SEVERIN HT 0141 Instrucciones De Uso
Ocultar thumbs Ver también para HT 0141:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 23

Enlaces rápidos

ART.-NO. HT 0141
DE Gebrauchsanweisung
GB Instructions for use
FR Mode d'emploi
NL Gebruiksaanwijzing
ES Instrucciones de uso
IT
Manuale d'uso
DK Brugsanvisning
SE Bruksanvisning
FI
Käyttöohje
PL Instrukcja obsługi
GR Oδηγίες χρήσεως
RU Руководство по эксплуатации
4
9
13
18
23
28
33
37
41
45
50
55

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para SEVERIN HT 0141

  • Página 1: Tabla De Contenido

    ART.-NO. HT 0141 DE Gebrauchsanweisung Haartrockner GB Instructions for use Hair dryer FR Mode d’emploi Sèche-cheveux NL Gebruiksaanwijzing Haardroger ES Instrucciones de uso Secador de cabello Manuale d’uso Asciugacapelli DK Brugsanvisning Føntørrer SE Bruksanvisning Hårtork Käyttöohje Hiustenkuivaaja PL Instrukcja obsługi Suszarka do włosów...
  • Página 2 Ihnen mit dem Qualitätsprodukt aus dem Hause SEVERIN viel Freude und bedanken uns für Ihr Vertrauen. Die Marke SEVERIN steht seit über 120 Jahren für Beständigkeit, deutsche Qualität und Entwicklungskraft. Jedes Gerät wurde mit Sorgfalt hergestellt und geprüft.
  • Página 4: Haartrockner

    Haartrockner Sicherheitshinweise ∙ Um Gefährdungen zu vermeiden und um Liebe Kundin, lieber Kunde, Sicherheitsbestimmungen lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig vor der Benutzung des Gerätes einzuhalten, dürfen durch und bewahren Sie diese für den Reparaturen am Gerät und weiteren Gebrauch auf. Das Gerät darf nur von Personen benutzt werden, die mit den an der Anschlussleitung Sicherheitsanweisungen vertraut sind.
  • Página 5 haben. eingesteckt ist. ∙ Vorsicht! ∙ Kinder dürfen nicht mit dem Verbrennungsgefahr! Gerät spielen. ∙ Reinigung und Benutzer- Das Gerät insbesondere während des Gebrauchs Wartung dürfen nicht durch Kinder ohne und des Abkühlens von kleinen Kindern fernhalten. Beaufsichtigung ∙ Das Gerät nur auf einer durchgeführt werden.
  • Página 6 einer Fehlerstrom- eingeschaltet werden. ∙ Vor der Inbetriebnahme das komplette Schutzeinrichtung Gerät inkl. Anschlussleitung und (RCD) mit einem eventueller Zubehörteile auf Mängel und Beschädigungen überprüfen, die Bemessungsauslösestrom die Funktionssicherheit des Gerätes von nicht mehr als 30 mA beeinträchtigen könnten. Falls das Gerät z.B.
  • Página 7 Ersatzteile oder Zubehör können bequem Die Kalt-Tast-Stufe kann jederzeit gedrückt im Internet auf unserer Homepage www. werden. Es tritt dann kältere Luft aus, severin.de unter dem Unterpunkt „Service / welche die Frisur festigt und formt. Ersatzteile“ bestellt werden. Bedienung Den Haartrockner anschließen und mit den Schaltern im Griff die gewünschte...
  • Página 8 Entsorgung Geräte, die mit diesem Symbol gekennzeichnet sind, müssen getrennt vom Hausmüll entsorgt werden. Diese Geräte enthalten wertvolle Rohstoffe, die wiederverwertet werden können. Eine ordnungsgemäße Entsorgung schützt die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Ihre Gemeindeverwaltung bzw. Ihr Fachhändler gibt Auskunft über die ordnungsgemäße Entsorgung.
  • Página 9: Hair Dryer

    Hair dryer Important safety instructions ∙ In order to avoid hazards, and to comply with safety Dear Customer, requirements, repairs to Before using the appliance, read the following instructions carefully and keep this electrical appliance this manual for future reference. The or its power cord must be appliance must only be used by persons familiar with these instructions.
  • Página 10 work on the appliance away from small children unless they are supervised. particularly during use and ∙ while it is cooling down. Caution: Do not ∙ Always place the appliance use the appliance on a firm, heat-resistant near bath tubs, and level surface.
  • Página 11 ∙ Caution: Keep any packaging materials of the appliance. well away from children – these are ∙ To prevent damage to the power cord, a potential source of danger, e.g. of - do not bend or kink the cable, suffocation. especially where it leaves the housing, ∙...
  • Página 12 Air-flow and temperature controls Disposal By using different combinations of the Devices marked with this symbol air-flow and temperature controls, various must be disposed of separately settings are possible when drying the hair. from your household waste, as The air-flow control regulates the air-flow they contain valuable materials intensity, while the temperature control which can be recycled.
  • Página 13: Sèche-Cheveux

    Sèche-cheveux Consignes de sécurité ∙ Afin d’éviter tout risque de blessures, et pour rester Chère cliente, Cher client, en conformité avec les Avant d’utiliser cet appareil, veuillez lire soigneusement les instructions suivantes et exigences de sécurité, les conserver ce manuel pour future référence. réparations de cet appareil L’appareil doit être utilisé...
  • Página 14 ∙ Attention : Risque de surveillance d’un adulte. ∙ Conserver l’appareil et son brûlure. Tenir l’appareil hors de portée des câble hors de portée des enfants âgés de moins de 8 jeunes enfants pendant son utilisation et lorsqu’il ans. ∙ Cet appareil peut être refroidit.
  • Página 15 proximité de baignoires, et ne l’utilisez jamais avec des mains humides. lavabos ou autres ∙ Les appareils électriques chauffants récipients contenant de fonctionnent à de très hautes températures. Ne touchez aucune partie l’eau. de l’appareil à l’exception de la poignée. ∙...
  • Página 16 ∙ Pour éviter d’endommager le cordon Diffuseur d’air d’alimentation, Le diffuseur également peut être attaché à - ne pliez et vrillez pas le cordon, la sortie d’air. surtout à l’endroit où il émerge du Le diffuseur est utilisé pour donner boîtier, du volume aux cheveux.
  • Página 17 Entretien et nettoyage ∙ Avant de nettoyer le sèche-cheveux, retirez la fiche de la prise murale et laissez refroidir l’appareil complètement. ∙ Pour éviter le risque de chocs électriques, ne pas nettoyer l’appareil avec du liquide et ne pas le plonger dans du liquide.
  • Página 18: Haardroger

    Haardroger Belangrijke veiligheidsaanwijzingen ∙ Om risico te voorkomen, en te voldoen aan de Beste klant veiligheidseisen, mogen Voordat men dit apparaat gebruikt, moet men de volgende instructies goed reparaties aan dit doorlezen en bewaar dit manuaal voor elektrische apparaat of latere referentie.
  • Página 19 ∙ Kinderen mogen niet met aangesloten zit. ∙ Let op: gevaar van het apparaat spelen. ∙ Kinderen mogen in verbranding. Houd het apparaat tijdens het gebruik geen geval dit apparaat schoonmaken of en het afkoelen uit de buurt van kleine kinderen. onderhoudswerkzaamheden ∙...
  • Página 20 te installeren in je huis ∙ Voordat het apparaat wordt gebruikt moet zowel de hoofdeenheid inclusief met een vastgestelde het powersnoer als gelijk welk stroombreker van niet meer hulpstuk, dat wordt aangebracht, eerst zorgvuldig op eventuele defecten dan 30 mA (IF < 30mA). worden gecontroleerd.
  • Página 21 Kabel intrek mechanisme Koelfunctie Wikkel de kabel af voor gebruik. De koelfunctie kan altijd gebruikt worden Om af te wikkelen, trek de kabel omlaag, tijdens het droog proces. Het zal koudere maar wees voorzichtig dat men het niet lucht leveren, wat helpt met het versterken verder trekt dan de rode markering.
  • Página 22 Afval weggooien Instrumenten gemerkt met dit symbool moeten apart weggegooid worden van het huishoudelijke afval, daar deze waardevolle materialen bevatten welke men kan recyclen. Juist wegdoen zal het milieu en de menselijke gezondheid beschermen. De plaatselijke autoriteit of handelaar kan daar informatie over geven.
  • Página 23: Secador De Cabello

    Secador de cabello Instrucciones importantes de seguridad ∙ Para evitar cualquier peligro, y cumplir con las Estimado Cliente, normas de seguridad, la Antes de utilizar el aparato, lea atentamente estas instrucciones y reparación del aparato conserve este manual para cualquier eléctrico o del cable de consulta posterior.
  • Página 24 con el aparato. eléctrica. ∙ Precaución: Peligro de ∙ No se debe permitir que quemaduras. Mantenga el los niños realicen ningún trabajo de limpieza o aparato fuera del alcance de niños pequeños durante mantenimiento del aparato a menos que estén bajo su uso y mientras se enfría.
  • Página 25 de su hogar un inmediatamente el aparato de la toma eléctrica y permita que se enfríe durante cortacircuitos con filtración suficiente tiempo antes de eliminar a tierra con una corriente la obstrucción y volver a encender el aparato. de disparo clasificada ∙...
  • Página 26 Mecanismo de recogida del cable Función de aire frío Desenrolle el cable antes de utilizar el La función de aire frío se puede utilizar en secador. cualquier momento durante el proceso de Para desenrollarlo, deberá estirar del cable secado del cabello. Proporcionará más aire hacia abajo, pero no deberá...
  • Página 27 Eliminación Los dispositivos en los que figura este símbolo deben ser eliminados por separado de la basura doméstica, porque contienen componentes valiosos que pueden ser reciclados. La eliminación correcta ayuda a proteger el medio ambiente y la salud de las personas. Consulte a las autoridades municipales o el establecimiento de venta donde podrán facilitarle la información relevante.
  • Página 28: Asciugacapelli

    Asciugacapelli Importanti norme di sicurezza ∙ Per evitare ogni rischio, e nel rispetto delle norme di Gentile Cliente, sicurezza, le riparazioni Prima di utilizzare l’apparecchio, vi raccomandiamo di leggere attentamente le a questo apparecchio seguenti istruzioni e di conservarle per farvi elettrico o al cavo di riferimento anche in futuro.
  • Página 29 ∙ Non lasciate incustodito i rischi e le precauzioni di sicurezza che l’apparecchio l’apparecchio mentre è collegato all’alimentazione comporta. ∙ Ai bambini non deve essere elettrica. ∙ Avvertenza: Rischio di consentito di giocare con l’apparecchio. riportare ustioni. Tenete ∙ Ai bambini non deve l’apparecchio lontano essere consentito di dalla portata dei bambini...
  • Página 30 ∙ Per una maggiore ∙ Badate a non ostruire con le dita i fori di entrata e di uscita dell’aria e non sicurezza durante l’uso permettete l’accumulo di fibre dentro il dell’apparecchio è foro di entrata dell’aria. ∙ Un blocco nel sistema del flusso consigliabile installare un dell’aria, può...
  • Página 31 ∙ Spegnete sempre l’apparecchio Regolatori del flusso e della temperatura e scollegatelo dall’alimentazione dell’aria elettrica dopo l’uso e in caso di un Utilizzando diverse combinazioni dei qualsiasi cattivo funzionamento. regolatori del flusso d’aria e della ∙ Per disinserire la spina dalla presa temperatura, è...
  • Página 32 Manutenzione e pulizia ∙ Prima di procedere alla pulizia dell’asciugacapelli, disinseritelo dalla presa di corrente e lasciatelo raffreddare completamente. ∙ Per evitare eventuali rischi di scosse elettriche, non pulite l’apparecchio con liquidi e non immergetelo in sostanze liquide. ∙ Eventualmente, le superfici esterne dell’asciugacapelli potrebbero esser pulito con un panno asciutto non lanuginoso.
  • Página 33: Føntørrer

    Føntørrer Vigtige sikkerhedsregler ∙ For at undgå farer, og overholde Kære kunde, sikkerhedsbestemmelserne, Inden apparatet tages i brug bør denne brugsanvisning læses omhyggeligt, og skal reparation af dette derefter gemmes til senere reference. elektriske apparat eller dets Apparatet bør kun benyttes af personer der er bekendt med denne brugsanvisning.
  • Página 34 ∙ Advarsel: Fare for rengøring eller vedligehold forbrændinger. Hold af dette apparat medmindre de er under opsyn. apparatet væk fra små ∙ Advarsel: børn under brug og mens det køler ned. Apparatet må ikke ∙ Anbring altid apparatet på anvendes i en fast, varmebestandig og nærheden af badekar, plan overfl ade.
  • Página 35 ∙ Advarsel: Hold børn væk fra ∙ For at undgå beskadigelse af ledningen emballeringen, da denne udgør en må man mulig risiko for tilskadekomst, ved f.eks. - aldrig bøje eller knække ledningen, kvælning. især ikke hvor den kommer ud af ∙...
  • Página 36 Volumenmundstykke Rengøring og vedligehold Volumenmundstykket sættes også på ∙ Inden føntørreren rengøres, skal stikket afgangsåbningen. tages ud af stikkontakten og man skal Volumenmundstykket benyttes til bevare lade den køle helt af. hårets fylde. Bevæg mundstykket i en let ∙ For at undgå risiko for elektrisk stød cirklende bevægelse hen over hovedet.
  • Página 37: Hårtork

    Hårtork Viktiga säkerhetsföreskrifter ∙ För att undvika risker och för att uppfylla Bästa kund! säkerhetskraven, får Innan du använder apparaten bör du läsa denna bruksanvisning noga och spara den reparationer av denna för framtida referens. Apparaten bör endast elektriska apparat eller användas av personer som bekantat sig med dessa instruktioner.
  • Página 38 ∙ Varning: Risk för med apparaten. ∙ Barn bör inte tillåtas brännskador. Håll apparaten på avstånd rengöra eller underhålla apparaten utan från småbarn då den är I användning och medan övervakning. ∙ Varning: Använd den svalnar. ∙ Placera alltid appa-raten på inte apparaten i en stadig, värmebeständig närheten av...
  • Página 39 ∙ Varning: Håll barn på avstånd från - inte dra i sladden, apparatens förpackningsmaterial - inte vira elsladden runt apparaten. eftersom fara eventuellt kan uppstå. Det ∙ Stäng alltid av apparaten och dra finns t.ex. risk för kvävning. stickproppen ur vägguttaget efter ∙...
  • Página 40 Luftflöde och temperaturkontroll Rengöring och skötsel Genom att använda olika kombinationer ∙ Innan hårtorken rengörs ska av luftflödes- och temperaturkontroller, kan stickproppen dras ur väggen och olika inställningar användas när du torkar apparaten svalna ordentligt. håret. ∙ Undvik risken för elektrisk stöt genom Luftflödeskontrollen reglerar luftflödets att inte rengöra eller doppa apparaten i intensitet, medan temperaturkontrollen...
  • Página 41: Hiustenkuivaaja

    Hiustenkuivaaja Tärkeitä turvallisuusohjeita ∙ Vaarojen välttämiseksi ja turvallisuusvaatimusten Hyvä Asiakas, noudattamiseksi Lue seuraavat ohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja säilytä tämä opas ainoastaan valmistajan tulevaa tarvetta varten. Laitetta saavat huoltopalvelu saa korjata käyttää vain henkilöt, jotka ovat tutustuneet näihin ohjeisiin. tämän sähkölaitteen ja uusia liitäntäjohdon.
  • Página 42 ∙ Huomaa! Älä jäähtyessä. ∙ Sijoita laite aina lujalle, käytä laitetta ku-umuudenkestävälle ja kylpyammeen, tasaiselle pinnalle. suihkun, pesualtaiden tai ∙ Tätä laitetta saavat muiden vettä sisältävien käyttää lapset (vähintään astioiden lähellä. ∙ Veden lähellä käyttöön 8-vuotiaat) sekä henkilöt, joilla on fyysisesti, liittyy riski, vaikka laite ei aistillisesti tai henkisesti olisi käynnissä.
  • Página 43 sillä laitteen kuumista osista voi pistokkeeseen. saada palovamman. Käyttäessäsi ∙ Jos laite vahingoittuu väärinkäytön hiustenkuivaajaa, pidä kiinni seurauksena tai siksi, että annettuja kädensijasta. ohjeita ei ole noudatettu, valmistaja ei ∙ Älä käytä kiharrinta keinotekoisten vastaa aiheutuneista vahingoista. hiuslisäkkeiden tai peruukkien kihartamiseen, sillä...
  • Página 44 Viileä ilma -toiminto Jätehuolto Viileä ilma -toimintoa voidaan käyttää Tällä symbolilla merkityt laitteet kaikissa kuivauksen vaiheessa. Se täytyy hävittää kotitalousjätteestä helpottaa kampauksen kiinnitystä ja erillään, sillä ne sisältävät muotoilua. arvokkaita kierrätyskelpoisia materiaaleja. Asianmukaisella Käyttö hävittämisellä suojellaan ympäristöä ja Liitä hiustenkuivaaja sopivaan pistorasiaan ihmisterveyttä.
  • Página 45: Suszarka Do Włosów

    Suszarka do włosów Instrukcja bezpieczeństwa ∙ Aby zachować bezpieczeństwo, Szanowni Klienci! wszelkie naprawy tego Przed użyciem urządzenia proszę dokładnie zapoznać się z poniższą elektrycznego urządzenia instrukcją, którą należy zachować do oraz przewodu zasilającego późniejszego wglądu. Urządzenie może być obsługiwane wyłącznie przez osoby, muszą...
  • Página 46 ∙ Ostrzeżenie: Grozi używania urządzenia jako oparzeniem! Od-czas zabawki przez dzieci. ∙ Nie wolno pozwalać używania i stygnięcia urządzenia trzymać je poza dzieciom na wykonywanie jakichkolwiek prac zasięgiem małych dzieci. ∙ Urządzenie zawsze należy związanych bezpośrednio z konserwacją lub kłaść na twardej i równej powierzchni, od-pornej na czyszczeniem urządzenia bez nadzoru osoby...
  • Página 47 zabezpieczenie daje spowodować, że wbudowany termiczny wyłącznik bezpieczeństwa wyłączy zamontowanie w instalacji urządzenie. W takiej sytuacji należy domowej specjalnego natychmiast odłączyć suszarkę od sieci elektrycznej, poczekać aż ostygnie i automatycznego dopiero wówczas odblokować zatkane bezpiecznika o wartości otwory przed ponownym włączeniem. ∙...
  • Página 48 Mechanizm zwijania przewodu Funkcja chłodzenia Przed użyciem urządzenia rozwinąć Z funkcji chłodzenia można korzystać w przewód zasilający. każdej chwili podczas procesu suszenia. W tym celu należy pociągnąć przewód w Suszarka wydmuchuje wówczas dół, uważając jednak, aby nie wyciągnąć go chłodniejsze powietrze, które pomaga dalej niż...
  • Página 49 Utylizacja Urządzenia oznaczone powyższym symbolem należy utylizować osobno, a nie wraz ze zwykłymi odpadkami z gospodarstwa domowego. Urządzenia takie zawierają bowiem cenne materiały, które można poddać recyklingowi. Odpowiednia utylizacja takich urządzeń pomaga w ochronie środowiska i zdrowia człowieka. Szczegółowych informacji na ten temat udzielają...
  • Página 50: Σεσουάρ Μαλλιών

    Σεσουάρ μαλλιών Σημαντικοί κανόνες ασφάλειας ∙ Για να αποφεύγετε κινδύνους, και να Οδηγίες χρήσης συμμορφώνεστε με τις Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή, διαβάστε προσεκτικά τις ακόλουθες απαιτήσεις ασφάλειας, οδηγίες χρήσης και φυλάξτε το παρόν οι επισκευές σε αυτή την εγχειρίδιο για μελλοντική χρήση. Η συσκευή...
  • Página 51 και κατανοούν πλήρως υγρά. ∙ Μην αφήνετε τη συσκευή όλους τους εμπλεκόμενους κίνδυνους και προφυλάξεις χωρίς επιτήρηση, ενώ είναι συνδεδεμένη στην κεντρική για την ασφάλεια. ∙ Τα παιδιά δεν πρέπει να ηλεκτρική παροχή. ∙ Προσοχή: Κίνδυνος επιτρέπεται να παίζουν με τη...
  • Página 52 στο λουτρό, πάντα να χειρολαβή. ∙ Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή σε βγάζετε το ηλεκτρικό ποστίς, προσθήκες ή περούκες από καλώδιο από την πρίζα συνθετική τρίχα. Η θερμότητα μπορεί να καταστρέψει τις συνθετικές ίνες. μετά τη χρήση. ∙ Φροντίζετε πάντα, ούτως ώστε τα ∙...
  • Página 53 - μην τυλίγετε το ηλεκτρικό καλώδιο Διακόπτες ροής αέρα και θερμοκρασίας γύρω από τη συσκευή. Με τη χρήση των διαφορετικών ∙ Φροντίζετε πάντα να κλείνετε τη συνδυασμών των διακοπτών ροής αέρα συσκευή, και να βγάζετε το ηλεκτρικό και θερμοκρασίας, έχετε τη δυνατότητα καλώδιο...
  • Página 54 Καθαρισμός και φροντίδα ∙ Πριν καθαρίσετε το σεσουάρ, βεβαιωθείτε ότι έχετε βγάλει το καλώδιο από την πρίζα και έχετε αφήσει τη συσκευή να κρυώσει εντελώς. ∙ Για να αποφύγετε τον κίνδυνο πρόκλησης ηλεκτροπληξίας, μην καθαρίζετε τη συσκευή με υγρά και μην τη...
  • Página 55: Фен

    Фен Правила безопасности ∙ Чтобы избежать несчастных случаев Уважаемый покупатель! и обеспечить Перед использованием этого прибора прочитайте, пожалуйста, внимательно соблюдение правил данное руководство и держите техники безопасности, его под рукой, так как оно может понадобиться вам в будущем. Этот ремонт данного прибор...
  • Página 56 и умением только погружайте его в при условии, что жидкости. ∙ Не оставляйте прибор они находятся под присмотром или без присмотра, когда он подключен к сети. получили инструктаж по ∙ Предупреждение! пользованию данным Опасность ожога. Не прибором, полностью осознают все опасности, подпускайте...
  • Página 57 срабатывания не выше другой емкости, наполненной водой. 30 мА. Обратитесь ∙ Применение этого за советом к электроприбора в квалифицированному электрику. непосредственной близости от воды ∙ Предупреждение. Держите упаковочные материалы в всегда сопряжено с недоступном для детей месте, так как определенным риском, они...
  • Página 58 ему достаточно остыть, после Механизм втягивания шнура питания чего устранить засорение и снова Вытяните шнур питания перед включить прибор. использованием прибора. ∙ Перед каждым включением Для этого потяните шнур вниз, но электроприбора следует убедиться следите за тем, чтобы не вытянуть его в...
  • Página 59 Регуляторы потока воздуха и Чистка и уход температуры ∙ Прежде чем приступить к чистке Благодаря использованию различных фена, выньте штепсельную вилку комбинаций потока воздуха и из розетки и подождите, пока фен температуры сушку волос можно полностью охладится. производить с разными регулировками. ∙...
  • Página 60 SEVERIN Elektrogeräte GmbH Röhre 27 D-59846 Sundern Tel +49 2933 982-0 Fax +49 2933 982-1333 information@severin.de www.severin.com...

Tabla de contenido