Descargar Imprimir esta página
Stiga T 300 Li 20 Serie Manual De Instrucciones
Stiga T 300 Li 20 Serie Manual De Instrucciones

Stiga T 300 Li 20 Serie Manual De Instrucciones

Ocultar thumbs Ver también para T 300 Li 20 Serie:

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

171506843/5 03/2023
T 300 Li 20 series
IT
Tosaerba a batteria con conducente a piedi
MANUALE DI ISTRUZIONI
ATTENZIONE: prima di usare la macchina, leggere attentamente il presente libretto.
BG
Акумулаторна косачка с изправен водач
УПЪТВАНЕ ЗА УПОТРЕБА
ВНИМАНИЕ: преди да използвате машината прочетете внимателно настоящата книжка.
BS
Kosilica na bateriju na guranje
UPUTSTVO ZA UPOTREBU
PAŽNJA: prije nego što koristite ovu mašinu, pažljivo pročitajte priručnik s uputama.
CS
Akumulátorová sekačka se stojící obsluhou
NÁVOD K POUŽITÍ
UPOZORNĚNÍ: před použitím stroje si pozorně přečtěte tento návod k použití.
DA
Batteridreven plæneklipper betjent af gående personer
BRUGSANVISNING
ADVARSEL: læs instruktionsbogen omhyggeligt igennem, før du tager denne maskine i brug.
DE
Handgeführter batteriebetriebener Rasenmäher
GEBRAUCHSANWEISUNG
ACHTUNG: Vor Inbetriebnahme des Geräts die Gebrauchsanleitung aufmerksam lesen.
EL
Χλοοκοπτική μηχανή μπαταρίας με όρθιο χειριστή
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΠΣ
ΠΡΟΣΟΧΗ: πριν χρησιμοποιησετε το μηχανημα, διαβαστε προσεκτικα το παρον εγχειριδιο.
EN
Pedestrian-controlled walk-behind battery powered lawn mower
OPERATOR'S MANUAL
WARNING: read thoroughly the instruction booklet before using the machine.
ES
Cortadora de pasto por batería con operador de pie
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ATENCIÓN: antes de utilizar la máquina, leer atentamente el presente manual.
ET
Seisva juhiga akutoitega muruniitja
KASUTUSJUHEND
TÄHELEPANU: enne masina kasutamist lugeda tähelepanelikult antud kasutusjuhendit.
FI
Kävellen ohjattava akkukäyttöinen ruohonleikkuri
KÄYTTÖOHJEET
VAROITUS: lue käyttöopas huolellisesti ennen koneen käyttöä
FR
Tondeuse à gazon alimentée par batterie et à conducteur à pied
MANUEL D'UTILISATION
ATTENTION: lire attentivement le manuel avant d'utiliser cette machine.
HR
Baterijska ručno upravljana kosilica trave
PRIRUČNIK ZA UPORABU
POZOR: prije uporabe stroja, pažljivo pročitajte ovaj priručnik.
HU
Gyalogvezetésű akkumulátoros fűnyírógép
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
FIGYELEM! a gép használata előtt olvassa el figyelmesen a jelen kézikönyvet.
LT
Pėsčio operatoriaus valdoma akumuliatorinė vejapjovė
NAUDOJIMO INSTRUKCIJOS
DĖMESIO: prieš naudojant įrenginį, atidžiai perskaityti šį naudotojo vadovą.
LV
Ar bateriju darbināma no aizmugures ejot vadāma zāliena pļaujmašīna
LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
UZMANĪBU: pirms aparāta lietošanai rūpīgi izlasiet doto instrukciju.
MK
Тревокосачка на батерии со оператор на нозе
УПАТСТВА ЗА УПОТРЕБА
ВНИМАНИЕ: прочитајте го внимателно ова упатство пред да ја користите машината.
NL
Lopend bediende grasmaaier met batterij
GEBRUIKERSHANDLEIDING
LET OP: vooraleer de machine te gebruiken, dient men deze handleiding aandachtig te lezen.
NO
Håndført batteridrevet gressklipper
INSTRUKSJONSBOK
ADVARSEL: les denne bruksanvisningen nøye før du bruker maskinen.

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Stiga T 300 Li 20 Serie

  • Página 1 171506843/5 03/2023 Tosaerba a batteria con conducente a piedi MANUALE DI ISTRUZIONI ATTENZIONE: prima di usare la macchina, leggere attentamente il presente libretto. T 300 Li 20 series Акумулаторна косачка с изправен водач УПЪТВАНЕ ЗА УПОТРЕБА ВНИМАНИЕ: преди да използвате машината прочетете внимателно настоящата книжка. Kosilica na bateriju na guranje UPUTSTVO ZA UPOTREBU PAŽNJA: prije nego što koristite ovu mašinu, pažljivo pročitajte priručnik s uputama.
  • Página 2 Kosiarka akumulatorowa prowadzona przez operatora pieszego INSTRUKCJE OBSŁUGI OSTRZEŻENIE: przed użyciem maszyny, należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję. Corta-relvas a bateria para operador apeado MANUAL DE INSTRUÇÕES ATENÇÃO: antes de usar a máquina, leia atentamente o presente manual. Maşină pe baterii de tuns iarba cu conducător pedestru MANUAL DE INSTRUCŢIUNI ATENŢIE: înainte de a utiliza maşina, citiţi cu atenţie manualul de faţă.
  • Página 3 Type: d.c. Art.N. - s/n...
  • Página 4 3 mm...
  • Página 7 ITALIANO - Istruzioni Originali ....................БЪЛГАРСКИ - Инструкция за експлоатация ................BOSANSKI - Prijevod originalnih uputa ..................ČESKY - Překlad původního návodu k používání ................DANSK - Oversættelse af den originale brugsanvisning ............... DEUTSCH - Übersetzung der Originalbetriebsanleitung ............... ΕΛΛΗΝΙΚΑ - Μεταφραση των πρωτοτυπων οδηγιων ..............ENGLISH - Translation of the original instruction ................
  • Página 8 �1� DATI TECNICI T 300 Li 20 �2� Potenza nominale * �3� Velocità mass. di funzionamento motore * 6200 �4� Tensione di alimentazione MAX V / d.c. �5� Tensione di alimentazione NOMINAL V / d.c. �6� Peso macchina* �7� Ampiezza di taglio �8�...
  • Página 9 [1] BG - ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ [1] BS - TEHNIČKI PODACI [1] CS - TECHNICKÉ PARAMETRY [2] Nazivna snaga * [2] Jmenovitý výkon * [2] Номинална мощност * [3] Maks. brzina rada motora * [3] Maximální rychlost činnosti motoru [3] Максимална скорост [4] Napon napajanja MAX на...
  • Página 10 [1] ES - DATOS TÉCNICOS [1] ET - TEHNILISED ANDMED [1] EN - TECHNICAL DATA [2] Nominal power* [2] Potencia nominal * [2] Nominaalvõimsus * [3] Max. motor operating speed * [3] Velocidad máx. de funcionamiento [3] Mootori töötamise maks. kiirus * [4] Power supply voltage MAX motor * [4] Toite pinge MAX...
  • Página 11 [1] HU - MŰSZAKI ADATOK [1] LT - TECHNINIAI DUOMENYS [1] LV - TEHNISKIE DATI [2] Névleges teljesítmény * [2] Vardinė galia * [2] Nominālā jauda * [3] A motor max. üzemi sebessége * [3] Maksimalus variklio veikimo greitis * [3] Maks.
  • Página 12 [1] PL - DANE TECHNICZNE [1] PT - DADOS TÉCNICOS [1] RO - DATE TEHNICE [2] Moc znamionowa * [2] Potência nominal * [2] Putere nominală * [3] Maks. prędkość obrotowa silnika * [3] Velocidade máx. de funcionamento [3] Viteza max. de funcţionare a motorului [4] Napięcie zasilania MAX motor * [5] Napięcie zasilania NOMINAL...
  • Página 13 [1] SR - TEHNIČKI PODACI [1] SV - TEKNISKA SPECIFIKA- [1] TR - TEKNİK VERİLER TIONER [2] Nazivna snaga * [2] Nominal güç * [3] Maks. radna brzina motora * [2] Nominell effekt * [3] Motorun maksimum çalışma hızı * [4] Napon napajanja MAX [3] Motorns maximala funktionshasti- [4] Besleme gerilimi MAX...
  • Página 14 ATTENZIONE!: PRIMA DI USARE LA MACCHINA, LEGGERE ATTENTAMENTE IL PRESENTE LIBRETTO. Conservare per ogni futura necessità. INDICE GENERALITÀ 1. GENERALITÀ ............... 1 COME LEGGERE IL MANUALE Come leggere il manuale ........1 Riferimenti ............1 NOTA oppure | IMPORTANTE fornisce precisazioni 2.
  • Página 15 sensoriali o mentali, o prive di esperienza o della necessaria • Prestare estrema attenzione quando tirate il rasaerba conoscenza, purché sotto sorveglianza oppure dopo che verso di voi. Guardare dietro di sè prima e durante la le stesse abbiano ricevuto istruzioni relative all’uso sicuro retromarcia per assicurarsi che non vi siano ostacoli.
  • Página 16 • Utilizzare soltanto le batterie specifiche previste per il 3.1.1 Uso previsto vostro utensile. L’uso di altre batterie può provocare lesioni e rischio di incendio. Questa macchina è progettata e costruita per lo sfalcio • Assicurarsi che la macchina sia spenta prima di inserire dell’erba in giardini e aree erbose, eseguita con la presenza la batteria.
  • Página 17 Carica batteria (se non fornito con la macchina, Lo sballaggio e il completamento del montaggio vedi cap. 13 “accessori a richiesta”): dispositivo che devono essere effettuati su una superficie piana e so- si utilizza per ricaricare la batteria. lida, con spazio sufficiente alla movimentazione della Distanziatore: per regolare l’altezza di taglio macchina e degli imballi, avvalendosi sempre degli attrezzi appropriati.
  • Página 18 IMPORTANTE Rimuovere la chiave di sicurezza ogni Dispositivo di taglio Pulito, non danneggiato qualvolta si lasci la macchina inutilizzata o incustodita. o usurato, integro, ben affilato. COMANDO INTERRUTTORE Comando interruttore La leva deve avere un Il comando interruttore (Fig. 5) avvia/arresta il motore e movimento libero, non contemporaneamente innesta/disinnesta il dispositivo di forzato e al rilascio deve...
  • Página 19 • Rimuovere la batteria. L’avviamento del motore provoca l’innesto con- • Accertarsi che tutte le parti in movimento si siano temporaneo del dispositivo di taglio. completamente arrestate. • Lasciare raffreddare il motore prima di collocare la macchina in un qualsiasi ambiente. LAVORO •...
  • Página 20 Procedere alla completa ricarica, seguendo le indica- rimontaggio e/o sostituzione) sono lavori impegnativi zioni contenute nel libretto della batteria /carica batte- che richiedono una specifica competenza oltre all’im- ria. piego di apposite attrezzature; per ragioni di sicurezza, occorre pertanto che siano sempre eseguite presso un NOTA La batteria è...
  • Página 21 – assicurarsi che la movimentazione della macchina non L’applicazione della garanzia si limita alla riparazione o alla causi danni o lesioni. sostituzione del componente ritenuto difettoso. Quando si trasporta la macchina con un automezzo o Si raccomanda di affidare la macchina una volta all’anno ad rimorchio, occorre: un’officina di assistenza autorizzata per la manutenzione, utilizzare rampe di accesso di resistenza, larghezza e...
  • Página 22 Il motore si arresta du- Batteria non inserita correttamente. Aprire lo sportello ed assicurarsi che la rante il lavoro. batteria sia ben alloggiata (par. 7.1). Batteria scarica. Controllare lo stato di carica e ricaricare la batteria (par. 7.1.2). Ostruzioni che impediscono la Togliere la chiave di sicurezza, indossare rotazione del dispositivo di taglio.
  • Página 23 Livello di potenza sonora garantito: 30 cm i) Ampiezza di taglio: ST. S.p.A. 5. Persona autorizzata a costituire il Fascicolo Tecnico: Via del Lavoro, 6 31033 Castelfranco Veneto (TV) - Italia CEO Stiga Group 6. Castelfranco Veneto, 01/02/2023 Sean Robinson 171516267/3...
  • Página 24 Person authorised to compile the technical file: ST. S.p.A. Via del Lavoro, 6 31033 Castelfranco Veneto (TV) - Italia o) Castelfranco Veneto, 01/02/2023 CEO Stiga Group Sean Robinson UK Importer: STIGA LTD Unit 8, Bluewater Estate Plympton, Devon, PL7 4JH, England...
  • Página 25 EN (Translation of the original instruction) DE (Übersetzung der Originalbetriebsanleitung) FR (Traduction de la notice originale) EC Declaration of Conformity EG-Konformitätserklärung Déclaration CE de Conformité (Machine Directive 2006/42/EC, Annex II, part A) (Maschinenrichtlinie 2006/42/EG, Anhang II, Teil A) (Directive Machines 2006/42/CE, Annexe II, partie A) 1.
  • Página 26 FI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) CS (Překlad původního návodu k používání) PL (Tłumaczenie instrukcji oryginalnej) EY-VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS ES – Prohlášení o shodě Deklaracja zgodności WE (Konedirektiivi 2006/42/EY, Liite II, osa A) (Směrnice o Strojních zařízeních 2006/42/ES, Příloha II, (Dyrektywa maszynowa 2006/42/WE, Załącznik II, część A) 1.
  • Página 27 © by ST. S.p.A. IT • Il contenuto e le immagini del presente manuale d’uso sono stati realizzati per conto di ST. S.p.A. e sono tutelati da diritto d’autore – E’ vietata ogni riproduzione o alterazione anche parziale non autorizzata del documento. BG •...
  • Página 29 Points de collecte sur www.quefairedemesdechets.fr Privilégiez la réparation ou le don de votre appareil ! ST. S.p.A. STIGA LTD (UK Importer) Via del Lavoro, 6 Unit 8, Bluewater Estate Plympton, 31033 Castelfranco Veneto (TV) ITALY Devon, PL7 4JH, England...