Página 6
¡ Dieses Gerät nicht auf Kühlschränken, Waschma- ¡ Den Gasanschluss so anordnen, dass der Ab- schinen, Geschirrspülern oder Ähnlichem installie- sperrhahn zugänglich ist. ren. ¡ Sicherstellen, dass die Angaben zu Gasart und ¡ Das Gerät darf nur auf einem Backofen mit Gasdruck auf dem Typenschild mit den örtlichen Zwangsbelüftung installiert werden.
Página 7
Mit der Spitze des Schraubendrehers auf die flexi- Die innere Flammendüse aus der Hülse heraus- ble Gummihalterung drücken, um an die Bypass- nehmen und die neue Düse einschrauben. Schraube zu gelangen. → Abb. Die Hülse und das Rohr wieder in ihre ursprüngli- → Abb.
Página 8
¡ Γειώστε τις συσκευές με τροφοδοσία ρεύματος. Γυρίστε τη βάση εστιών και τοποθετήστε τη στο ¡ Μην πραγματοποιήσετε αλλαγές στο εσωτερικό άνοιγμα. Τοποθετήστε τη βάση εστιών ενάντια στην μπροστινή πλευρά του ανοίγματος. της συσκευής. Απευθυνθείτε, σε περίπτωση που χρειάζεται, στην υπηρεσία τεχνικής εξυπηρέτησης → Εικ.
Αντικατάσταση του εξωτερικού ακροφυσίου φλόγας Αλλαγή του είδους αερίου του καυστήρα πολλαπλής στεφάνης Όταν το επιτρέπουν οι κανονισμοί της χώρας, μπορεί Προϋπόθεση: Το επάνω μέρος της συσκευής είναι αυτή η συσκευή να προσαρμοστεί σε άλλα είδη αποσυναρμολογημένο. → "Αφαιρέστε το επάνω αερίου, εφόσον αυτά αναφέρονται πάνω στην μέρος...
Página 10
¡ If there is no built-in oven underneath the hob, in- WARNING ‒ Risk of explosion! sert a non-flammable separator (e.g. metal or ply- Escaping gas may cause an explosion. wood) at a distance of 10 mm from the hob. This All Installation, connection, regulating and conver- ▶...
Replace the nozzles using the appropriate wrench Electrical connection and tighten them carefully to guarantee the seal. ¡ This appliance is type Y: The connection cable → Fig. must only be replaced by technical customer ser- Ensure that the nozzle does not become detached vice and not by the user.
Página 12
¡ En huecos de encastre de 500 mm es especial- ADVERTENCIA ‒ Riesgo de explosión! mente importante instalar el aparato ajustado a la Un escape de gas puede provocar una explosión. parte delantera del hueco de encastre. → "Instala- Todos los trabajos de instalación, conexión, regu- ▶...
Aplique la palanca de desmontaje bajo el perfil Conexión a toma de gas R 1/2 metálico en la zona señalada según su modelo de Instale la junta de estanquidad y el accesorio para ▶ placa de cocción y libere el clipaje delantero. conexión R 1/2 en el racor de entrada de gas del → Fig.
Página 14
¡ Si vous installez un four sous la table de cuisson, l'épaisseur du plan de travail peut différer des di- mensions indiquées dans ces instructions. Res- Installation en toute sécurité pectez les consignes des instructions de montage Respectez les consignes de sécurité lorsque vous du four.
¡ Le flexible métallique ne doit pas entrer en contact Appuyez sur le support en caoutchouc souple avec les parties mobiles du meuble dans lequel avec la pointe du tournevis pour accéder à la vis l'appareil est installé (par exemple, un tiroir) et ne bypass.
Página 16
Retirez le manchon. A készülék felállítása előtt → Fig. ¡ A készülék az EN 30-1-1 gázkészülékek: beépíthe- Retirez l'injecteur de flamme interne du manchon tő készülékre vonatkozó irányelv szerinti 3. osz- et vissez le nouvel injecteur. tálynak felel meg. → Fig. ¡ Ez a készülék a csatlakoztató tartozékok segítsé- Revissez le manchon et le tuyau dans leur posi- gével kombinálható...
A csapok szabályozása VIGYÁZAT ‒ Robbanásveszély! A forgatógombokat állítsa a minimális teljesítmény- A gázszivárgás robbanást okozhat. re, majd húzza ki. A csatlakozásokon végzett munkát követően min- ▶ A csavarhúzó hegyével nyomja meg a rugalmas dig ellenőrizze azok tömítettségét. gumitartót, hogy hozzáférjen az áteresztő csavar- ¡...
A belső lángfúvókát vegye ki a hüvelyből, és csa- ¡ Non apportare modifiche all'interno dell'apparec- varja be az új fúvókát. chio. In caso di necessità, rivolgersi al nostro ser- → Ábra vizio di assistenza tecnica. A hüvelyt és a csövet csavarozza vissza eredeti Prima dell'installazione helyére.
Ruotare e stringere le clip. Bruciatore standard → Fig. Bruciatore a fiamma alta La posizione delle clip dipende dallo spessore del piano di lavoro. Bruciatori a più corone per dual wok ¡ 1 - Fiamma esterna Smontaggio dell'apparecchio ¡ 2 - Fiamma interna Scollegare l'apparecchio dagli allacciamenti dell'elettricità...
Impostare la distanza della bussola di regolazione ¡ De garantie geldt uitsluitend bij correct gebruik per l'entrata dell'aria sulla dimensione Z come in- van het apparaat. dicato nella tabella → Fig. ¡ Controleer vóór de installatie van het apparaat, of → Fig. de locale omstandigheden van het nutsbedrijf compatibel zijn met de op het typeplaatje vermel- Serrare la vite di fissaggio.
Draai de schroeven van de klemmen los, tot ze Omschakeling naar een ander gastype vrij draaien. U moet de schroeven van de klem- Wanneer de voorschriften van een land het toelaten, men niet volledig los draaien. kan dit apparaat aan andere typen gas aanpassen → Fig.
Página 22
Draai om toegang tot de hoofdkop te verkrijgen i wytyczne dotyczące wentylacji. W przypadku de bevestigingsschroef los en trek de huls prac związanych z przestawieniem na inny rodzaj naar achteren. gazu zalecamy kontakt z serwisem. → Fig. ¡ Zapewnić dostateczną wentylację kuchni, szcze- Verwijder de kop, door deze linksom te draaien gólnie przy korzystaniu z kuchenki gazowej.
Página 23
dostęp do spodu płyty grzewczej. Odstęp płyty Podłączenie do sieci elektrycznej przegradzającej do przyłącza elektrycznego urzą- ¡ W przypadku tego urządzenia chodzi o typ Y: dzenia musi wynosić minimum 10 mm. Przewód przyłączeniowy nie może być wymieniany → Rys. , → Rys. przez użytkownika, lecz tylko przez serwis tech- niczny.
¡ Só com uma montagem especializada e em con- Wymiana dysz formidade com as instruções de montagem, pode Zdjąć ruszty, nakrywki palników i dyfuzory. ser garantida a segurança durante a utilização. O Wymienić dysze za pomocą odpowiedniego klu- instalador é responsável pelo funcionamento cor- cza i dokładnie dokręcić, aby zapewnić...
Página 25
Peça de ligação R 1/2" 00427950 Preparar o móvel ¡ Na bancada de trabalho, faça um recorte com as dimensões pretendidas. Ligação de gás R 1/2 ¡ Em caso de entalhes de 500 mm, é necessário Monte o vedante e a peça de ligação R 1/2 na li- ▶...
Se a saída de gás do queimador não é correta, Desmontar a parte superior do aparelho (placa de verifique na tabela → Fig. que o injetor e a po- vidro com perfis) sição do parafuso de bypass são adequados. Retire as grelhas, tampas dos queimadores, distri- buidores e botões rotativos.
¡ Nu instalaţi acest aparat pe frigidere, maşini de ¡ Asiguraţi-vă că specificaţiile de pe plăcuţa cu date spălat rufe, maşini de spălat vase sau pe alte apa- tehnice privind tipul de gaz şi presiunea gazului rate asemănătoare. corespund cu condiţiile de conectare la reţeaua ¡...
Apăsaţi cu vârful şurubelniţei pe suportul flexibil Introduceţi manşonul şi ţeava la loc în poziţia iniţi- din cauciuc pentru a ajunge la şurubul de bypass. ală. → Fig. Remontarea aparatului Nu scoateţi inelul de etanşare. Inelele de etanşare împiedică pătrunderea lichidelor şi a murdăriei în Montaţi din nou componentele aparatului în ordine ▶...
Página 29
¡ Мебель, в которую встраивается прибор, должна быть ¡ Убедитесь, что данные на типовой табличке, касающи- надежно закреплена и устойчива. еся напряжения, типа и давления газа соответствуют ¡ Предметы мебели в непосредственной близости от местным условиям подключения. прибора должны быть выполнены из негорючих и тер- ¡...
Página 30
Прижмите гибкий резиновый держатель кончиком от- Установите втулку и трубку в первоначальное положе- вертки, чтобы открыть доступ к регулировочному вин- ние. ту. Повторная установка прибора → Рис. Установите элементы прибора в обратном порядке. Никогда не снимайте уплотнительное кольцо. Уплотни- ▶ тельные...
Página 31
Kurulumdan Önce DİKKAT ‒ Patlama tehlikesi! ¡ Bu cihaz, TS EN 30-1-1 Pişirme cihazları - gaz Gaz kaçağı patlamaya neden olabilir. yakan - Ev tipi - Bölüm 1 - 1: Güvenlik - Genel Bağlantılar üzerinde çalıştıktan sonra, ▶ başlıklı standarda göre Sınıf 3'e karşılık gelir. bağlantılarda sızıntı...
Página 32
Baypas vidasına erişmek için esnek lastik yuvaya Cihazın tekrar monte edilmesi tornavidanın ucuyla bastırınız. Cihazın bileşenlerini tam tersi sırayla yeniden ▶ monte ediniz. → Şek. Halka contayı asla çıkartmayınız. Halka contalar, sıvıların ve pisliklerin cihaz içine girmesini ve İşlevselliğin kontrol edilmesi cihazın fonksiyonlarını...