Página 2
6.1 Aufbau der Maschine 6.1 Opbouw van de machine 6.2 Function 6.2 Funktionsweise 6.2 Werkwijze 6.3 Description of function FR 200 115V/230V 6.3 Funktionsbeschreibung FR 200 115V/230V 6.3 Beschrijving van de werking FR 200 115V/230V 6.4 Description of function FR 200 400V 6.4 Funktionsbeschreibung FR 200 400V 6.4 Beschrijving van de werking FR 200 400V...
1.4 Trade marks ® 1.4 Handelsmerk ® Der Wortlaut „Von Arx“ sowie das Logo „Von Arx“ The words “Von Arx“ and the “Von Arx“ logo are De tekst „Von Arx“ alsmede het logo „Von Arx“ sind eingetragene, international geschützte Mar-...
1.4 Marchio ® 1.4 Marca de fábrica ® Le libellé „Von Arx“ de même que le logo „Von La dicitura „Von Arx“ ed anche il logo „Von Arx“ El texto „Von Arx“ así como el logotipo „Von Arx“ Arx“ sont des marques internationalement dépo- sono marchi registrati, protetti a livello interna- son marcas de fábrica registradas e internacio-...
2.1 For your safety 2.1 Algemene veiligheidsaanwijzingen 2.1 Allgemeine Sicherheitshinweise Von Arx-Maschinen und -Werkzeuge sind nach Von Arx machines and tools are state of the art Von Arx machines zijn ontworpen volgens de dem Stand der Technik sowie nach den Konstruk- technology and they are built according to the nieuwste technische ontwikkelingen en voldoen tionsrichtlinien der Europäischen Gemeinschaft...
2.1 Indicazioni generali di sicurezza 2.1 Indicaciones generales de seguridad Les machines Von Arx sont conçues confor- Le macchine Von Arx sono costruite secondo il Las máquinas Von Arx están diseñadas y compro- mément à l‘état actuel de la technique et selon livello tecnico attuale e in conformità...
Página 8
2 Sicherheitshinweise 2 Safety instructions 2 Veiligheidsaanwijzingen 2 Safety instructions 2 Veiligheidsaanwijzingen Avoid an unnatural posture! Vermijd abnormale lichaamshoudingen! Vermeiden Sie abnormale Körperhal- tung! • Be sure to stand firmly on the ground while • Zorg ervoor dat u stevig staat en blijf altijd • Sorgen Sie beim Arbeiten für sicheren you are working and keep your balance at all in balans. Stand und halten Sie jederzeit das Gleich- times.
Página 10
Motor ab. or engine off. de motor uit. • Sichern Sie die Maschine indem Sie Brems- • Secure the machine by placing chocks under • Beveilig de machine doordat u remwiggen keile unter die Laufräder der FR 200 legen. the wheels of the FR 200. onder de steunwielen van de FR 200 legt. • Unterbrechen Sie die Zündkontakte oder • Interrupt the ignition contacts or remove the • Verbreek de ontstekingscontacten of trek ziehen Sie den Netzstecker.
Página 11
• Prima di lasciare la macchina spegnere il • Antes de abandonar la máquina pare el donner la machine. motore. motor. • Sécurisez la machine en plaçant les sabots • Assicurare la macchina ponendo il freno di sta- • Asegurar la máquina colocando cuñas de freinage sous les roues du FR 200. zionamento sotto la ruota portante del FR 200. debajo de las ruedas de la FR 200. • Couper le contact d‘allumage et ôter la • Interrompere i contatti per l‘accensione • Interrumpa el contacto de ignición o retire fiche de la prise du secteur. oppure sfilare la spina. el enchufe de la red.
Página 12
2 Sicherheitshinweise 2 Safety instructions 2 Veiligheidsaanwijzingen Beachten Sie unbedingt die Betriebsan- It is essential that you comply with the Neem in elk geval de gebruiksaanwijzing leitung des Verbrennungsmotorenherstellers internal combustion engine manufacturer‘s van de verbrandingmotorfabrikant in acht sowie folgende Vorschriften! Operating Manual following...
Hinweis Hand-Arm-Vibrationen Aanwijzing betreffende hand-arm- Note: hand-arm vibrations trillingen Das Arbeiten mit der FR 200 führt zu Vibrations- Working with the FR 200 leads to vibration Werkzaamheden met de FR 200 leiden tot belas- belastungen. Bitte beachten Sie die gesetzlichen stressing.
Indication sur les vibrations du bras Indicazioni su vibrazioni mano-braccio Advertencia: vibraciones mano-brazo et de la main Le travail avec le FR 200 peut entraîner des L‘utilizzo della scarificatrice FR 200 causa danni Los trabajos con el dispositivo FR 200 provocan nuisances dues aux vibrations. Veuillez respec- da vibrazioni meccaniche. Si prega di attenersi sobrecargas por vibración.
3 Bestimmungsgemässe 3 Use for the intended 3 Reglementair gebruik Verwendung purpose 3.1 Bestimmungsgemässe Verwendung 3.1 Use for the intended purpose 3.1 Reglementair gebruik The machines are designed exclusively to treat De machines zijn uitsluitend ontworpen voor het Die Maschinen sind ausschliesslich zur Bearbei- all kinds of horizontal surfaces. Any other use bewerken van de verschillendste horizontale tung verschiedenster, horizontaler Oberflächen does not correspond to the intended purpose.
Página 18
5 Werkzeuge 5 Tools 5 Gereedschappen Das richtige Werkzeug für Ihre spezielle Arbeit The right tool for your particular application Het juiste gereedschap voor uw speciaal werk lässt sich am besten durch Versuche ermitteln. can best be determined by tests. The following is het beste door tests vast te stellen. Onder- Die nachfolgende Beschreibung kann nur description only gives guide values.
Página 20
SF 60: Detach the hood SF 60: de kap afnemen SF 60: Auf FR 200 aufsetzten und SF 60: Fit onto the FR 200 and screw in the SF 60: op de FR 200 plaatsen en de Eindrehen der 3 Stk. 6-kant-Schrauben in...
SF 60: Posiutionner sur FR200 et et visser SF 60: Togliere la cappottatura SF 60: Colocar sobre la FR 200 y enroscar les 3 vis 6 pans dans le boîtier du tambour SF 60: Posizionare su FR 200 e avvitare i las 3 uds. de tonillos hex. en la caja de...
6 Maschinenbeschreibung 6 Machine description and 6 Machinebeschrijving en und Funktionsprinzip basic mode of operation werkingsprincipe 6.1 Construction of the machine 6.1 Opbouw van de machine 6.1 Aufbau der Maschine 1 Handle bar Contains the controls and 1 Boom 1 Lande Enthält die Bedienelemente Bevat de bedieningselementen connections for the dust extraction system.
Maschinenlande geführt. Der Maschinenführer bar. The machine operator steers the FR 200 ningspersoon aan beide grijze handvatten bestu- lenkt die FR 200 in Fräsrichtung über die zu in cutting direction over the floor surface to be urd. De bedieningspersoon leidt de FR 200 in bearbeitende Bodenfläche. Durch ihr Eigenge- worked on.
Le machiniste guide la FR manutentore lungo le due impugnature grigie del cie del suelo a procesar. La FR 200 es apretada 200 dans le sens du fraisage sur la surface à timone della macchina. Il manutentore sposta contra el suelo por su peso propio, y el tambor traiter.
Página 26
Maschinenlande geführt. Der Maschinenführer bar. The machine operator steers the FR 200 • Tractie De machine wordt door de bedienings- lenkt die FR 200 in Fräsrichtung über die zu in cutting direction over the floor surface to be persoon aan beide grijze handvatten bestuurd.
Le machiniste guide la FR lazione della profondità in posizione 0). cie del suelo a procesar. La FR 200 es apretada 200 dans le sens du fraisage sur la surface à • Avanzamento La macchina è condotta dal contra el suelo por su peso propio, y el tambor traiter.
Página 28
6.5 Phasenwender FR 200 400V 6.5 Phase inverter FR 200 400V 6.5 Faseomvormer FR 200 400V • 1) Der Netzstecker der FR 200 ist mit einem • 1) The mains plug of the FR 200 features a • 1) De netstekker van de FR 200 is voorzien van...
6 Descrizione della macchina 6 Descripción de la máquina y principe de fonctionnement e principio di funzionamento principio de funcionamiento 6.5 Inversor de fase FR 200 400V 6.5 Inverseur de phases FR 200 400V 6.5 Invertitore di fase FR 200 400V • 1) La prise secteur du FR200 est équipée d’un • 1) La spina elettrica della FR 200 è dotata di • 1) La clavija de red de la FR 200 está provista...
Página 30
Maschinenlande geführt. Der Maschinenführer worked on. The FR 200 is pressed against the De bedieningspersoon leidt de FR 200 in frees- lenkt die FR 200 in Fräsrichtung über die zu floor and the rotating drum works into the floor richting over het te bewerken oppervlak.
Le machiniste guide la FR manutentore lungo le due impugnature grigie del cie del suelo a procesar. La FR 200 es apretada 200 dans le sens du fraisage sur la surface à timone della macchina. Il manutentore sposta contra el suelo por su peso propio, y el tambor traiter.
Página 32
6 Maschinenbeschreibung 6 Machine description and 6 Machinebeschrijving en und Funktionsprinzip basic mode of operation werkingsprincipe 6.7 Transport-Aufhängeösen 6.7 Transport hooks 6.7 Transport-ophangogen 115V, 230V, 400V 6.8 Maximal zulässige Arbeitsschräglage 6.8 Maximum permitted working inclination 6.8 Maximaal toelaatbare scheve werkpositie 115V, 230V, 400V 32 32...
7 Arbeiten 7 Operation 7 Het werken 7.1 Inbetriebnahme 7.1 Commissioning 7.1 Inbedrijfname • Maschinen mit Verbrennungsmotoren • Machines with internal combustion engines • Machines met verbrandingsmotoren Neue Maschinen werden aus Gründen der For reasons of transport safety, new machines Nieuwe machines worden vanwege de veiligheid Transportsicherheit ohne Treibstoff und Motoröl are delivered without fuel and engine oil.
Página 36
7 Arbeiten 7 Operation 7 Het werken 7.3 Werkzeugtrommel bestücken 7.3 Fitting out the tool drum 7.3 Gereedschapstrommel bezetten • Lamellenwerkzeug ausbauen • Removing the cutters • Lamellengereedschap demonteren A) Sechskantschrauben am Haltering der A) Undo the hexagon bolts from the tool drum A) Zeskantbouten op de borgring van de ...
Página 38
7 Operation 7 Het werken 7.4 Staubsauganlage anschliessen 7.4 Connecting the dust extraction system 7.4 Stofafzuiginstallatie aansluiten • FR 200 • FR 200 • FR 200 Der Absaugschlauch der Staubsauganlage The suction hose of the dust extraction system De afzuigslang van de stofafzuiginstallatie kan kann für Schlauchanschlüsse mit einem Innen-...
zeugtrommel hebt vom Boden ab). drum lifts away from the floor). gereedschapstrommel komt los van de bodem). 3) Bremskeile unter die Laufräder der FR 200 3) Place brake chocks under the wheels of the 3) Remwiggen onder de steunwielen van de ...
(el tambor de herramientas se eleva del suelo). 3) Placer les sabots de freinage sous les 3) Nel modello FR 200 mettere i cunei per fre- 3) Poner cuñas de freno bajo las ruedas de ...
7 Arbeiten 7 Operation 7 Het werken Nicht zu tief fräsen! Do not cut too deeply! Niet te diep frezen! Übermässiges Tieffräsen erbringt keine Cutting too deeply does not boost per- Te diep frezen levert geen hogere pres- Leistungssteigerung. Die Maschine darf formance. The machine may not float on the taties op.
8 Pflege und Wartung 8 Care and maintenance 8 Onderhoud 8.1 Wartungsplan 8.1 Maintenance plan 8.1 Onderhoudsschema Bei der Konstruktion der Maschine wurde spezi- The machine has been specially designed to Bij de constructie van de machine is er speciaal ell darauf geachtet, dass möglichst wenig Zeit für reduce the time needed for maintenance work to op gelet dat zo min mogelijk tijd wordt gevergd Wartungsarbeiten in Anspruch genommen wird.
Aan slijtage onderhevige onderdelen vervangen Verwenden Sie nur Originalersatzteile von Only use original Von Arx spare parts Gebruik uitsluitend originele onderdelen der Von Arx AG oder die in den Ersatzteilli- or the replacement parts indicated in the van de firma Von Arx AG of de in de onder- sten vorgegebenen Ersatzteile! parts lists.
Utiliser uniquement des pièces d‘origine de Utilizzare solo pezzi di ricambio Utilice únicamente las piezas de recambio Von Arx AG ou celles figurant sur les listes originali della Von Arx AG oppure i pezzi di originales de Von Arx AG o las piezas de de pièces de rechange. ricambio indicati nella lista dei pezzi di ricambio.
Página 48
9 Repairs 9 Reparaties Verwenden Sie nur Originalersatzteile von der Only use original Von Arx AG spares or the Gebruik uitsluitend originele onderdelen van de Von Arx AG oder die in den Ersatzteillisten vor- replacement parts indicated in the parts lists.
Utilizzare solo pezzi di ricambio originali della Utilice únicamente las piezas de recambio origina- Arx AG ou celles figurant sur les listes de pièces Von Arx AG oppure i pezzi di ricambio indicati les de Von Arx AG o las piezas de recambio espe- de rechange. nella lista dei pezzi di ricambio. cificadas en las listas de las piezas de recambio. Il est interdit de procéder à des È vietato eseguire modifiche...
Fachhändler Ihrer Motorenmarke motor brand or refer to your nearest Von Arx specialist van uw motormerk of het dichtstbij- oder an Ihre nächste Von Arx-Kundendienst- Customer Service Agency.
à votre agence de service specializzato della vostra marca del motore autorizado de su marca de motores o a su ser- après-vente Von Arx la plus proche. oppure al Centro di Assistenza Tecnica della Von vicio postventa Von Arx más próximo.
• The engine or motor may only be changed by • Der Motoraustausch darf nur von einem Fach- • Het vervangen van een motor mag alleen door a specialist or by a Von Arx Sales and Service mann oder von einer Von Arx Verkaufs- und een vakman of door een Von Arx verkoop- en Center! Servicestelle durchgeführt werden!
Centro di par un professionnel d‘une agence de vente et llevada a cabo por un especialista o por un punto Vendita ed Assistenza Tecnica della Von Arx! de service Von Arx! de venta y mantenimiento Von Arx!
12 List of spare parts 12 Lijst van onderdelen Verwenden Sie nur Originalersatzteile von Only use original Von Arx AG spare parts or Gebruik uitsluitend originele onderdelen van der Von Arx AG oder die in den Ersatzteilli- the replacement parts indicated in the parts...
Utilizzare solo pezzi di ricambio originali della ¡Utilice únicamente las piezas de recambio Utiliser uniquement des pièces d‘origine de Von Arx AG oppure i pezzi di ricambio indicati originales de Von Arx AG o las piezas de Von Arx AG ou celles figurant sur les listes...
Página 56
12 List of spare parts 12 Lijst van onderdelen Verwenden Sie nur Originalersatzteile von Only use original Von Arx AG spare parts or Gebruik uitsluitend originele onderdelen van der Von Arx AG oder die in den Ersatzteilli- the replacement parts indicated in the parts...
Página 57
Utilizzare solo pezzi di ricambio originali della ¡Utilice únicamente las piezas de recambio Utiliser uniquement des pièces d‘origine de Von Arx AG oppure i pezzi di ricambio indicati originales de Von Arx AG o las piezas de Von Arx AG ou celles figurant sur les listes...
Página 58
12 List of spare parts 12 Lijst van onderdelen Verwenden Sie nur Originalersatzteile von Only use original Von Arx AG spare parts or Gebruik uitsluitend originele onderdelen van der Von Arx AG oder die in den Ersatzteilli- the replacement parts indicated in the parts...
Página 59
Utilizzare solo pezzi di ricambio originali della ¡Utilice únicamente las piezas de recambio Utiliser uniquement des pièces d‘origine de Von Arx AG oppure i pezzi di ricambio indicati originales de Von Arx AG o las piezas de Von Arx AG ou celles figurant sur les listes...
Página 60
12 List of spare parts 12 Lijst van onderdelen Verwenden Sie nur Originalersatzteile von Only use original Von Arx AG spare parts or Gebruik uitsluitend originele onderdelen van der Von Arx AG oder die in den Ersatzteilli- the replacement parts indicated in the parts...
Página 61
Utilizzare solo pezzi di ricambio originali della ¡Utilice únicamente las piezas de recambio Utiliser uniquement des pièces d‘origine de Von Arx AG oppure i pezzi di ricambio indicati originales de Von Arx AG o las piezas de Von Arx AG ou celles figurant sur les listes...
Página 62
12 List of spare parts 12 Lijst van onderdelen Verwenden Sie nur Originalersatzteile von Only use original Von Arx AG spare parts or Gebruik uitsluitend originele onderdelen van der Von Arx AG oder die in den Ersatzteilli- the replacement parts indicated in the parts...
Página 63
Utilizzare solo pezzi di ricambio originali della ¡Utilice únicamente las piezas de recambio Utiliser uniquement des pièces d‘origine de Von Arx AG oppure i pezzi di ricambio indicati originales de Von Arx AG o las piezas de Von Arx AG ou celles figurant sur les listes...
Página 64
12 List of spare parts 12 Lijst van onderdelen Verwenden Sie nur Originalersatzteile von Only use original Von Arx AG spare parts or Gebruik uitsluitend originele onderdelen van der Von Arx AG oder die in den Ersatzteilli- the replacement parts indicated in the parts...
Página 65
Utilizzare solo pezzi di ricambio originali della ¡Utilice únicamente las piezas de recambio Utiliser uniquement des pièces d‘origine de Von Arx AG oppure i pezzi di ricambio indicati originales de Von Arx AG o las piezas de Von Arx AG ou celles figurant sur les listes...
Página 66
12 List of spare parts 12 Lijst van onderdelen Verwenden Sie nur Originalersatzteile von Only use original Von Arx AG spare parts or Gebruik uitsluitend originele onderdelen van der Von Arx AG oder die in den Ersatzteilli- the replacement parts indicated in the parts...
Página 67
Utilizzare solo pezzi di ricambio originali della ¡Utilice únicamente las piezas de recambio Utiliser uniquement des pièces d‘origine de Von Arx AG oppure i pezzi di ricambio indicati originales de Von Arx AG o las piezas de Von Arx AG ou celles figurant sur les listes...
Página 68
12 List of spare parts 12 Lijst van onderdelen Verwenden Sie nur Originalersatzteile von Only use original Von Arx AG spare parts or Gebruik uitsluitend originele onderdelen van der Von Arx AG oder die in den Ersatzteilli- the replacement parts indicated in the parts...
Página 69
Utilizzare solo pezzi di ricambio originali della Utiliser uniquement des pièces d‘origine de ¡Utilice únicamente las piezas de recambio Von Arx AG oppure i pezzi di ricambio indicati Von Arx AG ou celles figurant sur les listes originales de Von Arx AG o las piezas de nella lista dei pezzi di ricambio! de pièces de rechange!
Página 70
12 List of spare parts 12 Lijst van onderdelen Verwenden Sie nur Originalersatzteile von Only use original Von Arx AG spare parts or Gebruik uitsluitend originele onderdelen van der Von Arx AG oder die in den Ersatzteilli- the replacement parts indicated in the parts...
Página 71
Utilizzare solo pezzi di ricambio originali della Utiliser uniquement des pièces d‘origine de ¡Utilice únicamente las piezas de recambio Von Arx AG oppure i pezzi di ricambio indicati Von Arx AG ou celles figurant sur les listes originales de Von Arx AG o las piezas de nella lista dei pezzi di ricambio! de pièces de rechange!
Página 72
Die Von Arx AG kontrolliert sämtliche Geräte vor Von Arx AG checks all units to ensure they are De firma Von Arx AG controleert alle apparaten dem Verlassen des Herstellerwerks bezüglich complete and operating correctly before they voor het verlaten van de fabriek op werking en Funktion und Vollständigkeit.
Pendant la durée de garantie mentionnée, Von La Von Arx AG si impegna ad eliminare nel Von Arx AG se compromete a eliminar, o a hacer Arx S. A. s’engage à supprimer ou à faire élimi- modo più rapidamente possibile, direttamente...
Página 74
Surface preparation machine Oppervlakkenbewerkingsmachine Gerätetyp Type Apparaattype FR 200 (115V, 230V, 400V, Benzin) FR 200 (115V, 230V, 400V, gasoline) FR 200 (115V, 230V, 400V, benzine) VON ARX AG - 4450 SISSACH/SCHWEIZ VON ARX AG - 4450 SISSACH/SCHWEIZ VON ARX AG - 4450 SISSACH/SCHWEIZ Karl C. Viehmann...
Machine de préparation des sols Máquina de preparación de superficies Tipo di apparecchio Type d’appareil Tipo de aparato FR 200 (115V, 230V, 400V, benzina) FR 200 (115V, 230V, 400V, essence) FR 200 (115V, 230V, 400V, gasolina) VON ARX AG - 4450 SISSACH/SCHWEIZ VON ARX AG - 4450 SISSACH/SCHWEIZ VON ARX AG - 4450 SISSACH/SCHWEIZ Karl C. Viehmann...