Aprimatic CONTROL NK Instrucciones Para La Instalación Electrica, El Uso Y El Mantenimiento

Aprimatic CONTROL NK Instrucciones Para La Instalación Electrica, El Uso Y El Mantenimiento

Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

SCOPO DEL MANUALE
Questo manuale è stato redatto dal costruttore ed è parte integrante del prodotto.
In esso sono contenute tutte le informazioni necessarie per:
• la corretta sensibilizzazione degli installatori alle problematiche della sicurezza;
• la corretta installazione del dispositivo;
• la conoscenza approfondita del suo funzionamento e dei suoi limiti;
• il corretto uso in condizioni di sicurezza;
La costante osservanza delle indicazioni fornite in questo manuale, garantisce la sicurezza dell'uomo, l'economia
di esercizio e una più lunga durata di funzionamento del prodotto.
Al fi ne di evitare manovre errate con il rischio di incidenti, è importante leggere attentamente questo manuale,
rispettando scrupolosamente le informazioni fornite.
Le istruzioni, i disegni, le fotografi e e la documentazione contenuti nel presente manuale sono di proprietà
APRIMATIC s.r.l. e non possono essere riprodotti in alcun modo, né integralmente, né parzialmente.
Il logo "APRIMATIC" è un marchio registrato di APRIMATIC s.r.l.
PURPOSE OF THE MANUAL
This manual was drawn up by the manufacturer and is an integral part of the product.
It contains all the necessary information:
• to draw the attention of the installers to safety related problems
• to install the device properly
• to understand how it works and its limits
• to use the device under safe conditions
Strict observance of the instructions in this manual guarantees safe conditions as well as effi cient operation and
a long life for the product.
To prevent operations that may result in accidents, read this manual and strictly obey the
instructions provided.
Instructions, drawings, photos and literature contained herein are the exclusive property of the
manufacturer and may not be reproduced by any means.
The "Aprimatic" logo is a trademark registered by Aprimatic s.r.l.
BUT DU MANUEL
Ce manuel a été rédigé par le constructeur et fait partie intégrante du produit.
Il contient toutes les informations nécessaires pour :
sensibiliser les installateurs aux problèmes liés à la sécurité ;
installer le dispositif de manière correcte ;
connaître le fonctionnement et les limites du dispositif ;
utiliser correctement le dispositif dans des conditions de sécurité optimales ;
Le respect des indications fournies dans ce manuel garantit la sécurité personnelle, une économie de fonctionnement
et une longue durée de vie du produit.
Afi n d'éviter des opérations incorrectes et de ne pas risquer des accidents sérieux, lire attentivement ce manuel et
respecter scrupuleusement les informations fournies.
Les instructions, les dessins, les photos et la documentation contenus dans ce manuel sont la propriété d'APRIMATIC
s.r.l. et ne peuvent être reproduits sous aucune forme, ni intégralement, ni partiellement.
Le logo « Aprimatic » est une marque déposée par Aprimatic s.r.l.
ZWECK DES HANDBUCHS
Dieses Handbuch wurde vom Hersteller verfasst und ist ein ergänzender Bestandteil des Produkts.
Es enthält alle nötigen Informationen für:
• die Sensibilisierung der Monteure für Fragen der Sicherheit;
• die vorschriftsmäßige Installation der Vorrichtung;
• die umfassende Kenntnis ihrer Funktionsweise und ihrer Grenzen;
• die vorschriftsmäßige und sichere Benutzung.
Die Beachtung der in diesem Handbuch enthaltenen Anweisungen gewährleistet die Sicherheit der Personen, den
wirtschaftlichen Betrieb und eine lange Lebensdauer des Produkts.
Zur Vermeidung von Fehlbedienung und somit Unfallgefahr dieses Handbuch aufmerksam durchlesen und die
Anweisungen genau befolgen.
Die Anleitungen, Zeichnungen, Fotos und Dokumentationen in diesem Handbuch sind Eigentum von APRIMATIC
s.r.l. und dürfen in keiner Weise ganz oder teilweise reproduziert werden.
Das Logo „Aprimatic" ist ein eingetragenes Warenzeichen der Aprimatic s.r.l.
OBJETO DEL MANUAL
Este manual ha sido redactado por el constructor y forma parte integrante del producto.
El mismo contiene todas las informaciones necesarias para:
• la correcta sensibilización de los instaladores hacia los problemas de la seguridad
• la correcta instalación del dispositivo
• el conocimiento en profundidad de su funcionamiento y de sus límites
• el correcto uso en condiciones de seguridad
La constante observación de las indicaciones suministradas en este manual, garantiza la seguridad del hombre,
la economía del ejercicio y una mayor duración de funcionamiento del producto.
Con el fi n de evitar maniobras equivocadas con riesgo de accidente, es importante leer atentamente este manual,
respetando escrupulosamente las informaciones suministradas.
Las instrucciones, los dibujos, las fotografías y la documentación que contiene este manual son propiedad de
APRIMATIC s.r.l. y no pueden ser reproducidas en ninguna manera, ni integral ni parcialmente.
El logotipo "Aprimatic" es una marca registrada de Aprimatic s.r.l.
CONTROL NK
Apparecchiatura di controllo per automazione di porte scorrevoli
Unit for the automatic control of sliding doors
Platine de commande pour l'automatisation de portes coulissantes
Steuereinheit für Schiebetür
Equipo de control para la automatización de puertas correderas
Istruzioni di installazione elettrica Uso e
Electrical installation, Use and Maintenance
Instructions d'installation éléctrique, d'Utilisation
Anleitung für die elektrische Installation,
Instrucciones para la instalación electrica, el
Manutenzione
instructions
et d'Entretien
Gebrauch und Wartung
uso y el mantenimiento

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Aprimatic CONTROL NK

  • Página 1 Afi n d’éviter des opérations incorrectes et de ne pas risquer des accidents sérieux, lire attentivement ce manuel et respecter scrupuleusement les informations fournies. Les instructions, les dessins, les photos et la documentation contenus dans ce manuel sont la propriété d’APRIMATIC s.r.l. et ne peuvent être reproduits sous aucune forme, ni intégralement, ni partiellement.
  • Página 2: Premessa Al Manuale Istruzioni

    MANOVRA DI PRIMO INGRESSO (DISPOSITIVO OPTIONAL) 5 CONTATTO DELLE ANTE CON UN OSTACOLO ....5 COLLEGAMENTI SISTEMA BASE APPARECCHIATURA CONTROL NK ........6 SELETTORE A CHIAVE (SC6 - SC6EC) ........6 ACCESSORI OPTIONAL ............8 FUNZIONE MASTER/SLAVE (M/S) ........8 MESSA IN FUNZIONE SETTAGGI (DIP-SWITCH GRUPPO DP1) ........
  • Página 3: Uso Previsto E Campo D'impiego

    2 batterie da 12 V - 2 Ah BATTERIE DI EMERGENZA È vietato manomettere o modifi care il prodotto. - senza manutenzione - Il prodotto deve essere installato solo con materiale integrato sulla scheda CONTROL NK APRIMATIC. CARICA BATTERIA : segnalazioni di tipo sonoro DIAGNOSTICA AUTOMATICA...
  • Página 4: Sc6 O Sc6Ec O Sc6Wireless (Con Ricevitore) Cavo

    APPARECCHIATURA DI CONTROLLO CONTROL NK PREDISPOSIZIONE/ALIMENTAZIONE IMPIANTO Predisporre gli allacciamenti elettrici dei dispositivi di controllo e sicurezza del proprio sistema in base allo schema di fi g.2 e alle avvertenze fornite in questo manuale. Per ciascun dispositivo installato all’esterno dell’infi sso occorre predisporre adeguate canalizzazioni (esterne o sottotraccia) fi...
  • Página 5: Funzionamento Automatico

    APPARECCHIATURA DI CONTROLLO CONTROL NK MODALITÀ DI FUNZIONAMENTO DISPONIBILI Funzionamento Master/Slave (M/S) La modalità di funzionamento viene impostata mediante il Il funzionamento M/S permette di far funzionare due dispositivo di comando installato (Selettore). automazioni mediante interconnessione elettrica delle due NK CONTROL SYSTEM rende disponibili le modalità di apparecchiature.
  • Página 6 APPARECCHIATURA CONTROL NK fusibile intervento rapido alimentazione di rete CONTROL NK è costituita dalla SCHEDA elettronica di controllo, protezione caricabatterie 230 V AC ±10% / fi ssata su un profi lo di alluminio estruso che funge da...
  • Página 7 APPARECCHIATURA DI CONTROLLO CONTROL NK fig. 6 - Apparecchiatura NK CONTROL Attenzione MAI rimuovere il carter dell’apparecchiatura, pena la decadenza della garanzia! 20 V AC POWER 24 V DC MOTOR 20 V AC POWER ENCODER 24 V AC POWER 24 V DC 24 V AC POWER EL.
  • Página 8: Accessori Optional

    Il contatto di stop se non utilizzato dovrà essere ponticellato in quanto di tipo N.C. - ELETTROBLOCCO Collegare l’elettroblocco alla Scheda CONTROL NK mediante il connettore J9 (fi g.7), rispettando le istruzioni fornite a corredo del dispositivo. - FUNZIONE 1° INGRESSO Collegare lo SME/E o un pulsante/dispositivo analogo con contatto N.O.
  • Página 9 APPARECCHIATURA DI CONTROLLO CONTROL NK fig. 7 - Schema a blocchi CONTROL NK ATTENZIONE ! I contatti N.C. (morsetti 18-Emergenza e 13-Stop) devono essere ponticellati verso massa (morsetto 19 o 21) quando non vengono utilizzati. In caso contrario l’automazione NON PUO’ funzionare! nota: il morsetto14-fotocellula può...
  • Página 10: Messa In Funzione

    APPARECCHIATURA DI CONTROLLO CONTROL NK MESSA IN FUNZIONE fig. 8 - Trimm er e LED Dopo aver completato e verifi cato i collegamenti elettrici, prima MERGENCY RADAR 1 di alimentare il sistema, effettuare i SETTAGGI mediante i TEST PHOTOC. DIP SWITCH del gruppo DP1 come di seguito descritto.
  • Página 11: Regolazioni (Trimmer)

    APPARECCHIATURA DI CONTROLLO CONTROL NK POWER-ON tab. 7 - Regolazioni da TRIMMER * Tutti i trimmer sono posizionati da fabbrica circa a Attenzione metà corsa. Al momento della prima messa in funzione del sistema accertarsi che nessuno sia presente NON modifi care tale posizionamento prima di aver in prossimità...
  • Página 12 Paesi CEE: Direttiva Macchine 2006/42/CE). installato viene inserito e disinserito il blocco) La manutenzione consigliata da Aprimatic S.p.A. è la seguente. b. apertura completa della porta c. ripetizione del test presenza elettroblocco Verifi ca dello stato generale della struttura.
  • Página 13 APPARECCHIATURA DI CONTROLLO CONTROL NK tab. 9 - Condizioni d’errore TIPO DI AVARIA MALFUNZIONAMENTO PROBABILE CAUSA SOLUZIONE POSSIBILE La porta non si muove; programma Corto circuito sul motore. Controllare le connessioni e se necessario bloccato e suono del buzzer alternato: Sovraccarico di corrente sul sostituire il motore.
  • Página 14: Control Unit

    CONTROL UNIT CONTROL NK DESCRIPTION ENVISAGED USE AND FIELD OF APPLICATION .... 15 TECHNICAL FEATURES AND DATA ........15 SYSTEM PREPARATION AND POWER SUPPLY POSSIBLE OPERATING MODES AUTOMATIC MODE ............. 17 AUTOMATIC STOP OPERATION - DOOR STOP FOR MECHANICAL EMERGENCY DOOR OPENER (OPTIONAL) 17 EMERGENCY OPERATION (OPTIONAL PE PUSHBUTTON) .
  • Página 15: Envisaged Use And Fi Eld Of Application

    12 V - 2 Ah batteries EMERGENCY BATTERIES Do not tamper with or modify the product. - maintenance-free - The product must only be installed using APRIMATIC built into CONTROL NK card BATTERY CHARGER material.
  • Página 16 CONTROL UNIT CONTROL NK SYSTEM PREPARATION AND POWER SUPPLY Prepare the electrical connections for the system safety and control devices as illustrated in the diagram in fi g. 2, referring to the warnings provided in this Manual. For every device installed outside the door, prepare suitable cableways (external or underground) up to the installation point.
  • Página 17: Automatic Mode

    CONTROL UNIT CONTROL NK First input operation (OPTIONAL) POSSIBLE OPERATING MODES This allows you to apply the FIRST INPUT when the door is The operating mode required is set using the control device closed with the Night lock (electric lock inserted). The 1st input installed (key selector).
  • Página 18 CONTROL UNIT CONTROL NK BASE SYSTEM CONNECTIONS fi g. 3 - Power supply unit The base system components (control unit, power supply unit, gear motor and emergency batteries) are pre-installed on the NK module and connected to each other. If replacing any parts, apply the connections illustrated in Figs.
  • Página 19: Signalling Led

    CONTROL UNIT CONTROL NK fig. 6 - NK CONTROL unit Warning NEVER remove the unit guard. Failure to comply with this warning will render the warranty null and void! 20 V AC POWER 24 V DC MOTOR 20 V AC POWER...
  • Página 20: Optional Accessories

    CONTROL UNIT CONTROL NK OPTIONAL ACCESSORIES The following accessory devices which may be used within the system are connected to the card with a quick-fi t connector or using the removable terminal board K3 (13 screw-in pins). The possible connections are illustrated in the diagram in Fig.7.
  • Página 21 CONTROL UNIT CONTROL NK fig. 7 - CONTROL NK block diagram CAUTION ! The N.C. contacts (terminals 18-Emergency and 13-Stop) must be jumpered to the earthing (terminal 19 or 21) when not used. If they are not, the automation CANNOT OPERATE! Note: terminal 14-photocell may be N.C.
  • Página 22 CONTROL UNIT CONTROL NK START-UP fig. 8 - Trimm er and LED When you have completed and checked the electri- MERGENCY RADAR 1 cal connections, before powering the system, make the TEST PHOTOC. DIPSWITCH SETTINGS for DP1 DIPSWITCH group as...
  • Página 23 CONTROL UNIT CONTROL NK POWER-ON tab. 7 - TRIMMER adjustments Warning * All the trimmers are set by factory about halfway. Do NOT change these positions before power-up. When you fi rst start the system, make sure that nobody After the self-learning procedure and after a few complete is near the automatic door.
  • Página 24 (for EU countries: b. complete door opening Machinery Directive 2006/42/CE). c. repetition of the electric lock presence test The maintenance operations recommended by Aprimatic d. complete door closing S.p.A. are as follows. e. partial door opening f.
  • Página 25 CONTROL UNIT CONTROL NK tab. 9 - Trouble shooting TYPE OF FAULT MALFUNCTION PROBABLE CAUSE POSSIBLE SOLUTION The door does not move; program Motor short circuit. Check the connections and, if required, blocked and alternating buzzer signal: Motor current overload.
  • Página 26: Platine De Commande

    MANOEUVRE DE PREMIÈRE ENTRÉE (DISPOSITIF EN OPTION) 29 CONTACT DES VANTAUX AVEC UN OBSTACLE .... 29 CONNEXIONS DU SYSTÈME DE BASE PLATINE CONTROL NK ............30 SÉLECTEUR À CLÉ (SC6 - SC6EC) ........30 ACCESSOIRES EN OPTION ..........32 FONCTION MASTER/SLAVE (M/S) ........32 MISE EN SERVICE PARAMÉTRAGES (INTERRUPTEURS DIP GROUPE DP1) ..
  • Página 27: Utilisation Prévue Et Domaine D'application

    - sans entretien - Il est interdit d’altérer ou de modifi er le produit. intégré sur la carte CONTROL NK CHARGEUR DE BATTERIE Le produit doit être installé uniquement avec du matériel : signalisations du type sonore DIAGNOSTIC AUTOMATIQUE APRIMATIC.
  • Página 28 PLATINE DE COMMANDE CONTROL NK PRÉPARATION/ALIMENTATION DE L’INSTALLATION Préparer les raccordements électriques des dispositifs de contrôle et de sécurité du système en suivant les indications du schéma de la fi g.2 et les instructions fournies dans ce manuel. Pour chaque dispositif monté à l’extérieur de la porte, prévoir des canalisations adéquates (externes ou...
  • Página 29: Fonctionnement Automatique

    PLATINE DE COMMANDE CONTROL NK MODES DE FONCTIONNEMENT DISPONIBLES Fonctionnement master/slave (M/S) Il est possible de sélectionner le mode de fonctionnement Le fonctionnement M/S permet de faire fonctionner deux souhaité au moyen du dispositif de commande monté (sélecteur). automatismes via l’interconnexion électrique des deux NK CONTROL rend disponibles les modes de fonctionnement platines.
  • Página 30 à fusion rapide pro- alimentation secteur tection chargeur de batteries CONTROL NK se compose d’une CARTE électronique de 230 V AC ±10% / T3,15A deux fusibles temporisés pro- contrôle fi xée sur un profi lé d’aluminium extrudé et servant...
  • Página 31 PLATINE DE COMMANDE CONTROL NK fig. 6 - Platine NK CONTROL Attention NE JAMAIS enlever le carter de la platine, sous peine de perdre la garantie! 20 V AC POWER 24 V DC MOTOR 20 V AC POWER ENCODER 24 V AC POWER...
  • Página 32: Accessoires En Option

    Si le contact d’arrêt est inutilisé, il est nécessaire d’y appliquer un jumper car il est du type N.F. - VERROUILLAGE ÉLECTRIQUE Relier le verrouillage électrique à la carte CONTROL NK via le connecteur J9 (fi g.7), en respectant les instructions fournies avec le dispositif.
  • Página 33 PLATINE DE COMMANDE CONTROL NK fig. 7 - Schéma fonctionnel CONTROL NK ATTENTION ! Les contacts N.F. (bornes 18-Urgence et 13-Arrêt) doivent être dotés d’un jumper côté masse (borne 19 ou 21) quand ils sont inutilisés. Autrement l’automatisme NE PEUT PAS fonctionner! Remarque: la borne14-photocellule peut être du type N.F.
  • Página 34: Mise En Service

    PLATINE DE COMMANDE CONTROL NK MISE EN SERVICE fig. 8 - Trim mer et LED Après avoir terminé et vérifi er les connexions électriques et avant MERGENCY de mettre le système sous tension, effectuer les PARAMÉTRAGES RADAR 1 TEST PHOTOC.
  • Página 35: Mise Sous Tension

    PLATINE DE COMMANDE CONTROL NK MISE SOUS TENSION tab. 7 - Réglages par Potentiomètres * Tous les potentiomètres sont réglés à mi-course par Attention Lors de la première mise en marche l’usine. du système, s’assurer que personne n’est présent à...
  • Página 36 électrique est présent) les pays CEE: Directive Machines 2006/42/CE). b. ouverture totale de la porte L’entretien que la société Aprimatic S.p.A. recommande est c. répétition du test de présence du verrouillage électrique le suivant. d. fermeture totale de la porte e.
  • Página 37 PLATINE DE COMMANDE CONTROL NK tab. 9 - Dépannage TYPE DE PANNE DÉFAILLANCE CAUSE PROBABLE SOLUTION POSSIBLE LA PORTE NE BOUGE PAS PROGRAMME BLOQUÉ COURT CIRCUIT SUR LE MOTEUR CONTRÔLER LES CONNEXIONS ET REMPLACER LE ’ ET SON INTERMITTENT DE L...
  • Página 38: Vorwort Zu Dieser Anleitung

    NOTBETÄTIGUNG (NOT-DRUCKTASTER OPTIONAL) .. 41 SCHLEUSENFUNKTION (MASTER/SLAVE = M/S) ..41 ERSTEINGANGSFUNKTION (VORRICHTUNG OPTIONAL) ... 41 BERÜHRUNG EINES HINDERNISSES ......41 ANSCHLÜSSE DES BASISSYSTEMS STEUERUNG CONTROL NK ..........42 SCHLÜSSELSCHALTER (SC6 - SC6EC) ......42 SONDERZUBEHÖR ............. 44 SCHLEUSENFUNKTION (M/S) ........... 44 INBETRIEBNAHME EINRICHTEN (DIP-SCHALTER GRUPPE DP1) ....
  • Página 39 Zwecke verwendet werden. - wartungsfreie - Am Produkt dürfen keine Änderungen vorgenommen NOTSTROMVERSORGUNG werden. integriert auf der Karte CONTROL NK BATTERIELADEGERÄT Das Produkt darf nur mit Material von APRIMATIC installiert akustische Meldungen DIAGNOSEFUNKTION werden. RS 485 SERIELLE SCHNITTSTELLE 11 - 75 cm/s...
  • Página 40 STEUEREINHEIT CONTROL NK VORBEREITUNG UND VERSORGUNG DER ANLAGE Die Elektroanschlüsse der Steuer- und Sicherheitsvorrich- tungen der Anlage gemäß Schema in Abb. 2 und unter Beachtung der Hinweise in diesem Handbuch vorbereiten. Für jede außerhalb der Tür installierte Vorrichtung müssen geeignete Führungskanäle (Aufputz- oder Unterputzmon- tage) bis zur Montageposition bereitgestellt werden.
  • Página 41: Automatikbetrieb

    STEUEREINHEIT CONTROL NK VERFÜGBARE BETRIEBSARTEN verhindert die Betätigung einer Tür, solange sich die andere Tür in Bewegung befi ndet. Die gewünschte Betriebsart wird anhand der installierten WICHTIG: Der M/S-Betrieb muss an beiden Karten über den Steuereinrichtung (Schlüsselschalter) eingestellt. dafür vorgesehenen DIP-Schalter freigegeben werden (siehe Mit NK CONTROL SYSTEM sind die nachstehend beschriebenen Abschn.
  • Página 42 FLINKE SICHERUNG ZUM SCHUTZ DER F20A Steuerung CONTROL NK VERSORGUNG DER KARTE FLINKE SICHERUNG ZUM SCHUTZ CONTROL NK besteht aus der ELEKTRONIKKARTE, die an Netzversorgung 230 DES BATTERIELADEGERÄTS einem Profi l aus stranggepresstem Aluminium befestigt V WS ±10% / [115V T3,15A ZWEI TRÄGE SICHERUNGEN ZUM...
  • Página 43: Led-Anzeigen

    STEUEREINHEIT CONTROL NK Abb. 6 - Steuereinheit NK CONTROL Achtung Die Abdeckung der Steuerung NIEMALS entfernen. In diesem Fall verfällt die Garantie! 20 V AC POWER 24 V DC MOTOR 20 V AC POWER ENCODER 24 V AC POWER 24 V DC 24 V AC POWER EL.
  • Página 44 Da es sich um einen NC-Kontakt handelt, muss der Stopp- Kontakt bei Nichtgebrauch überbrückt werden. - ELEKTROSCHLOSS Das Elektroschloss an die Karte CONTROL NK anhand des Steckverbinders J9 (Abb. 7) gemäß den mit der Vorrichtung mitgelieferten Anleitungen anschließen. - ERSTEINGANGSFUNKTION Die SME/E oder einen analogen Taster/eine analoge Vorrichtung gemäß...
  • Página 45 STEUEREINHEIT CONTROL NK Abb. 7 - Blockschaltbild CONTROL NK ACHTUNG ! Die NC-Kontakte (Klemmen 18-Notfunktion und 13-Stopp) müssen immer gegen Masse (Klemme 19 oder 21) gebrückt werden, falls sie nicht verwendet werden. Andernfalls kann die Türautomatik NICHT BETRIEBEN werden! Hinweis: bei der Klemme14-Lichtschranke kann es sich je nach Einstellung des entsprechenden DIP-Schalters um einen NC-Kontakt handeln.
  • Página 46 STEUEREINHEIT CONTROL NK INBETRIEBNAHME Abb. 8 - Trimmpotentiometer und LED Nach Herstellung und Prüfung der Stromanschlüsse muss MERGENCY das EINRICHTEN über die DIP-SCHALTER der Gruppe DP1 RADAR 1 TEST PHOTOC. gemäß folgender Beschreibung vorgenommen werden, bevor RADAR 2 das System an Spannung gelegt wird.
  • Página 47 STEUEREINHEIT CONTROL NK EINSCHALTEN tab. 7 - Einstellungen über TRIMMPOTENTIOMETER * Alle Trimmpotentiometer werden werkseitig ca. auf Achtung Bei der ersten Inbetriebnahme halben Einstellweg eingestellt. des Systems sicherstellen, dass sich in der Nähe der Diese Einstellung vor Ausführung des Einschaltvorgangs Automatiktür keine Personen aufhalten.
  • Página 48 Wartungsplan nach den einschlägigen Vorschriften zu und ausgeschaltet) erstellen (für EU-Länder: Maschinenrichtlinie 2006/42/EWG). b. Vollständige Öffnung der Tür Von Aprimatic S.p.A. wird für die Elektroanlage folgende c. Wiederholung des Anwesenheitstests des Elektroschlosses Wartung empfohlen. d. Vollständige Schließung der Tür e.
  • Página 49 STEUEREINHEIT CONTROL NK tab. 9 - Fehlersuche ART DER STÖRUNG FEHLFUNKTION MÖGLICHE URSACHE MÖGLICHE LÖSUNG Die Tür bewegt sich nicht; Programm blo- Kurzschluss am Motor. Die Anschlüsse überprüfen und ggf. den ckiert und intermittierender Piepton des Sum- Stromüberlastung am Motor.
  • Página 50: Equipo De Control

    MANIOBRA PRIMERA ENTRADA (DISPOSITIVO OPCIONAL) .. 53 CONTACTO DE LAS HOJAS CON UN OBSTÁCULO ..53 CONEXIONES DEL SISTEMA BASE EQUIPO CONTROL NK ............54 SELECTOR DE LLAVE (SC6 - SC6EC) ......54 ACCESORIOS ACCESORIOS ..........56 FINCIÓN MASTER/SLAVE (M/S) ........56 PUESTA EN FUNCIONAMIENTO CONFIGURACIONES (DIP-SWITCH GRUPO DP1) ..
  • Página 51: Uso Previsto Y Campos De Aplicación

    BATERÍAS DE EMERGENCIA BATERÍAS DE - sin mantenimiento - Está prohibido abrir o modifi car el producto. El producto debe instalarse exclusivamente con material integrado en la tarjeta CONTROL NK CARGADOR DE BATERÍAS APRIMATIC. : señalizaciones de tipo sonoro DIAGNÓSTICO AUTOMÁTICO RS 485 PUERTO DE COMUNICACIÓN SERIAL...
  • Página 52: Preparación Y Alimentación Del Equipo

    EQUIPO DE CONTROL CONTROL NK PREPARACIÓN Y ALIMENTACIÓN DEL EQUIPO Preparar las conexiones eléctricas de los dispositivos de control y de seguridad del sistema siguiendo el esquema de la fi g.2 y las advertencias proporcionadas en este manual. Para cada dispositivo instalado en el exterior del bastidor hay que preparar adecuadas canalizaciones (externas o soterradas) hasta la posición de instalación.
  • Página 53: Funcionamiento Automático

    EQUIPO DE CONTROL CONTROL NK Funcionamiento Master/Slave (M/S) MODOS DE FUNCIONAMIENTO DISPONIBLES El funcionamiento M/S permite hacer funcionar dos El modo de funcionamiento deseado se programa por automatizaciones mediante interconexión eléctrica de los medio del dispositivo de mando instalado (Selector).
  • Página 54: Conexiones Del Sistema Base

    Equipo CONTROL NK F20A fusible de intervención rápida para CONTROL NK está formado por la TARJETA electrónica de control, protección alimentación tarjeta instalada en un perfi l de aluminio extrudido que hace las veces de fusible de intervención rápida para alimentación de red...
  • Página 55 EQUIPO DE CONTROL CONTROL NK fig. 6 - Equipo NK CONTROL Atención No quitar NUNCA el cárter del equipo, ¡la garantía quedaría anulada! 20 V AC POWER 24 V DC MOTOR 20 V AC POWER ENCODER 24 V AC POWER...
  • Página 56: Accesorios Accesorios

    EQUIPO DE CONTROL CONTROL NK Accesorios accesorios Los siguientes dispositivos accesorios, de los cuales el sistema puede estar dotado, se conectan a la tarjeta con un conector rápido o mediante la regleta de bornes extraible K3 (de 13 polos para enroscar).
  • Página 57 EQUIPO DE CONTROL CONTROL NK fig. 7 - Esquema de bloques CONTROL NK ¡ATENCIÓN! Los contactos N.C. (bornes 18-Emergencia y 13-Stop) deben puentearse hacia la masa (borne 19 ó 21) cuando no se utilicen. En caso contrario la automatización NO PUEDE funcionar! nota: el borne 14-fotocélula puede ser del tipo N.C.
  • Página 58: Puesta En Funcionamiento

    EQUIPO DE CONTROL CONTROL NK PUESTA EN FUNCIONAMIENTO fig. 8 - Trimmer y LED Después de haber completado y comprobado las conexiones MERGENCY eléctricas, antes de dar alimentación al sistema hay que realizar RADAR 1 TEST PHOTOC. las CONFIGURACIONES mediante los DIP SWITCH del grupo RADAR 2 DP1 tal y como se describe a continuación.
  • Página 59: Regulaciones (Trimmer)

    EQUIPO DE CONTROL CONTROL NK POWER-ON tab. 7 - Regulaciones da TRIMMER * Todos los trimmer están posicionados en fábrica a Atención Al poner en funcionamiento por mitad de carrera aproximadamente. primer vez el sistema, hay que asegurarse de que no NO modifi...
  • Página 60 (para los Países CEE: Directiva Máquinas 2006/42/CEE). a. test presencia bloqueo eléctrico (si el bloqueo El mantenimiento recomendado por Aprimatic S.p.A. para la eléctrico está instalado se activa y desactiva el bloqueo) instalación eléctrica es el siguiente. b. apertura completa de la puerta c.
  • Página 61 EQUIPO DE CONTROL CONTROL NK tab. 9 - Condiciones de error TIPO DE AVERÍA FALLO DE FUNCIONAMIENTO PROBABLE CAUSA SOLUCIÓN POSIBLE A PUERTA NO SE MUEVE PROGRAMA ORTOCIRCUITO EN EL MOTOR OMPROBAR LAS CONEXIONES Y SI FUERA BLOQUEADO Y SONIDO DEL BUZZER ALTERNADO...
  • Página 62 CONTROL NK - 62 -...
  • Página 63 APPARECCHIATURA DI CONTROLLO CONTROL NK - 63 -...

Tabla de contenido