SEVERIN HAIR CARE HT 0130 Instrucciones De Uso
SEVERIN HAIR CARE HT 0130 Instrucciones De Uso

SEVERIN HAIR CARE HT 0130 Instrucciones De Uso

Ocultar thumbs Ver también para HAIR CARE HT 0130:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 18

Enlaces rápidos

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para SEVERIN HAIR CARE HT 0130

  • Página 2 Liebe Kundin, lieber Kunde, vielen Dank, dass Ihre Wahl auf ein Produkt der Severin Hair Care Linie gefallen ist. Wir gratulieren Ihnen zu dieser Entscheidung. Die Marke Severin steht seit über 115 Jahren für Beständigkeit, Qualität und deutsche Entwicklungsleistung. Jedes Gerät der Marke Severin wurde mit Sorgfalt geprüft und hergestellt.
  • Página 3 Art.-No.: HT 0130...
  • Página 5 Bedienungsanleitung Instructions for use Mode d'emploi Gebruiksaanwijzing Instrucciones de uso Manuale d'uso Brugsanvisning Bruksanvisning Käyttöohje Instrukcja obsługi Oδηγίες χρήσεως Pykoboдctbo по эkcплyataции...
  • Página 6: Sicherheitshinweise

    das Gerät ausgeschaltet ist. ■ Als zusätzlicher Schutz wird die Installation Haartrockner einer Fehlerstrom-Schutzeinrichtung (RCD) mit einem Bemessungsauslösestrom von nicht mehr als 30mA im Badezimmer- Stromkreis empfohlen. Fragen Sie Ihren Installateur um Rat. Liebe Kundin, lieber Kunde, ■ An Elektro-Wärmegeräten entstehen bei jeder Benutzer sollte vor dem Gebrauch die Inbetriebnahme hohe Temperaturen, die Gebrauchsanweisung aufmerksam durchlesen.
  • Página 7 ziehen, ebenso bei Haares („fliegendes Haar“) entgegen. Die - Störungen während des Betriebes, Inonic-Funktion wird eingeschaltet, indem der - jeder Reinigung. Schiebeschalter nach links geschoben wird. ■ Den Netzstecker nicht an der Zuleitung aus Die Kontrollleuchte leuchtet rot auf. der Steckdose ziehen; fassen Sie den Netzstecker an.
  • Página 8: Ersatzteile Und Zubehör

    Glühlampen. Die Garantie erlischt bei Eingriff nicht von uns autorisierter Stellen. Sollte eine Reparatur erforderlich werden, senden Sie bitte das Gerät ohne Zubehörteile, gut verpackt, mit Fehlererklärung und Kaufbeleg versehen, direkt an den Severin- Service. Die gesetzlichen Gewährleistungsrechte gegenüber dem...
  • Página 9: Hair Dryer

    off. Therefore, always remove the plug from the wall socket after use, especially if the Hair dryer appliance is being used in a bathroom. For additional protection, the installation of a residual current device (RCD) having a rated residual operating current not exceeding 30 mA is advisable in the Dear Customer electrical circuit supplying the bathroom.
  • Página 10 as well as Styling nozzle - in cases of malfunction, and The styling nozzle can be attached to the air - during cleaning. outlet grille. Its concentrated air-stream ■ When removing the plug from the wall facilitates the exact shaping of the hair. socket, never pull on the power cord;...
  • Página 11 cleaning, replace the grille and lock it by turning clockwise. Disposal Do not dispose of old or defective appliances in domestic garbage; this should only be done through public collection points. Guarantee This product is guaranteed against defects in materials and workmanship for a period of two years from the date of purchase.
  • Página 12: Branchement Au Secteur

    la prise murale. Pour une protection supplémentaire, Sèche-cheveux l'installation d'un dispositif différentiel à courant résiduel (DDR) dont le courant résiduel n'excède pas 30 mA est conseillée au niveau de l'installation électrique de la salle de bain. Veuillez consulter un Chère Cliente, Cher Client, électricien pour plus de conseils.
  • Página 13: Entretien Et Nettoyage

    l’appareil. Fonction IONIC ■ Ne jamais faire fonctionner l’appareil sans La fonction IONIC function permet un coiffage surveillance. facile et en douceur en éliminant la charge ■ Éteignez toujours l’appareil et statique dans les cheveux. Elle utilise un débranchez-le de la prise secteur ‘nuage’...
  • Página 14: Mise Au Rebut

    ■ Pour éviter tout risque d’électrocution, ne nos stations de service après-vente agréées, pas nettoyer l’appareil à l’eau et ne pas muni de votre nom et adresse. Si vous l'immerger dans l’eau. retournez votre appareil pendant la période de - Si nécessaire, le boîtier du sèche-cheveux garantie, n'oubliez pas de joindre à...
  • Página 15: Beste Klant

    apparaat in een badkamer wordt gebruikt. Voor extra bescherming, is het aanbevolen Haardroger om een aardlekschakelaar (RCD) met een vastgestelde stroombreeker van niet meer dan 30mA (IF<30mA) in het elektrische circuit van de badkamer te installeren. Vraag een bevoegd elektricien voor advies. Beste klant ■...
  • Página 16: Schoonmaken En Onderhoud

    ■ Laat dit apparaat nooit onbeheerd achter. van een statische lading in het haar. Het ■ Schakel het apparaat altijd uit en gebruikt een opbouw van een negatieve ‘ion- verwijder de stekker uit het wolk’ om te voorkomen dat het haar ‘wegvliegt’ stopcontact wanneer door een positieve lading.
  • Página 17 Zorg dat het apparaat volledig is afgekoelt. ■ Om elektrische schokken te voorkomen maak de haardroger nooit schoon met water en dompel het nooit onder. - Det behuizing van het apparaat mag schoongemaakt worden met en droge en pluisvrije doek. - Controleer altijd de luchtinlaat op stofdeeltjes en haren, verwijder deze indien nodig.
  • Página 18: Secador De Cabello

    siempre el cable eléctrico de la toma de la pared después de su utilización, si está Secador de cabello usando el aparato en el cuarto de baño. Para conseguir protección adicional, recomendamos instalar un dispositivo de corriente residual con una corriente residual operativa clasificada que no exceda Estimado Cliente, los 30 mA en el circuito eléctrico que...
  • Página 19: La Función Iónica

    ■ No deje el aparato sin vigilar durante su La función IÓNICA funcionamiento. La función IÓNICA facilita el moldeado suave y ■ Desenchúfelo siempre después del fácil del cabello evitando la formación de carga uso, y también estática en el cabello. Utilice la acumulación - si hay una avería y de una ‘nube de iones’...
  • Página 20: Limpieza Y Mantenimiento

    Limpieza y mantenimiento ■ Antes de limpiar el secador, desenchúfelo y déjelo que se enfríe por completo. ■ Para evitar el riesgo de descargas eléctricas, no limpie el aparato con agua ni lo sumerja dentro del agua. - Si es necesario, se puede limpiar el cuerpo del secador con un paño limpio y seco.
  • Página 21 corrente a muro se l’apparecchio viene usato in bagno. Asciugacapelli Per una maggiore sicurezza, vi consigliamo di installare nell'impianto elettrico del vostro bagno un interruttore differenziale (RCD) con corrente di intervento non eccedente i 30 mA. Per maggiori chiarimenti, contattate Gentile Cliente, il vostro elettricista di fiducia.
  • Página 22 da cui il cavo esce dall’apparecchio, devono essere effettuate da personale - non tirate il cavo, specializzato. Nel caso in cui l’apparecchio - e non attorcigliate il cavo di alimentazione richieda una riparazione, rinviatelo ad uno intorno all’apparecchio. dei nostri Centri Assistenza Clienti i cui ■...
  • Página 23: Manutenzione E Pulizia

    asciugatura. Questa funzione serve per dalla legislazione nazionale vigente che ottenere una messa in piega duratura. disciplina l'acquisto di beni. La garanzia decade nel momento in cui gli apparecchi Funzionamento vengono aperti o manomessi da Centri non da Inserite l’asciugacapelli in una presa di noi autorizzati.
  • Página 24 bruges på badeværelset. Ekstra beskyttelse kan opnås ved at Føntørrer montere en fejlstrømsafbryder med en nominel afbrydelsesstrøm på ikke over 30 mA (HFI <30mA) i boligens el-installation. Spørg en autoriseret el-installatør til råds. ■ Elektriske føntørrere benytter meget høje Kære kunde! temperaturer.
  • Página 25: Rengøring Og Vedligeholdelse

    også Stylingmundstykke - i tilfælde af fejlfunktion og Stylingmundstykket kan sættes på luftudtagets - under rengøring. gitter. Den komprimerede ■ Træk aldrig i selve ledningen, når ledningen luftgennemstrømning gør det lettere at forme tages ud af stikkontakten; tag altid fat i håret præcist.
  • Página 26: Bortskaffelse

    dem, hvis der findes nogen. For at lette rengøringen kan gitteret over luftindtaget tages af ved at dreje det mod uret og løfte det af. Efter rengøringen sættes gitteret på igen og det låses fast ved at dreje det med uret. Bortskaffelse Gamle eller defekte apparater må...
  • Página 27: Bästa Kund

    Ytterligare skydd kan erhållas genom att montera en jordfelsbrytare med en maximal Hårtork felströmsinställning på högst 30 mA (IF < 30 mA) i badrummets elförsörjning. Fråga en auktoriserad elektriker om råd. ■ Elektriska värmeapparater arbetar med mycket hög temperatur. Vidrör inte någon Bästa kund! del av apparaten utom handtaget.
  • Página 28: Rengöring Och Skötsel

    ■ Koppla inte på apparaten då den hänger i Fönmunstycke sin ögla. Fönmunstycket kan monteras på gallret för ■ Lägg inte apparaten på värmekänsligt luftutloppet. Dess koncentrerade luftström underlag vid eller omedelbart efter underlättar stylingen av håret. användningen. ■ Denna apparat bör inte användas av Volymmunstycke (diffusor) personer (inklusive barn) som har minskad Volymmunstycket monteras också...
  • Página 29 överensstämmelse med de allmänna garantivillkoren. Denna garanti inverkar inte på dina lagstadgade rättigheter eller dina lagenliga rättigheter enligt den nationella konsumentskyddslagstiftningen. Ifall apparaten används felaktigt, eller vårdslöst, ansvarar den som använder apparaten för eventuella material- och personskador. Tillverkas för: Severin Elektrogeräte GmbH, Tyskland.
  • Página 30 Kylpyhuoneen virtapiiriin on suositeltavaa asentaa ylimääräistä suojausta Hiustenkuivaaja jäännösvirtalaite (RCD), jonka nimellinen jäännösvirta ei ylitä 30 mA. Kysy neuvoa sähköasentajalta. ■ Sähköiset lämmittimet toimivat erittäin korkealla lämmöllä. Tartu käsin ainoastaan Hyvä asiakas, laitteen kädensijaan, sillä laitteen kuumista Lue seuraavat ohjeet huolellisesti ennen osista voi saada palovamman.
  • Página 31 kestämättömille pinnoille käytön aikana tai Volyymisuutin heti käytön jälkeen. Myös volyymisuutin kiinnitetään ■ Tätä laitetta eivät saa käyttää henkilöt puhallusaukkoon. (mukaan lukien lapset), jotka eivät ole Volyymisuuttimen avulla ylläpidetään hiusten fyysisesti, aistillisesti tai henkisesti täysin volyymia. Liikuta tätä suutinta pään yläpuolella kehittyneitä...
  • Página 32 Tämä takuu ei vaikuta lakimääräisiin oikeuksiin eikä mihinkään muihin kansallisen lainsäädännön säätämiin tuotteiden ostoa koskeviin laillisiin kuluttajaoikeuksiin, joita tuotteen hankkijalla on. Valmistuttaja: Severin Elektrogeräte GmbH, Saksa Maahantuoja: Oy Harry Marcell Ab PL 63, 01511 VANTAA Puh (09) 870 87860 Fax (09) 870 87801 www.harrymarcell.fi...
  • Página 33: Suszarka Do Włosów

    dodatkowej ochrony zaleca się instalację w obwodzie elektrycznym łazienki wyłącznika ochron- Suszarka do włosów nego różnicowoprądowego (RCD) o znamionowej wartości prądu szczątkowego nieprzekraczającej 30 mA. W razie wątpliwości należy zwrócić się do odpowiedniego instalatora. ■ Elektryczne urządzenia grzejne nagrzewają się do Szanowni Klienci! bardzo wysokich temperatur.
  • Página 34 - oraz przed przystąpieniem do czyszczenia. Dysza do modelowania ■ Nigdy nie należy ciągnąć za przewód przy Do kratki wylotu powietrza można przymocować dyszę wyjmowaniu wtyczki z gniazdka. do modelowania. Zwężony strumień powietrza ■ Nie wolno używać urządzenia w pozycji pionowej, umożliwia precyzyjne ułożenie fryzury.
  • Página 35 Utylizacja Nie należy wyrzucać starych lub zepsutych urządzeń do domowego kosza na śmieci, lecz oddawać je do specjalnych punktów zbiórki. Gwarancja Gwarancja na produkt obejmuje wady materiału i wykonania przez okres dwóch lat od daty zakupu produktu. W ramach gwarancji producent zobowiązuje się...
  • Página 36: Σεσουάρ Μαλλιών

    τη χρήση. Για πρόσθετη προστασία, συνιστάται η εγκατάσταση διάταξης ηλεκτρικού ρεύματος Σεσουάρ μαλλιών διαρροής, με ονομαστικό ηλεκτρικό ρεύμα διαρροής που δεν υπερβαίνει τα 30 mA, στο ηλεκτρικό κύκλωμα που τροφοδοτεί το μπάνιο. Ρωτήστε τον τεχνικό εγκατάστασης για συμβουλές. ■ Οι θερμαινόμενες ηλεκτρικές συσκευές λειτουργούν Αγαπητοί...
  • Página 37 - σε περίπτωση βλάβης, και Ακροφύσιο στάιλινγκ - κατά τον καθαρισμό της συσκευής. Μπορείτε να συνδέσετε το ακροφύσιο στάιλινγκ στη ■ Μην τραβάτε ποτέ το καλώδιο όταν θέλετε να σχάρα εξαγωγής αέρα. Η ροή συμπυκνωμένου αέρα βγάλετε τη συσκευή από την πρίζα. διευκολύνει...
  • Página 38 αριστερόστροφα τη σχάρα στην είσοδο αέρα και κατόπιν σηκώστε τη για να τη βγάλετε. Μετά τον καθαρισμό, τοποθετήστε ξανά τη σχάρα και περιστρέψτε τη δεξιόστροφα για να την ασφαλίσετε. Απόρριψη Μην απορρίπτετε τις παλιές ή ελαττωματικές συσκευές μαζί με τα οικιακά απορρίμματά...
  • Página 39 электроприбор отключен. Поэтому всегда вынимайте вилку из розетки после Фен использования этого электроприбора, если вы им пользуетесь в ванной комнате. Для обеспечения дополнительной защиты от поражения электрическим током рекомендуется установить в ванной комнате Уважаемый покупатель! выключатель с дифференциальной защитой от Перед...
  • Página 40 - не тяните за шнур, Функция ИОНИЗИРОВАНИЯ - не наматывайте шнур вокруг прибора. Функция ИОНИЗИРОВАНИЯ обеспечивает мягкую и ■ Не оставляйте включенный прибор без легкую укладку волос, предупреждая образование в присмотра. волосах статического заряда. Данная функция ■ После применения обязательно использует...
  • Página 41 неисправные электроприборы вместе с бытовым мусором. Относите их на пункты для сбора специального мусора. Гарантия Гарантийный срок на приборы фирмы "Severin" - 2 годa со дня иx продажи. В течение этого времени мы бесплатно устраним все дефекты, возникшие в результате производственного брака или...
  • Página 44 570 01 Thessaloniki, Greece Telefax (02933) 982-480 2605 Brondby Tel.: 0030-2310954020 service@severin.de Tel.: 45-43202700 Fax: 45-43202709 Iran Kundendienst Ausland IRAN-SEVERIN KISH CO. LTD. Estonia: No. 668, 7th. Floor Belgique Tallinn: CENTRALSERVICE, Bahar Tower Tammsaare tee 134B, Ave. South Bahar Dancal N.V.
  • Página 45 Seoul, Korea Tel: 40 00 67 34 Tel: 021 881 60 45 Tel: +82-22-637 3245~7 Fax: 66 80 45 60 Fax: 021 881 60 46 Fax: +82-22-637 3244 mail: severin@helt.ch Service Hotline: 080-001-0190 Österreich Degupa Serbia Latvia Vertriebsgesellschaft m.b.H. SMIL doo SERVO Ltd.

Tabla de contenido