTPAKIVANJE (Sl.2) 12. Nazivna snaga. Upišite identifikacijske podatke mašine na MONTAŽA DRŠKE (Sl.3) odgovarajuće mesto na nalepnici koja se nalazi na poleđini naslovne strane.
  • Página 243: Sigurnosne Kontrole

    Svaki put pre upotrebe proverite stanje napunjenosti baterije Ako se bilo koji od rezultata ne poklapa s prema uputstvima koja se nalaze u priručniku za bateriju. navodima u narednim tabelama, ne smete da koristite Ovu operaciju vršiti kad je rezna glava mašinu! Obratite se servisnoj službi da izvrši kontrole i zaustavljena.
  • Página 244: Održavanje

    eventualno olabavljene šrafove i matice ili pozovite – kupiti još jednu standardnu bateriju da biste odmah ovlašćeni servis. zamenili praznu bateriju i da tako ne treba da prekinete Provera eventualnih oštećenja na mašini. Ako je rad. potrebno, kontaktirajte ovlašćeni servisni centar. –...
  • Página 245: Skladištenje

    vršenja operacija na reznoj glavi, pazite jer rezna glava – koristite broj osoba koji odgovara težini kosačice i karakteristikama prevoznog sredstva ili mesta na koje je može biti u pokretu iako je izvađen ključ. treba smestiti ili odakle je treba uzeti. Sve operacije koje se tiču rezne glave (skidanje, –...
  • Página 246: Prepoznavanje Problema

    • Uobičajeno habanje. ovlašćenog distributera, najam opreme za zamenu ili • Pogoršanje estestskog izgleda mašine poziv neke treće firme za intervencije održavanja. usled njene upotrebe. • Nosače reznih glava. Korisnik je zaštićen državnim zakonima Zemlje u kojoj živi. • Dodatne troškove vezani za aktiviranje garancije, Prava korisnika koja mu sleduju prema zakonu Zemlje u kao što su put do korisnika, transport mašine do kojoj živi ni na koji način ne može ograničiti ova garancija.
  • Página 247: Dodatni Pribor Na Zahtev

    Trava se teško kosi. Rezna glava nije u dobrom stanju. Pozovite servisnu službu da naoštri ili zameni reznu glavu. Čuje se buka i/ili Šraf koji fiksira reznu glavu popustio Odmah zaustavite motor i prekomerne vibracije ili je rezna glava oštećena. izvadite sigurnosni ključ.
  • Página 248: Allmän Information

    VARNING!: LÄS IGENOM HELA BRUKSANVISNINGEN INNAN DU ANVÄNDER APPARATEN. Bevara för framtida bruk. INNEHÅLLSFÖRTECKNING ALLMÄN INFORMATION 1. ALLMÄN INFORMATION ..........1 HUR DU LÄSER HANDBOKEN Hur du läser handboken ........1 Hänvisningar ............1 ANMÄRKNING eller VIKTIGT föreskrifter eller 2. SÄKERHETSFÖRESKRIFTER ........1 annan information till tidigare anvisningar som syftar till Träning ..............
  • Página 249: Förberedelser

    med apparaten. Rengöring och löpande underhåll får inte • Håll dig alltid borta från utkastets öppning. utföras av barn utan uppsikt. • Använd aldrig maskinen med skadade skydd, skydd som • Använd aldrig gräsklipparen med personer, speciellt barn, saknas eller sitter fel (uppsamlingspåse, sidoutkastets eller djur i närheten.
  • Página 250: Lära Känna Maskinen

    • När maskinen tas ur drift, lämna inte maskinen i miljön, tillverkaren allt ansvar och användaren ska stå utan kontakta en insamlingscentral enligt gällande lokala för utgifter som beror på egendomsskador eller förordningar. kroppsskador (användaren eller andra personer). Släng inte elektriska apparater i hushållsav- 3.1.3 Typ av användare fallet.
  • Página 251: Säkerhetsskyltar (Fig. 2)

    VIKTIGT Använd uppgifterna på produktens märkplåt STYRREGLAGE varje gång som du kontaktar en serviceverkstad. SÄKERHETSNYCKEL (FRÅNKOPPLINGSENHET) VIKTIGT Ett exempel på en försäkran om överensstämmelse finns på de sista sidorna i handboken. Nyckeln (fig.1.H), sitter inuti batterifacket, aktiverar och inaktiverar maskinens elkrets. SÄKERHETSSKYLTAR (fig.
  • Página 252: Arbete

    6.2.1 Kontroll av den allmänna säkerheten START ANMÄRKNING Starta maskinen på en Föremål Resultat plan yta, utan hinder eller högt gräs. Handtag Rena, torra. Öppna luckan till batterifacket (fig. 5.A). Sätt i batteriet riktigt i facket (fig. 5.B) om sätter det på...
  • Página 253: Underhåll

    Ladda det helt genom att följa anvisningarna i handbo- UNDERHÅLL ken för batteriet/batteriladdaren. Säkerhetsföreskrifter som ska följas beskrivs i ANMÄRKNING Batteriet har ettskydd som kap. 2. Respektera noggrant de här anvisningarna för förhindrar en omladdning om omgivningstemperaturen inte är mellan 0 och +45 °C. att inte riskera allvarliga risker eller faror.
  • Página 254: Förvaring

    VIKTIGT Använd alltid ursprungliga skäraggregat med 10. SERVICE OCH REPARATIONER koden som anges i tabellen "Tekniska specifikationer". Den här handboken ger alla anvisningar som Med tanke på produktens utveckling, kan det ovannämnda behövs för att använda maskinen och för ett korrekt klippaggregatet i tabellen "Tekniska specifikationer"...
  • Página 255: Felsökning

    12. FELSÖKNING Kontakta din återförsäljare om felen som åtgärdats enligt ovan kvarstår. MÖJLIG ORSAK ÅTGÄRD Motorn startar inte när Säkerhetsnyckel saknas Sätt i nyckeln (fig. 5.C). brytaren trycks ner eller sitter inte i riktigt. Batteriet saknas eller sitter fel. Öppna luckan och se till att batteriet sitter riktigt i facket (fig.
  • Página 256: Valfriatillbehör

    Lågt batteriliv. Tunga arbetsvillkor med Underlätta användningen (avs. 7.1.1). högre strömförbrukning. Batteriet räcker inte för Använd ett extrabatteri eller ett batteri arbetet som ska utföras. med högre batteriliv (avs. 13.1). Batteriladdaren lad- Batteriet sitter inte riktigt i batteriladdaren. Kontrollera att det sitter riktigt (avs. 7.1.2) dar inte batteriet.
  • Página 257: Genel Bilgiler

    DİKKAT!: MAKİNEYİ KULLANMADAN ÖNCE BU KILAVUZU DİKKATLE OKUYUN. İlerideki her türlü ihtiyaç için saklayın. İÇİNDEKİLER GENEL BİLGİLER 1. GENEL BİLGİLER ............1 KILAVUZUN NASIL OKUNACAĞI Kılavuzun nasıl okunacağı ........1 Başvurular ............1 veya ÖNEMLİ Makineye zarar vermemek 2. GÜVENLİK KURALLARI..........1 veya hasar yaratmamak amacıyla daha önceden Eğitim ..............
  • Página 258: Batarya / Batarya Şarj Cihazı

    veya cihazın güvenli koşullar altında kullanımına ilişkin bilgilen- • Çim biçme makinesini kendinize doğru çekerken azami dirilmiş ve potansiyel tehlike olasılıklarından haberdar olmaları dikkat gösterin. Engel bulunmadığından emin olmak için, koşuluyla kullanılabilir. Çocuklar cihazla oynamamalıdırlar. Te- geriye gitmeden önce ve geriye doğru giderken arkanıza mizlik ve düzenli bakım işlemleri denetim olmaksızın çocuklar bakın.
  • Página 259: Çevrenin Korunması

    • Sadece elinizdeki cihaz için öngörülen özel bataryaları 3.1.2 Uygunsuz kullanım kullanın. Başka bataryaların kullanılması yaralanmalara ve yangın riskine yol açabilir. Yukarıda belirtilenlerden farklı her türlü kullanım tehlikeli • Bataryayı takmadan önce makinenin kapalı olduğundan olabilir ve kişilere ve/veya eşyalara zarar verebilir. emin olun.
  • Página 260: Güvenlik Işaretleri (Res. 2)

    Depolama ve sevkiyatla ilgili nedenlerden ötürü Batarya şarj cihazı (makineyle birlikte temin makinenin bazı bileşenleri fabrikada monte edilmemiştir; edilmemişse, bkz. Böl. 13 "Talep üzerine bu bileşenler ambalajdan çıkarıldıktan sonra tedarik edilen aksesuarlar"): Bataryayı aşağıdaki talimatlar izlenerek monte edilmelidir. şarj etmekte kullanılan cihazdır. Ambalajın açılması...
  • Página 261: Maki̇neni̇n Kullanilmasi

    MAKİNENİN KULLANILMASI İşlem Sonuç Uyulacak güvenlik kuralları Böl. 2'de açıklanmak- Makineyi çalıştırın Kesim düzeni hareket tadır. Ciddi riskler veya tehlikelerle karşılaşmamak için (Par. 6.3 ). etmelidir. bu talimatlara titizlikle uyun. Şalter kumandasını Güvenlik levyesi zorlan- (Res.4.A) bırakın. madan serbest hareket HAZIRLIK İŞLEMLERİ...
  • Página 262: Kullandıktan Sonra

    Bataryanın çalışma süresini artırmak için daima KULLANDIKTAN SONRA aşağıdakilerin yapılması her zaman uygundur: – Çimin çayır kuruyken biçilmesi. Kapağı açın ve emniyet anahtarını çıkarın. – Çok uzamasını önleyecek şekilde, çimin sıkça biçilmesi. Bataryayı yuvasından çıkarın ve şarj edin (Par.7.1.2). Makineyi herhangi bir ortama yerleştirmeden önce, Makineyi standart batarya ile mümkün olandan daha uzun motoru soğumaya bırakın.
  • Página 263: Kesim Düzeni

    7.2.3 Hava filtresinin temizliği (res.8) TAŞIMA VE NAKLİYE Hava filtresini makineden çıkarın. Makinenin hareket ettirilmesi, kaldırılması veya eğilmesi Basınçlı hava jeti tutun. gerektiğinde aşağıdakilerin yapılması gerekir: Filtreyi geri yuvasına yerleştirin. – Makineyi durdurun (par. 6.5); – emniyet anahtarını çıkarın; – hareketli tüm kısımların tamamen durduklarından emin KESİM DÜZENİ...
  • Página 264: Garanti̇ Kapsami

    • Bakım yapılmaması. 11. GARANTİ KAPSAMI • Makinede tadilat yapılması. Garanti şartları yalnızca tüketicilere, diğer bir deyişle • Orijinal olmayan yedek parçaların profesyonel olmayan operatörlere yöneliktir. (uyarlanabilen parçaların) kullanılması. Garanti süresi boyunca Satıcınız veya bir uzman • İmalatçı tarafından temin edilmeyen veya Merkez tarafından kesinleştirilen her türlü...
  • Página 265: Talepüzeri̇ne Tedari̇k Edi̇len Aksesuarlar

    Motor çalışma esnasında Aşırı yüksek akım çekildiği için termik koruma duruyor. atmış; bu aşağıdakilerden kaynaklanabilir: • Biçilen çim çok uzun. • Çim çok uzadığında daha büyük bir kesim yüksekliği düzenlenmesi ve daha düşük bir yükseklikte ikinci kez geçilmesi • Kesim düzeninin dönmesini •...
  • Página 267 NO (Oversettelse av orginal bruksanvisning) SV (Översättning av bruksanvisning i original) DA (Oversættelse af den originale brugsanvisning) SL (Prevod izvir FR (Traduction de la notice originale) EN (Translation of the original instruction) DE (Übersetzung der Originalbetriebsanleitung) EF- Samsvarserklæring EG-försäkran om överensstämmelse EF-overensstemmelseserklæring ES izjava o skl Déclaration CE de Conformité...
  • Página 268 © by ST. S.p.A. IT • Il contenuto e le immagini del presente manuale d’uso sono stati realizzati per conto di ST. S.p.A. e sono tutelati da diritto d’autore – E’ vietata ogni riproduzione o alterazione anche parziale non autorizzata del documento. BG •...
  • Página 269 ST. S.p.A. STIGA LTD (UK Importer) Via del Lavoro, 6 Unit 8, Bluewater Estate Plympton, 31033 Castelfranco Veneto (TV) ITALY Devon, PL7 4JH, England...

Tabla de contenido