Parkside PLG 20 C3 Traducción Del Manual De Instrucciones Original
Parkside PLG 20 C3 Traducción Del Manual De Instrucciones Original

Parkside PLG 20 C3 Traducción Del Manual De Instrucciones Original

Ocultar thumbs Ver también para PLG 20 C3:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 137

Enlaces rápidos

CHARGER 20V 4.5A / LADEGERÄT 20 V 4,5 A
CHARGEUR 20 V 4,5 A PLG 20 C3
CHARGER 20V 4.5A
Translation of the original instructions
CHARGEUR 20 V 4,5 A
Traduction des instructions d'origine
NABÍJEČKA 20 V 4,5 A
Překlad originálního provozního návodu
NABÍJAČKA 20 V 4,5 A
Preklad originálneho návodu na obsluhu
OPLADER 20 V 4,5 A
Oversættelse af den originale driftsvejledning
TÖLTŐKÉSZÜLÉK 20 V 4,5 A
Az originál használati utasítás fordítása
IAN 390989_2201
LADEGERÄT 20 V 4,5 A
Originalbetriebsanleitung
LAADUNIT 20 V 4,5 A
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
ŁADOWARKA 20 V 4,5 A
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
CARGADOR 20 V 4,5 A
Traducción del manual de instrucciones original
CARICABATTERIE 20 V 4,5 A
Traduzione delle istruzioni d'uso originali
POLNILNIK 20 V 4,5 A
Prevod originalnega navodila za uporabo

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Parkside PLG 20 C3

  • Página 1 CHARGER 20V 4.5A / LADEGERÄT 20 V 4,5 A CHARGEUR 20 V 4,5 A PLG 20 C3 CHARGER 20V 4.5A LADEGERÄT 20 V 4,5 A Translation of the original instructions Originalbetriebsanleitung CHARGEUR 20 V 4,5 A LAADUNIT 20 V 4,5 A Traduction des instructions d’origine...
  • Página 2 GB / IE Translation of the original instructions Page DE / AT / CH Originalbetriebsanleitung Seite FR / BE Traduction des instructions d’origine Page NL / BE Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Pagina Překlad originálního provozního návodu Strana Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Strona Preklad originálneho návodu na obsluhu Strana...
  • Página 5 All Parkside tools and the chargers Charging times Ladezeiten PLG 20 A1/A4/C1/A2/C2/A3/C3/ Temps de charge PDSLG 20 A1 of the X20V Team series Charging currents are compatible with the PAP 20 A1/A2/ Ladeströme A3/B1/B3/PAPS 204 A1/PAPS 208 A1 Courants de charge battery pack.
  • Página 6 max. 2,4 A max. 3,5 A max. 4,5 A max. 4,5 A Charger Charger Charger Charger Ladegerät Ladegerät Ladegerät Ladegerät Chargeur Chargeur Chargeur Chargeur PLG 20 A1/A4/C1 PLG 20 A2/C2 PLG 20 A3/C3 PDSLG 20 A1 60 min 45 min 35 min 35 min 2,4 A...
  • Página 7: Tabla De Contenido

    Disposal ........14 Translation of the original Conformity Declaration . .16 GB │ IE   │  1 ■ PLG 20 C3...
  • Página 8: Introduction

    Use the product only as described and for the range of applications specified. Please also pass these operating instructions on to any future owner. Intended use This charger is intended exclusively for charging PARKSIDE PAP 20 A1/A2/A3/B1/B3/PAPS 204 A1/PAPS 208 A1 series batteries. This appliance is suitable for: The appliance is not intended for commercial use.
  • Página 9: Features

    Battery charge level button (not supplied) Battery display LED (not supplied) Package contents 1 charger 20V 4.5A 1 set of operating instructions Technical specifications Charger 20V 4.5A PLG 20 C3 INPUT Rated voltage 230–240 V ∼ (AC), 50 Hz Rated power consumption 120 W T3.15A...
  • Página 10: General Safety Instructions

    If this happens, avoid contact with the fluid. If contact occurs, flush the affected area with water. Seek additional medical help if any of the fluid gets into your eyes. Escaping battery fluid may cause skin irritation or burns. │ GB │ IE ■ 4    PLG 20 C3...
  • Página 11: Extended Safety Guidelines

    fire. ■ Ensure that the mains voltage corresponds to the specifications on the charger type plate. There is a risk of electric shock. GB │ IE   │  5 ■ PLG 20 C3...
  • Página 12: Safety Guidelines For Battery Chargers

    This charger can only charge the following batteries: PAP 20 A1/PAP 20 A2/PAP 20 A3/PAP 20 B1/PAP 20 B3/ PAPS 204 A1/PAPS 208 A1. ► A current battery compatibility list can be found at www.lidl.de/akku. │ GB │ IE ■ 6    PLG 20 C3...
  • Página 13: Before Use

    To do this, use two screws (not supplied) with the specified dimensions and spacing (see fig. on the fold-out page). GB │ IE   │  7 ■ PLG 20 C3...
  • Página 14: Charging The Battery Pack (See Fig. A)

    Push the battery pack into the appliance. ♦ Switch off the charger for at least 15 minutes between successive charging sessions. Also disconnect the power plug from the mains power socket. │ GB │ IE ■ 8    PLG 20 C3...
  • Página 15: Checking The Battery Charge Level

    Maintenance and storage ■ If you do not intend to use the appliance for an extended period, remove the batteries and store it in a clean, dry place away from direct sunlight. GB │ IE   │  9 ■ PLG 20 C3...
  • Página 16: Kompernass Handels Gmbh Warranty

    Any damage and defects present at the time of purchase must be reported immediately after unpacking. Repairs carried out after expi- ry of the warranty period shall be subject to a fee. │ GB │ IE ■ 10    PLG 20 C3...
  • Página 17 Commercial use of the product ■ Damage to or alteration of the product by the customer ■ Non-compliance with safety and maintenance instructions, operating errors ■ Damage caused by natural hazards GB │ IE   │  11 ■ PLG 20 C3...
  • Página 18 Have your appliances repaired by the Service Centre or a qualified electrician and only using genuine replacement parts. This will ensure that the safety of the appliance is main- tained. │ GB │ IE ■ 12    PLG 20 C3...
  • Página 19: Service

    Please note that the following address is not the service address. Please use the service address provided in the operating instructions. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com GB │ IE   │  13 ■ PLG 20 C3...
  • Página 20: Disposal

    In the case of permanently installed rechargeable batteries, you must indicate during disposal that the appliance contains a battery. │ GB │ IE ■ 14    PLG 20 C3...
  • Página 21 The packaging material is labelled with ab- breviations (a) and numbers (b) with the following meanings: 1–7: plastics, 20–22: paper and cardboard, 80–98: composites. GB │ IE   │  15 ■ PLG 20 C3...
  • Página 22: Translation Of The Original Conformity Declaration

    Parliament and Council of 8 June 2011 on the limitations of use of certain dangerous substances in electrical and electronic appliances. Applied harmonised standards EN 60335-2-29:2004/A11:2018 EN 60335-1:2012/A2:2019 EN 62233:2008 EN 55014-1:2017/A11:2020 EN 55014-2:2015 EN IEC 61000-3-2:2019 EN 61000-3-3:2013/A1:2019 EN IEC 63000:2018 │ GB │ IE ■ 16    PLG 20 C3...
  • Página 23 Type designation of machine: Charger 20V 4.5A PLG 20 C3 Year of manufacture: 05–2022 Serial number: IAN 390989_2201 Bochum, 14/06/2022 Semi Uguzlu - Quality Manager - We reserve the right to make technical changes in the context of further product development.
  • Página 24 │ GB │ IE ■ 18    PLG 20 C3...
  • Página 25 Entsorgung ........32 Original-Konformitätserklärung ....34 DE │ AT │ CH   │  19 ■ PLG 20 C3...
  • Página 26: Einleitung

    Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus. Bestimmungsgemäßer Gebrauch Dieses Ladegerät ist ausschließlich zum Aufladen von Akkus der PARKSIDE PAP 20 A1/A2/A3/B1/B3/PAPS 204 A1/ PAPS 208 A1 Serie bestimmt. Dieses Gerät ist passend zu: Das Gerät ist nicht für den gewerblichen Einsatz bestimmt. Jede andere Verwendung oder Veränderung des Gerätes gilt als nicht...
  • Página 27: Ausstattung

    5 Taste Akkuzustand (nicht im Lieferumfang enthalten) 6 Akku-Display-LED (nicht im Lieferumfang enthalten) Lieferumfang 1 Ladegerät 20 V 4,5 A 1 Betriebsanleitung Technische Daten Ladegerät 20 V 4,5 A PLG 20 C3 EINGANG/Input Bemessungsspannung 230–240 V ∼ (Wechselstrom), 50 Hz Bemessungsaufnahme 120 W T3.15A...
  • Página 28: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Vermeiden Sie den Kontakt damit. Bei zufälligem Kon- takt mit Wasser abspülen. Wenn die Flüssigkeit in die Augen kommt, nehmen Sie zusätzlich ärztliche Hilfe in Anspruch. Austretende Akkuflüssigkeit kann zu Hautreizungen oder Ver- brennungen führen. │ DE │ AT │ CH ■ 22    PLG 20 C3...
  • Página 29: Erweiterte Sicherheitshinweise

    Akku zerstören und die Brandgefahr er- höhen. ■ Achten Sie darauf, dass die Netzspannung mit den Angaben des Typenschildes auf dem Ladegerät übereinstimmt. Es besteht die Gefahr eines elektrischen Schlags. DE │ AT │ CH   │  23 ■ PLG 20 C3...
  • Página 30: Sicherheitshinweise Für Ladegeräte

    Betrieb im Innenbereich geeignet. ACHTUNG! ► Dieses Ladegerät kann nur die folgenden Batterien laden: PAP 20 A1/PAP 20 A2/PAP 20 A3/PAP 20 B1/PAP 20 B3/ PAPS 204 A1/PAPS 208 A1. │ DE │ AT │ CH ■ 24    PLG 20 C3...
  • Página 31: Vor Der Inbetriebnahme

    Das Ladegerät darf niemals auf einer feuchten Oberfläche angebracht werden. ■ Von Montage hinter Türen und deren Schwenkbereich wird abgeraten, es besteht die Gefahr, das Ladegerät abzureißen oder anderweitig zu beschädigen. DE │ AT │ CH   │  25 ■ PLG 20 C3...
  • Página 32: Akku-Pack Laden (Siehe Abb. A)

    Sollte die rote Kontroll-LED 3 blinken, dann ist der Akku- ♦ Pack 1 überhitzt und kann nicht aufgeladen werden. Sollte die rote und grüne Kontroll-LED 3 4 gemeinsam ♦ blinken, dann ist der Akku-Pack 1 defekt. │ DE │ AT │ CH ■ 26    PLG 20 C3...
  • Página 33: Akkuzustand Prüfen

    Wartung und Lagerung ■ Sollten Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen, entnehmen Sie die Akkus und lagern Sie es an einem sauberen, trockenen Ort ohne direkte Sonneneinstrahlung. DE │ AT │ CH   │  27 ■ PLG 20 C3...
  • Página 34: Garantie Der Kompernaß Handels Gmbh

    Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vor handene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Aus- packen gemeldet werden. Nach Ablauf der Garantiezeit an fallende Reparaturen sind kostenpflichtig. │ DE │ AT │ CH ■ 28    PLG 20 C3...
  • Página 35 Abnutzung der Akkukapazität ■ gewerblichen Gebrauch des Produktes ■ Beschädigung oder Veränderung des Produktes durch den Kunden ■ Missachtung der Sicherheits- und Wartungs vorschriften, Bedienungsfehler ■ Schäden durch Elementarereignisse DE │ AT │ CH   │  29 ■ PLG 20 C3...
  • Página 36 ► Lassen Sie Ihre Geräte von der Servicestelle oder einer Elektrofachkraft und nur mit Original-Ersatzteilen repa- rieren. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Gerätes er halten bleibt. │ DE │ AT │ CH ■ 30    PLG 20 C3...
  • Página 37: Service

    IAN 390989_2201 Importeur Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst die benannte Servicestelle. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND www.kompernass.com DE │ AT │ CH   │  31 ■ PLG 20 C3...
  • Página 38: Entsorgung

    Abmessung größer sind als 25 cm. LIDL bietet Ihnen Rücknahmemöglichkeiten direkt in den Filialen und Märkten an. Infor- mieren Sie sich auch bei Ihrem Händler über die Rücknahmemöglich- keiten vor Ort. │ DE │ AT │ CH ■ 32    PLG 20 C3...
  • Página 39 Sie diese gegebenenfalls gesondert. Die Verpackungsmaterialien sind gekennzeich- net mit Abkürzungen (a) und Ziffern (b) mit folgender Bedeutung: 1–7: Kunststoffe, 20–22: Papier und Pappe, 80–98: Verbundstoffe. DE │ AT │ CH   │  33 ■ PLG 20 C3...
  • Página 40: Original-Konformitätserklärung

    Stoffe in Elektro- und Elektronikgeräten. Angewandte harmonisierte Normen EN 60335-2-29:2004/A11:2018 EN 60335-1:2012/A2:2019 EN 62233:2008 EN 55014-1:2017/A11:2020 EN 55014-2:2015 EN IEC 61000-3-2:2019 EN 61000-3-3:2013/A1:2019 EN IEC 63000:2018 │ DE │ AT │ CH ■ 34    PLG 20 C3...
  • Página 41 Typ/Gerätebezeichnung: Ladegerät 20 V 4,5 A PLG 20 C3 Herstellungsjahr: 05–2022 Seriennummer: IAN 390989_2201 Bochum, 14.06.2022 Semi Uguzlu - Qualitätsmanager - Technische Änderungen im Sinne der Weiterentwicklung sind vorbehalten. DE │ AT │ CH   │  35 ■ PLG 20 C3...
  • Página 42 │ DE │ AT │ CH ■ 36    PLG 20 C3...
  • Página 43 Mise au rebut ....... .54 Traduction de la déclaration de  conformité  originale ......56 FR │ BE  │  ■ PLG 20 C3...
  • Página 44: Introduction

    Si vous cédez le produit à un tiers, remettez-lui également tous les documents. Utilisation conforme à l'usage prévu Ce chargeur est exclusivement conçu pour le chargement des batteries de la série PARKSIDE PAP 20 A1/A2/A3/B1/B3/PAPS 204 A1/ PAPS 208 A1. Cet appareil convient à : L'appareil n'est pas conçu pour un usage professionnel. Toute utilisa- tion autre ou modification de l'appareil est considérée comme non...
  • Página 45: Équipement

    LED d'état de charge de la batterie (non incluse dans la livraison) Matériel livré 1 chargeur 20 V 4,5 A 1 mode d'emploi Caractéristiques techniques Chargeur 20 V 4,5 A PLG 20 C3 ENTRÉE/Input Tension nominale 230–240 V ∼ (Courant alternatif), 50 Hz Puissance nominale absorbée...
  • Página 46: Avertissements De Sécurité

    En cas de contact du liquide avec les yeux, il faut en plus consulter un médecin. Le liquide qui s'écoule des batteries peut causer des irritations de la peau ou des brûlures. │ FR │ BE ■ 40    PLG 20 C3...
  • Página 47: Avertissements De Sécurité Avancés

    ■ Veillez à ce que la tension réseau corresponde aux indications de la plaque signalétique du chargeur. Risque d'électrocution. FR │ BE  │  ■ PLG 20 C3...
  • Página 48: Avertissements De Sécurité Relatifs Aux Chargeurs

    à une exploitation en intérieur. ATTENTION ! ► Ce chargeur peut recharger uniquement les batteries suivantes : PAP 20 A1/PAP 20 A2/PAP 20 A3/PAP 20 B1/PAP 20 B3/ PAPS 204 A1/PAPS 208 A1. │ FR │ BE ■ 42    PLG 20 C3...
  • Página 49: Avant La Mise En Service

    En tenant compte des consignes de sécurité, vous pouvez le suspendre à un mur. Pour cela, utilisez deux vis (non fournies) aux dimensions indiquées et en respectant les écartements (voir fig. volet rabattable). FR │ BE  │  ■ PLG 20 C3...
  • Página 50: Recharger Le Bloc De Batteries (Voir Fig. A)

    être rechargé. ♦ Si les LED rouge et verte de contrôle de charge clignotent ensemble, cela signifie que le bloc de batteries est défectueux. │ FR │ BE ■ 44    PLG 20 C3...
  • Página 51: Contrôler L'état De La Batterie

    N'utilisez pas d'eau ni d'objets métalliques. Entretien et stockage ■ Si vous n'utilisez pas l'appareil pendant une période prolongée, retirez les batteries et entreposez-le dans un endroit propre et sec à l'abri de l'exposition directe au soleil. FR │ BE  │  ■ PLG 20 C3...
  • Página 52: Garantie Pour Kompernass Handels Gmbh Pour La France

    Cette disposition s’applique également aux pièces remplacées ou réparées. Les dommages et vices éventuellement déjà présents à l’achat doivent être signalés immédiatement après le déballage. Toute réparation survenant après la période sous garantie fera l’objet d’une facturation. │ FR │ BE ■ 46    PLG 20 C3...
  • Página 53 L217-4 à L217-13 du Code de la consommation et aux articles 1641 à 1648 et 2232 du Code Civil. FR │ BE  │  ■ PLG 20 C3...
  • Página 54 à l‘usage auquel on la destine, ou qui diminuent tellement cet usage que l‘acheteur ne l‘aurait pas acquise, ou n‘en aurait donné qu‘un moindre prix, s‘il les avait connus. │ FR │ BE ■ 48    PLG 20 C3...
  • Página 55 Vous pouvez ensuite retourner un produit enregistré comme étant défectueux en joignant le ticket de caisse et en indiquant en quoi consiste le vice et quand il est survenu, sans devoir l’affranchir à l’adresse de service après-vente communiquée. FR │ BE  │  ■ PLG 20 C3...
  • Página 56: Garantie Pour Kompernass Handels Gmbh Pour La Belgique

    Les blocs-batteries de la série X 12 V et X 20 V Team sont garantis 3 ans à compter de la date d’achat. │ FR │ BE ■ 50    PLG 20 C3...
  • Página 57 ■ utilisation commerciale du produit ■ détérioration ou modification du produit par le client ■ non-respect des consignes de sécurité et de maintenance, erreur d’utilisation ■ dommages causés par des événements élémentaires FR │ BE  │  ■ PLG 20 C3...
  • Página 58 ► Faites réparer vos appareils par le service après-vente ou un électricien qualifié et uniquement avec des pièces de rechange d'origine. Cela assure le maintien de la sécurité de l'appareil. │ FR │ BE ■ 52    PLG 20 C3...
  • Página 59: Service Après-Vente

    IAN 390989_2201 Importateur Veuillez tenir compte du fait que l’adresse suivante n’est pas une adresse de service après-vente. Veuillez d’abord contacter le service mentionné. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM ALLEMAGNE www.kompernass.com FR │ BE  │  ■ PLG 20 C3...
  • Página 60: Mise Au Rebut

    à un point de collecte séparé. Pour les batteries inamovibles, il convient de signaler leur présence dans l’appareil au moment de le rapporter au recyclage. │ FR │ BE ■ 54    PLG 20 C3...
  • Página 61 Les matériaux d‘emballage sont repérés par des abréviations (a) et des numéros (b) qui ont la signification suivante : 1–7 : Plastiques, 20–22 : Papier et carton, 80–98 : Matériaux composites. FR │ BE  │  ■ PLG 20 C3...
  • Página 62: Traduction De La Déclaration De Conformité Originale

    électriques et électro- niques. Normes harmonisées appliquées EN 60335-2-29:2004/A11:2018 EN 60335-1:2012/A2:2019 EN 62233:2008 EN 55014-1:2017/A11:2020 EN 55014-2:2015 EN IEC 61000-3-2:2019 EN 61000-3-3:2013/A1:2019 EN IEC 63000:2018 │ FR │ BE ■ 56    PLG 20 C3...
  • Página 63 Désignation du modèle de la machine Chargeur 20 V 4,5 A PLG 20 C3 Année de fabrication : 05–2022 Numéro de série : IAN 390989_2201 Bochum, le 14/06/2022 Semi Uguzlu - Responsable qualité - Sous réserve de modifications techniques à des fins de perfectionnement. FR │ BE ...
  • Página 64 │ FR │ BE ■ 58    PLG 20 C3...
  • Página 65 Afvoeren ........72 Vertaling van de oorspronkelijke conformiteitsverklaring ......74 NL │ BE  │ ■ PLG 20 C3...
  • Página 66: Inleiding

    Gebruik in overeenstemming met bestemming Deze oplader is uitsluitend bedoeld voor het opladen van accu's uit de reeks PARKSIDE PAP 20 A1/A2/A3/B1/B3/PAPS 204 A1/ PAPS 208 A1. Dit apparaat is geschikt voor: Het apparaat is niet bestemd voor bedrijfsmatig of commercieel gebruik.
  • Página 67: Onderdelen

    Accu-display-LED (niet meegeleverd) Inhoud van het pakket 1 laadunit 20 V 4,5 A 1 gebruiksaanwijzing Technische gegevens Laadunit 20 V 4,5 A PLG 20 C3 INGANG/Input Nominale spanning 230 – 240 V ∼ (wisselstroom), 50 Hz Nominaal vermogen 120 W T3.15A...
  • Página 68: Algemene Veiligheidsvoorschriften

    Spoel bij onbedoeld contact met accuvloeistof de vloeistof weg met water. Raadpleeg boven- dien een arts als er accuvloeistof in de ogen komt. Lekkende accuvloeistof kan leiden tot huidirritatie en brandwonden. │ NL │ BE ■ 62    PLG 20 C3...
  • Página 69: Uitgebreide Veiligheidsvoorschriften

    ■ Let erop dat de netspanning overeen moet komen met de gegevens op het typeplaatje van de oplader. Er bestaat gevaar voor een elektrische schok. NL │ BE  │ ■ PLG 20 C3...
  • Página 70: Veiligheidsvoorschriften Voor Opladers

    Met deze oplader kunnen alleen de volgende accu's worden opgeladen: PAP 20 A1/PAP 20 A2/PAP 20 A3/PAP 20 B1/ PAP 20 B3/PAPS 204 A1/PAPS 208 A1. ► Een actuele lijst met compatibele accu's is te vinden op www.lidl.de/akku. │ NL │ BE ■ 64    PLG 20 C3...
  • Página 71: Vóór De Ingebruikname

    De oplader heeft twee gaten aan de achterkant voor montage aan de wand. U kunt hem aan een wand ophangen, rekening houdend met de veiligheidsvoorschriften. Gebruik hiervoor twee schroeven (niet meegeleverd) met de aangegeven afmetingen en afstanden (zie afb. uitvouwpagina). NL │ BE  │ ■ PLG 20 C3...
  • Página 72: Accupack Opladen (Zie Afb. A)

    ♦ Schuif het accupack in het apparaat. ♦ Schakel de oplader tussen twee opeenvolgende laadcycli min- stens 15 minuten uit. Haal daartoe de stekker uit het stopcontact. │ NL │ BE ■ 66    PLG 20 C3...
  • Página 73: Toestand Van De Accu Controleren

    Onderhoud en opslag ■ Als u het apparaat langere tijd niet gebruikt, haal dan de accu's eruit en berg het op een schone, droge plek op waar geen recht- streeks zonlicht binnenkomt. NL │ BE  │ ■ PLG 20 C3...
  • Página 74: Garantie Van Kompernaß Handels Gmbh

    Eventueel al bij aankoop aanwezige schade en gebreken moeten meteen na het uitpakken worden gemeld. Voor reparaties na afloop van de garantieperiode worden kosten in rekening gebracht. │ NL │ BE ■ 68    PLG 20 C3...
  • Página 75 ■ commercieel/bedrijfsmatig gebruik van het product ■ beschadiging of modificatie van het product door de klant ■ niet-naleving van de veiligheids- en onderhoudsvoorschriften, bedieningsfouten ■ schade door natuurrampen NL │ BE  │ ■ PLG 20 C3...
  • Página 76 (IAN) 390989_2201 de gebruiksaanwijzing openen. WAARSCHUWING! ► Laat uw apparaten door het servicepunt of een elektricien repareren, en uitsluitend met originele vervangingsonder- delen. Op die manier blijft de veiligheid van het apparaat gewaarborgd. │ NL │ BE ■ 70    PLG 20 C3...
  • Página 77: Service

    Tel.: 0800 12089 E-Mail: kompernass@lidl.be IAN 390989_2201 Importeur Let op: het volgende adres is geen serviceadres. Neem eerst contact op met het opgegeven service adres. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DUITSLAND www.kompernass.com NL │ BE  │ ■ PLG 20 C3...
  • Página 78: Afvoeren

    Bij vast inge- bouwde accu’s moet er bij het afvoeren op worden gewezen dat het product een accu bevat. │ NL │ BE ■ 72    PLG 20 C3...
  • Página 79 De ver- pakkingsmaterialen zijn voorzien van afkortingen (a) en cijfers (b) met de volgende betekenis: 1–7: kunststoffen, 20–22: papier en karton, 80–98: composiet materialen. NL │ BE  │ ■ PLG 20 C3...
  • Página 80: Vertaling Van De Oorspronkelijke Conformiteitsverklaring

    Toegepaste geharmoniseerde normen EN 60335-2-29:2004/A11:2018 EN 60335-1:2012/A2:2019 EN 62233:2008 EN 55014-1:2017/A11:2020 EN 55014-2:2015 EN IEC 61000-3-2:2019 EN 61000-3-3:2013/A1:2019 EN IEC 63000:2018 │ NL │ BE ■ 74    PLG 20 C3...
  • Página 81 Typeaanduiding van het apparaat Laadunit 20 V 4,5 A PLG 20 C3 Productiejaar: 05–2022 Serienummer: IAN 390989_2201 Bochum, 14-06-2022 Semi Uguzlu - Kwaliteitsmanager - Technische wijzigingen vanwege verdere ontwikkeling voorbehouden. NL │ BE  │ ■ PLG 20 C3...
  • Página 82 │ NL │ BE ■ 76    PLG 20 C3...
  • Página 83 Likvidace ........90 Překlad originálu prohlášení o shodě ... .92  │  77 ■ PLG 20 C3...
  • Página 84: Úvod

    Při předávání výrobku třetím osobám předejte spolu s ním i tyto podklady. Použití v souladu s určením Tato nabíječka je určena výhradně k nabíjení akumulátorů sé- rie PARKSIDE PAP 20 A1/A2/A3/B1/B3/PAPS 204 A1/ PAPS 208 A1. Tento přístroj je vhodný pro: Přístroj není určen pro podnikatelské účely. Jakékoli jiné použití nebo úprava přístroje jsou považovány za použití...
  • Página 85: Vybavení

    LED displej akumulátoru (není součástí dodávky) Rozsah dodávky 1 nabíječka 20 V 4,5 A 1 návod k obsluze Technické údaje Nabíječka 20 V 4,5 A PLG 20 C3 VSTUP/Input Domezovací napětí 230–240 V ∼ (střídavý proud), 50 Hz Jmenovitý příkon 120 W T3.15A...
  • Página 86: Všeobecné Bezpečnostní Pokyny

    Při nesprávném použití může z akumulátoru vytéct kapalina. Zabraňte kontaktu s kapalinou baterie. Při náhodném kontaktu opláchněte zasažené místo vodou. Pokud kapalina vnikne do očí, vyhledejte lékařskou pomoc. Kapalina unikající z akumulá- toru může způsobit podráždění kůže nebo popáleniny. │ ■ 80    PLG 20 C3...
  • Página 87: Rozšířené Bezpečnostní Pokyny

    Nesprávné nabíjení nebo nabíjení mimo přípustný rozsah teplot může vést ke zničení akumulátoru a zvýšit nebezpečí požáru. ■ Dbejte na to, aby síťové napětí souhlasilo s údaji na typovém štítku na nabíječce. Hrozí nebezpečí úrazu elektrickým proudem.  │  81 ■ PLG 20 C3...
  • Página 88: Bezpečnostní Pokyny Pro Nabíječky

    ► Tato nabíječka může nabíjet pouze následující baterie: PAP 20 A1/PAP 20 A2/PAP 20 A3/PAP 20 B1/PAP 20 B3/ PAPS 204 A1/PAPS 208 A1. ► Aktuální seznam kompatibility akumulátorů naleznete na adrese www.lidl.de/akku. │ ■ 82    PLG 20 C3...
  • Página 89: Před Uvedením Do Provozu

    Nabíječka má na zadní straně dva otvory pro instalaci na stěnu. Se zohledněním bezpečnostních pokynů ji můžete zavěsit na zeď. K tomu účelu použijte dva šrouby (nejsou součástí dodávky) s uvedenými rozměry a odstupy (viz obr. na výklopné stránce).  │  83 ■ PLG 20 C3...
  • Página 90: Nabíjení Akumulátoru (Viz Obr. A)

    Jestliže blikají společně červená a zelená LED kontrolka pak je akumulátor vadný. ♦ Zasuňte akumulátor do přístroje. ♦ Mezi po sobě následujícími nabíjeními vypněte nabíječku mini- málně na 15 minut. Vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky. │ ■ 84    PLG 20 C3...
  • Página 91: Kontrola Stavu Akumulátoru

    Přístroj čistěte suchým hadříkem nebo štětečkem. Nepoužívejte vodu ani kovové předměty. Údržba a skladování ■ Pokud přístroj nebudete používat delší dobu, vyjměte akumulátory a odpojte jej od napájení a uložte jej na čisté, suché místo bez přímého slunečního záření.  │  85 ■ PLG 20 C3...
  • Página 92: Záruka Společnosti Kompernass Handels Gmbh

    Záručním plněním se záruční doba neprodlužuje. To platí i pro vyměněné a opravené součásti. Poškození nebo vady vyskytující se případně již při nákupu se musí oznámit ihned po vybalení. Po uplynutí záruční doby podléhají veškeré opravy zpoplatnění. │ ■ 86    PLG 20 C3...
  • Página 93 Záruční lhůta neplatí v těchto případech ■ normální opotřebení kapacity akumulátoru ■ komerční použití výrobku ■ poškození nebo změna výrobku zákazníkem ■ nedodržení bezpečnostních předpisů a předpisů údržby, chyby obsluhy ■ škody vlivem přírodních živlů  │  87 ■ PLG 20 C3...
  • Página 94 Pomocí kódu QR se dostanete přímo na stránku servisu Lidl (www.lidl-service.com) a můžete pomocí zadání čísla výrobku (IAN) 390989_2201 otevřít svůj návod k obsluze. │ ■ 88    PLG 20 C3...
  • Página 95: Servis

    Servis Servis Česko Tel.: 800143873 E-Mail: kompernass@lidl.cz IAN 390989_2201 Dovozce Dbejte prosím na to, že následující adresa není adresou servisu. Kontaktujte nejprve uvedený servis. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NĚMECKO www.kompernass.com  │  89 ■ PLG 20 C3...
  • Página 96: Likvidace

    Je-li to možné bez zničení vysloužilého přístroje, vyjměte staré baterie nebo akumulátory před odevzdáním přístroje k likvidaci a dopravte je do odděleného sběru. Při likvidaci přístroje s pevně zabudovanými akumulátory je třeba upozornit na to, že přístroj obsahuje akumulátory. │ ■ 90    PLG 20 C3...
  • Página 97 Balení zlikvidujte ekologicky. Dbejte na označení na různých obalových materiálech a v případě potřeby tyto obaly roztřiďte. Obalové materiály jsou označeny zkratkami (a) a číslicemi (b) s následujícím významem: 1–7: plasty, 20–22: papír a lepenka, 80–98: kompozitní materiály.  │  91 ■ PLG 20 C3...
  • Página 98: Překlad Originálu Prohlášení O Shodě

    2011/65/EU Evropského parlamentu a Rady z 8. června 2011, o ome- zení používání určitých nebezpečných látek v elektrických a elektronických zařízeních. Použité harmonizované normy EN 60335-2-29:2004/A11:2018 EN 60335-1:2012/A2:2019 EN 62233:2008 EN 55014-1:2017/A11:2020 EN 55014-2:2015 EN IEC 61000-3-2:2019 EN 61000-3-3:2013/A1:2019 EN IEC 63000:2018 │ ■ 92    PLG 20 C3...
  • Página 99 Typové označení stroje: Nabíječka 20 V 4,5 A PLG 20 C3 Rok výroby: 05–2022 Sériové číslo: IAN 390989_2201 Bochum, 14.06.2022 Semi Uguzlu - manažer kvality - Technické změny ve smyslu dalšího vývoje jsou vyhrazeny.  │  93 ■ PLG 20 C3...
  • Página 100 │ ■ 94    PLG 20 C3...
  • Página 101 Utylizacja ....... . . 108 Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności . . . 110  │  95 ■ PLG 20 C3...
  • Página 102: Wstęp

    W przypadku przekazania produktu osobie trzeciej należy dołączyć do niego również całą dokumentację. Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Ta ładowarka przeznaczona jest wyłącznie do ładowania akumula- torów z serii PARKSIDE PAP 20 A1/A2/A3/B1/B3/PAPS 204 A1/ PAPS 208 A1. To urządzenie pasuje do: Urządzenie nie jest przeznaczone do zastosowań komercyjnych.
  • Página 103: Wyposażenie

    Wskaźnik LED akumulatora (brak w zestawie) Zakres dostawy 1 ładowarka 20 V 4,5 A 1 instrukcja obsługi Dane techniczne Ładowarka 20 V 4,5 A PLG 20 C3 WEJŚCIE/Input Napięcie znamionowe 230–240 V ∼ (prąd przemienny), 50 Hz Znamionowy pobór mocy 120 W T3.15A...
  • Página 104: Ogólne Wskazówki Bezpieczeństwa

    Unikaj kontaktu z tą cieczą. W razie przypadkowego kontaktu przemyj dane miejsce wodą. W przypadku przedostania się cieczy do oczu skorzystaj z pomocy lekarza. Wydostająca się z akumulatora ciecz może powodować podrażnienia skóry lub poparzenia. │ ■ 98    PLG 20 C3...
  • Página 105: Rozszerzone Wskazówki Bezpieczeństwa

    Niewłaściwe ładowanie lub ładowanie poza dopuszczonym za- kresem temperatur może spowodować zniszczenie akumulatora oraz zwiększyć zagrożenie pożarowe. ■ Upewnij się, że napięcie sieciowe odpowiada wartościom podanym na tabliczce znamionowej ładowarki. Niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym.  │  99 ■ PLG 20 C3...
  • Página 106: Wskazówki Bezpieczeństwa Dotyczące Ładowarek

    Ładowarka nadaje się tylko do użytku w zamkniętych pomieszczeniach. UWAGA! ► W tej ładowarce można ładować tylko następujące aku- mulatory: PAP 20 A1/PAP 20 A2/PAP 20 A3/PAP 20 B1/ PAP 20 B3/PAPS 204 A1/PAPS 208 A1. │ ■ 100    PLG 20 C3...
  • Página 107: Przed Uruchomieniem

    Ładowarka posiada z tyłu dwa otwory umożliwiające montaż na ścianie. Przestrzegając wskazówek bezpieczeństwa można ją powiesić na ścianie. W tym celu należy użyć dwóch śrub (brak w zestawie) o podanych wymiarach i rozstawie (patrz rys. rozkładana strona).  │  101 ■ PLG 20 C3...
  • Página 108: Ładowanie Akumulatora (Patrz Rys. A)

    Jeśli czerwona i zielona dioda kontrolna LED migają jednocześnie, akumulator jest uszkodzony. ♦ Wsuń akumulator do urządzenia. ♦ Między kolejnymi ładowaniami zawsze wyłączaj ładowarkę na co najmniej 15 minut. W tym celu wyciągnij wtyk z gniazda. │ ■ 102    PLG 20 C3...
  • Página 109: Sprawdzanie Stanu Naładowania Akumulatora

    Czyść urządzenie suchą szmatką lub pędzelkiem. Nie należy używać wody ani przedmiotów metalowych. Konserwacja i przechowywanie ■ Na czas dłuższego nieużywania urządzenia należy wyjąć z niego akumulatory i przechowywać je w czystym, suchym miejscu, nienarażonym na bezpośrednie nasłonecznienie.  │  103 ■ PLG 20 C3...
  • Página 110: Gwarancja Kompernaß Handels Gmbh

    Wykonanie usługi gwarancyjnej nie przedłuża okresu gwarancji. Dotyczy to również wymienionych i naprawionych części. Wszelkie szkody i wady wykryte w chwili zakupu należy zgłosić bezpośrednio po rozpakowaniu urządzenia. Po upływie okresu gwarancji wszelkie naprawy są wykonywane odpłatnie. │ ■ 104    PLG 20 C3...
  • Página 111: Zakres Gwarancji

    Okres gwarancji nie ma zastosowania w  następujących przypadkach ■ normalne zużycie pojemności baterii ■ komercyjne wykorzystanie produktu ■ uszkodzenie lub modyfikacja produktu przez klienta ■ nieprzestrzeganie przepisów bezpieczeństwa i konserwacji, błędy w obsłudze ■ szkody spowodowane zjawiskami naturalnymi  │  105 ■ PLG 20 C3...
  • Página 112 Lidl (www.lidl-service.com), gdzie możesz otworzyć instrukcję obsługi, wpisując numer artykułu (IAN) 390989_2201. OSTRZEŻENIE! ► Naprawy urządzenia zlecaj wyłącznie serwisowi lub elek- trykowi, stosując tylko oryginalne części zamienne. Zapewni to odpowiedni poziom bezpieczeństwa użytkowania urządze- nia po naprawie. │ ■ 106    PLG 20 C3...
  • Página 113: Serwis

    Serwis Polska Tel.: 22 397 4996 E-Mail: kompernass@lidl.pl IAN 390989_2201 Importer Pamiętaj, że poniższy adres nie jest adresem serwisu. Skontaktuj się najpierw z odpowiednim punktem serwisowym. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NIEMCY www.kompernass.com  │  107 ■ PLG 20 C3...
  • Página 114: Utylizacja

    W przy- padku zainstalowanych na stałe akumu latorów, przekazując do utylizacji należy zwrócić uwagę, że urządzenie zawiera wbudowa- ny akumulator. │ ■ 108    PLG 20 C3...
  • Página 115 Materiały opakowaniowe są oznaczone skrótami (a) i cyframi (b) w następujący sposób: 1–7: tworzywa sztuczne, 20–22: papier i tektura, 80–98: kompozyty.  │  109 ■ PLG 20 C3...
  • Página 116: Tłumaczenie Oryginalnej Deklaracji Zgodności

    2011 w sprawie ograniczenia stosowania określonych substancji niebezpiecznych w urządzeniach elektrycznych i elektronicznych. Zastosowane normy zharmonizowane EN 60335-2-29:2004/A11:2018 EN 60335-1:2012/A2:2019 EN 62233:2008 EN 55014-1:2017/A11:2020 EN 55014-2:2015 EN IEC 61000-3-2:2019 EN 61000-3-3:2013/A1:2019 EN IEC 63000:2018 │ ■ 110    PLG 20 C3...
  • Página 117 Oznaczenie typu maszyny: Ładowarka 20 V 4,5 A PLG 20 C3 Rok produkcji: 05–2022 Numer seryjny: IAN 390989_2201 Bochum, dnia 14.06.2022 r. Semi Uguzlu - dyrektor ds. jakości - Zastrzegamy sobie prawo do wprowadzania zmian technicznych w ramach procesu udoskonalania urządzenia.
  • Página 118 │ ■ 112    PLG 20 C3...
  • Página 119 Likvidácia ....... . . 126 Preklad originálneho vyhlásenia o zhode ..128  │  113 ■ PLG 20 C3...
  • Página 120: Úvod

    Pri postúpení výrobku tretej osobe odovzdajte spolu s ním aj všetky podklady. Používanie v súlade s určením Táto nabíjačka je určená výlučne na nabíjanie akumulátora PARKSIDE PAP 20 A1/A2/A3/B1/B3/PAPS 204 A1/ PAPS 208 A1. Tento prístroj je vhodný pre: Prístroj nie je určený na komerčné použitie. Akékoľvek iné použí- vanie alebo zmeny prístroja sa považujú...
  • Página 121: Vybavenie

    LED displej akumulátora (nie je súčasťou dodávky) Rozsah dodávky 1 nabíjačka 20 V 4,5 A 1 návod na obsluhu Technické údaje Nabíjačka 20 V 4,5 A PLG 20 C3 VSTUP/Input Dimenzačné napätie 230–240 V ∼ (striedavý prúd), 50 Hz Dimenzačný príkon 120 W T3.15A...
  • Página 122: Všeobecné Bezpečnostné Pokyny

    Predchádzajte kontaktu s touto kvapalinou. Po náhod- nom kontakte miesto opláchnite vodou. Ak sa kvapalina dostane do očí, vyhľadajte dodatočne lekársku pomoc. Unika- júca kvapalina akumulátora môže spôsobiť podráždenie pokož- ky alebo popáleniny. │ ■ 116    PLG 20 C3...
  • Página 123: Rozšírené Bezpečnostné Pokyny

    Nesprávne nabíjanie alebo nabíjanie mimo prípustného rozsahu teplôt môže akumulátor zničiť a zvýšiť nebezpečenstvo požiaru. ■ Dávajte pozor na to, aby sa sieťové napätie zhodovalo s údajmi typového štítku na nabíjačke. Existuje nebezpečenstvo zásahu elektrickým prúdom.  │  117 ■ PLG 20 C3...
  • Página 124: Bezpečnostné Upozornenia Pre Nabíjačky

    ► Táto nabíjačka môže nabíjať iba nasledovné batérie: PAP 20 A1/PAP 20 A2/PAP 20 A3/PAP 20 B1/PAP 20 B3/ PAPS 204 A1/PAPS 208 A1. ► Aktuálny zoznam kompatibility akumulátorov nájdete na stránke www.lidl.de/akku. │ ■ 118    PLG 20 C3...
  • Página 125: Pred Uvedením Do Prevádzky

    Nabíjačka má na zadnej strane dva otvory na inštaláciu na stenu. Za zohľadnenia bezpečnostných pokynov ju môžete zavesiť na stene. Na tento účel použite dve skrutky (nie sú súčasťou dodávky) v uvedených rozmeroch a vzdialenostiach (pozri obr. na vyklápacej strane).  │  119 ■ PLG 20 C3...
  • Página 126: Nabitie Boxu S Akumulátorom (Pozri Obr. A)

    Ak blikajú červená a zelená LED kontrolka súčasne, potom je box s akumulátorom chybný. ♦ Zasuňte box s akumulátorom do prístroja. ♦ Medzi nabíjaniami, nasledujúcimi po sebe, vypnite nabíjačku minimálne na 15 minút. Pritom vytiahnite sieťovú zástrčku. │ ■ 120    PLG 20 C3...
  • Página 127: Kontrola Stavu Nabitia Akumulátora

    Prístroj čistite suchou handrou alebo štetcom. Nepoužívajte vodu ani kovové predmety. Údržba a skladovanie ■ Ak nebudete prístroj dlhší čas používať, vyberte z neho akumu- látory a uskladnite ho na čistom, suchom mieste bez priameho slnečného žiarenia.  │  121 ■ PLG 20 C3...
  • Página 128: Záruka Spoločnosti Kompernass Handels Gmbh

    Záručná doba sa záručným plnením nepredĺži. To platí aj pre vy- menené a opravené diely. Poškodenia a chyby zistené prípadne už pri kúpe, sa musia hlásiť okamžite po vybalení. Po uplynutí záručnej doby podliehajú prípadné opravy poplatku. │ ■ 122    PLG 20 C3...
  • Página 129 Záručná doba neplatí pri ■ normálnom opotrebovaní kapacity akumulátora ■ komerčnom používaní výrobku ■ poškodení alebo zmene výrobku zákazníkom ■ nerešpektovaní predpisov týkajúcich sa bezpečnosti a údržby, chybách obsluhy ■ škodách v dôsledku elementárnych udalostí  │  123 ■ PLG 20 C3...
  • Página 130 (IAN) 390989_2201 otvoríte váš návod na obsluhu. VÝSTRAHA! ► Opravy vašich prístrojov zverte servisnému stredisku alebo odbornému elektrikárovi a pri opravách použite iba origi- nálne náhradné diely. Tým sa zabezpečí, že zostane zacho- vaná bezpečnosť prístroja. │ ■ 124    PLG 20 C3...
  • Página 131: Servis

    Tel. 0850 232001 E-Mail: kompernass@lidl.sk IAN 390989_2201 Dovozca Majte na pamäti, že nižšie uvedená adresa nie je adresou servisného strediska. Najprv kontaktujte uvedené servisné stredisko. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NEMECKO www.kompernass.com  │  125 ■ PLG 20 C3...
  • Página 132: Likvidácia

    Pokiaľ to nie je možné bez zničenia starého prístroja, skôr ako starý prístroj odovzdáte na likvidáciu, vyberte staré batérie alebo akumulátory a odovzdajte ich na samostatný zber. V prípade pevne zabudovaných akumulátorov sa musí pri likvidácii upozorniť na to, že prístroj obsahuje akumulátor. │ ■ 126    PLG 20 C3...
  • Página 133 Obal zlikvidujte ekologicky. Dbajte na označenie na rôznych obalových materiáloch a trieďte ich osobitne. Obalové materiály sú označené skratkami (a) a číslicami (b) s nasledujúcim významom: 1–7: plasty, 20–22: papier a lepenka, 80–98: kompozitné materiály.  │  127 ■ PLG 20 C3...
  • Página 134: Preklad Originálneho Vyhlásenia O Zhode

    č. 2011/65/EU Európskeho parlamentu a Rady z 8. júna 2011 o obmedzení používania určitých nebezpečných látok v elektrických a elektronických zariadeniach. Použité harmonizované normy EN 60335-2-29:2004/A11:2018 EN 60335-1:2012/A2:2019 EN 62233:2008 EN 55014-1:2017/A11:2020 EN 55014-2:2015 EN IEC 61000-3-2:2019 EN 61000-3-3:2013/A1:2019 EN IEC 63000:2018 │ ■ 128    PLG 20 C3...
  • Página 135 Typové označenie stroja: Nabíjačka 20 V 4,5 A PLG 20 C3 Rok výroby: 05–2022 Sériové číslo: IAN 390989_2201 Bochum, 14.06.2022 Semi Uguzlu ‒ Manažér kvality ‒ Technické zmeny v zmysle ďalšieho vývoja sú vyhradené.  │  129 ■ PLG 20 C3...
  • Página 136 │ ■ 130    PLG 20 C3...
  • Página 137 Desecho ........144 Declaración de conformidad original ... 146   │  131 ■ PLG 20 C3...
  • Página 138: Introducción

    Uso previsto Este cargador está previsto exclusivamente para la carga de las baterías de la serie PARKSIDE PAP 20 A1/A2/A3/B1/B3/ PAPS 204 A1/PAPS 208 A1. Este aparato es compatible con los siguientes productos: Este aparato no es apto para su uso comercial o industrial. La utiliza- ción del aparato para otros fines o su modificación se consideran...
  • Página 139: Equipamiento

    (no se incluye en el volumen de suministro) Volumen de suministro 1 cargador 20 V 4,5 A 1 manual de instrucciones de uso Características técnicas Cargador 20 V 4,5 A PLG 20 C3 ENTRADA/input Tensión asignada 230–240 V ∼ (corriente alterna), 50 Hz Consumo asignado de potencia 120 W...
  • Página 140: Indicaciones Generales De Seguridad

    Si el líquido entra en contacto con los ojos, busque también asistencia mé- dica. El líquido derramado de la batería puede causar irritacio- nes cutáneas o quemaduras. │ ■ 134    PLG 20 C3...
  • Página 141: Indicaciones Adicionales De Seguridad

    ■ Asegúrese de que la tensión de red coincida con los datos de la placa de características del cargador. Existe peligro de descarga eléctrica.   │  135 ■ PLG 20 C3...
  • Página 142: Indicaciones De Seguridad Para Los Cargadores

    Este cargador solo puede cargar las siguientes baterías: PAP 20 A1/PAP 20 A2/PAP 20 A3/PAP 20 B1/PAP 20 B3/ PAPS 204 A1/PAPS 208 A1. ► Encontrará la lista actual de baterías compatibles en www.lidl.de/akku. │ ■ 136    PLG 20 C3...
  • Página 143: Antes De La Puesta En Funcionamiento

    Para ello, utilice dos tornillos (no se incluyen en el volumen de suministro) teniendo en cuenta las dimensiones y distancias especificadas (consulte la fig. en la página desplegable).   │  137 ■ PLG 20 C3...
  • Página 144: Carga De La Batería (Consulte La Fig. A)

    ♦ Coloque la batería en el aparato. ♦ Entre cada carga consecutiva, apague el cargador durante al menos 15 minutos. Para ello, desconecte el enchufe de la red eléctrica. │ ■ 138    PLG 20 C3...
  • Página 145: Comprobación Del Nivel De Carga De La Batería

    Mantenimiento y almacenamiento ■ Si no pretende utilizar el aparato durante un tiempo prolongado, extraiga la batería y guárdelo en un lugar limpio y seco protegido de la radiación solar directa.   │  139 ■ PLG 20 C3...
  • Página 146: Garantía De Kompernass Handels Gmbh

    Si después de la compra del aparato, se detecta la existencia de daños o de defectos al desembalarlo, deben notificarse de inmediato. Cualquier reparación que se realice una vez finalizado el plazo de garantía estará sujeta a costes. │ ■ 140    PLG 20 C3...
  • Página 147 Uso comercial o industrial del producto. ■ Daño o alteración del producto por parte del cliente. ■ Incumplimiento de las instrucciones de seguridad y mantenimiento y errores en el manejo. ■ Daños provocados por fuerza mayor.   │  141 ■ PLG 20 C3...
  • Página 148 Con este código QR, accederá directamente a la página del Servicio Lidl (www.lidl-service.com) y podrá abrir las instrucciones de uso mediante la introducción del número de artículo (IAN) 390989_2201. │ ■ 142    PLG 20 C3...
  • Página 149: Asistencia Técnica

    Tenga en cuenta que la dirección siguiente no es una dirección de asistencia técnica. Póngase primero en contacto con el centro de asistencia técnica especificado. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM ALEMANIA www.kompernass.com   │  143 ■ PLG 20 C3...
  • Página 150: Desecho

    Si la batería está integrada en el aparato de forma fija, debe indicarse que el aparato contiene una batería para su desecho. │ ■ 144    PLG 20 C3...
  • Página 151 Los materiales de embalaje cuentan con abreviaciones (a) y cifras (b) que significan lo siguiente: 1–7: plásticos; 20–22: papel y cartón; 80–98: materiales compuestos.   │  145 ■ PLG 20 C3...
  • Página 152: Declaración De Conformidad Original

    Europeo y del Consejo del 8 de junio de 2011 sobre las restricciones a la utilización de determinadas sustancias peligrosas en aparatos eléctricos y electrónicos. Normas armonizadas aplicadas EN 60335-2-29:2004/A11:2018 EN 60335-1:2012/A2:2019 EN 62233:2008 EN 55014-1:2017/A11:2020 EN 55014-2:2015 EN IEC 61000-3-2:2019 EN 61000-3-3:2013/A1:2019 EN IEC 63000:2018 │ ■ 146    PLG 20 C3...
  • Página 153 Denominación de la máquina: Cargador 20 V 4,5 A PLG 20 C3 Año de fabricación: 05–2022 Número de serie: IAN 390989_2201 Bochum, 14.06.2022 Semi Uguzlu - Responsable de calidad - Reservado el derecho de realizar modificaciones técnicas en relación con el desarrollo tecnológico.
  • Página 154 │ ■ 148    PLG 20 C3...
  • Página 155 Bortskaffelse ....... 162 Original overensstemmelseserklæring ..164   │  149 ■ PLG 20 C3...
  • Página 156: Indledning

    Lad vejledningen følge med produktet, hvis du giver det videre til andre. Forskriftsmæssig anvendelse Denne oplader er udelukkende beregnet til opladning af batterier fra serien PARKSIDE PAP 20 A1/A2/A3/B1/B3/PAPS 204 A1/ PAPS 208 A1. Dette produkt passer til: Produktet er ikke beregnet til erhvervsmæssig brug. Enhver anden anvendelse eller ændring af produktet anses ikke for at være i over-...
  • Página 157: Udstyr

    5 Knap batteritilstand (medfølger ikke ved køb) 6 Batteriets display-LED (medfølger ikke ved køb) Pakkens indhold 1 oplader 20 V 4,5 A 1 betjeningsvejledning Tekniske data Oplader 20 V 4,5 A PLG 20 C3 INDGANG/input Mærkespænding 230–240 V ∼ (vekselstrøm), 50 Hz Nominelt effektforbrug 120 W T3.15A...
  • Página 158: Generelle Sikkerheds Informationer

    Ved forkert anvendelse kan der løbe væske ud af batteriet. Undgå kontakt med denne væske. Skyl efter med vand ved tilfældig kontakt. Hvis væsken kommer i øjnene, skal du søge læge. Batterivæske, der løber ud, kan medføre hudirritationer eller forbrændinger. │ ■152    PLG 20 C3...
  • Página 159: Supplerende Sikkerhedsanvisninger

    Forkert opladning eller opladning uden for det tilladte temperaturinterval kan ødelægge batteriet og øge brandfaren. ■ Vær opmærksom på, at netspændingen er i overensstemmelse med oplysningerne på opladeren. Der er fare for elektrisk stød.   │  153 ■ PLG 20 C3...
  • Página 160: Sikkerhedsanvisninger For Opladere

    ► Denne oplader kan kun oplade følgende batterier: PAP 20 A1/PAP 20 A2/PAP 20 A3/PAP 20 B1/PAP 20 B3/ PAPS 204 A1/PAPS 208 A1. ► Der findes en opdateret liste over batterikompatibiliteten på www.lidl.de/Akku. │ ■154    PLG 20 C3...
  • Página 161: Før Ibrugtagning

    På bagsiden af produktet er der to huller til væginstallation. De kan bruges til ophængning af produktet på en væg under overholdelse af sikkerhedsanvisningerne. Brug to skruer hertil (ikke leveret med) med de angivne mål og afstande (se billedet på klap-ud-siden).   │  155 ■ PLG 20 C3...
  • Página 162: Opladning Af Batteripakken (Se Fig. A)

    Hvis den røde og grønne kontrol-LED 3 4 blinker samtidigt, ♦ er batteripakken 1 defekt. Skub den genopladelige batteripakke 1 ind i produktet. ♦ ♦ Sluk opladeren i mindst 15 minutter mellem opladninger, der foretages efter hinanden. Træk stikket ud. │ ■156    PLG 20 C3...
  • Página 163: Kontrol Af Batteriets Tilstand

    Brug ikke vand eller genstande af metal. Vedligeholdelse og opbevaring ■ Hvis produktet ikke skal bruges i længere tid, skal batterierne tages ud, og produktet skal opbevares på et rent, tørt sted uden direkte sollys.   │  157 ■ PLG 20 C3...
  • Página 164: Garanti For Kompernass Handels Gmbh

    Garantiperioden forlænges ikke, hvis der gøres brug af garantien. Det gælder også for udskiftede og reparerede dele. Skader og mangler, som eventuelt allerede fandtes ved køb, samt manglende dele, skal anmeldes straks efter udpakningen. Når garantiperioden er udløbet, er reparation af skader betalingspligtig. │ ■158    PLG 20 C3...
  • Página 165 Normalt forbrug af batteriets kapacitet ■ Erhvervsmæssig anvendelse af produktet ■ Beskadigelser eller ændringer på produktet udført af kunden ■ Manglende overholdelse af sikkerheds- og vedligeholdelsesfors- krifter, betjeningsfejl ■ Skader som følge af naturkatastrofer   │  159 ■ PLG 20 C3...
  • Página 166 På www.lidl-service.com kan du downloade denne og mange andre manualer, produktvideoer og installationssoftware. Med denne QR-kode kommer du direkte til Lidl- servicesiden (www.lidl-service.com) og kan åbne den ønskede betjeningsvejledning ved indtastning af artikelnummeret (IAN) 390989_2201. │ ■160    PLG 20 C3...
  • Página 167: Service

    Service Danmark Tel.: 32 710005 E-Mail: kompernass@lidl.dk IAN 390989_2201 Importør Bemærk at den efterfølgende adresse ikke er en serviceadresse. Kontakt først det nævnte servicested. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM TYSKLAND www.kompernass.com   │  161 ■ PLG 20 C3...
  • Página 168: Bortskaffelse

    Fjern de gamle batterier fra produktet, hvis det kan ske uden at ødelægge produktet, og aflever dem til separat indsamling, før det udtjente produkt bortskaffes. Ved indbyggede genopladelige batte- rier skal der gøres opmærksom på ved bortskaffelsen, at produktet indeholder et genopladeligt batteri. │ ■162    PLG 20 C3...
  • Página 169 Bortskaf emballagen miljøvenligt. Vær opmærksom på mærkningen på de forskellige emballeringsmaterialer, og aflevér dem sorteret til bortskaffelse. Emballagemate- rialerne er mærket med forkortelserne (a) og tallene (b) med følgende betydning: 1–7: Plast, 20–22: Papir og pap, 80–98: Kompositmaterialer.   │  163 ■ PLG 20 C3...
  • Página 170: Original Overensstemmelseserklæring

    8. juni 2011 om begrænsning af anvendelsen af visse farlige stoffer i elektrisk og elektronisk udstyr. Anvendte harmoniserede standarder EN 60335-2-29:2004/A11:2018 EN 60335-1:2012/A2:2019 EN 62233:2008 EN 55014-1:2017/A11:2020 EN 55014-2:2015 EN IEC 61000-3-2:2019 EN 61000-3-3:2013/A1:2019 EN IEC 63000:2018 │ ■164    PLG 20 C3...
  • Página 171 Produktets typebetegnelse: Oplader 20 V 4,5 A PLG 20 C3 Produktionsår: 05–2022 Serienummer: IAN 390989_2201 Bochum, 14.06.2022 Semi Uguzlu - Kvalitetschef - Vi forbeholder os retten til tekniske ændringer med henblik på videreudvikling.   │  165 ■ PLG 20 C3...
  • Página 172 │ ■166    PLG 20 C3...
  • Página 173 Smaltimento ....... 180 Traduzione della dichiarazione di conformità originale ..... . . 182   │  167 ■ PLG 20 C3...
  • Página 174: Introduzione

    In caso di cessione del prodotto a terzi, consegnare anche tutta la relativa documentazione. Uso conforme Questo caricabatteria è destinato esclusivamente alla ricarica di batterie della serie PARKSIDE PAP 20 A1/A2/A3/B1/B3/ PAPS 204 A1/PAPS 208 A1. Questo apparecchio è adatto per: L'apparecchio non è destinato all'uso commerciale. Qualunque altro impiego e qualunque modifica dell'apparecchio sono da considerarsi...
  • Página 175: Dotazione

    6 LED di visualizzazione stato di carica batteria (non in dotazione) Materiale in dotazione 1 caricabatterie 20 V 4,5 A 1 manuale di istruzioni Dati tecnici Caricabatterie 20 V 4,5 A PLG 20 C3 INGRESSO/Input Tensione nominale 230–240 V ∼ (corrente alternata), 50 Hz Potenza assorbita nominale 120 W T3.15A...
  • Página 176: Indicazioni Generali Per La Sicurezza

    Evitare il contatto con questo liquido. In caso di contatto accidentale sciacquare con acqua. Se il liquido entra in contatto con gli occhi, consultare un medico. Il liquido che fuoriesce dalla batteria potrebbe provocare irritazioni cutanee o ustioni. │ ■ 170    PLG 20 C3...
  • Página 177: Indicazioni Di Sicurezza Estese

    ■ Assicurarsi che la tensione di rete coincida con le indicazioni della targhetta del caricabatteria. Sussiste il pericolo di scossa elettrica   │  171 ■ PLG 20 C3...
  • Página 178: Avvertenze Di Sicurezza Per Caricabatteria

    Questo caricabatteria può caricare solo le seguenti batterie: PAP 20 A1/PAP 20 A2/PAP 20 A3/PAP 20 B1/PAP 20 B3/ PAPS 204 A1/PAPS 208 A1. ► Su www.lidl.de/Akku è disponibile un elenco aggiornato di tutte le batterie compatibili. │ ■ 172    PLG 20 C3...
  • Página 179: Prima Della Messa In Funzione

    È possibile appenderlo ad una parete rispettando le av- vertenze di sicurezza. Per farlo utilizzare due viti (non fornite) delle misure e alle distanze indicate (vedere fig. della pagina pieghevole).   │  173 ■ PLG 20 C3...
  • Página 180: Carica Del Pacco Batteria (Vedere Fig. A)

    è guasto. ♦ Inserire il pacco batteria 1 nell'apparecchio. ♦ Spegnere il caricabatteria per almeno 15 minuti fra due procedi- menti di carica consecutivi. Per farlo, scollegare la spina dalla presa di corrente. │ ■ 174    PLG 20 C3...
  • Página 181: Controllo Della Carica Della Batteria

    Manutenzione e conservazione ■ Se si prevede di non utilizzare l'apparecchio per un periodo di tempo prolungato, rimuovere le batterie e conservarlo in un luogo pulito, asciutto e privo di irradiazione solare diretta.   │  175 ■ PLG 20 C3...
  • Página 182: Garanzia Della Kompernass Handels Gmbh

    Ciò vale anche per le parti sostituite e riparate. Danni e vizi eventual- mente già presenti al momento dell‘acquisto devono venire segnalati immediatamente dopo che l‘apparecchio è stato disimballato. Le riparazioni eseguite dopo la scadenza del periodo di garanzia sono a pagamento. │ ■ 176    PLG 20 C3...
  • Página 183 ■ danneggiamento o modifica del prodotto da parte del cliente ■ mancata osservanza delle prescrizioni di sicurezza e manuten- zione, errori di utilizzo ■ danni derivanti da eventi naturali   │  177 ■ PLG 20 C3...
  • Página 184 Con questo codice QR si giunge direttamente al sito dell’assistenza clienti Lidl (www.lidl-service.com) e con la digitazione del codice articolo (IAN) 390989_2201 si può aprire il manuale di istruzioni di proprio interesse. │ ■ 178    PLG 20 C3...
  • Página 185: Assistenza

    IAN 390989_2201 Importatore Badi che il seguente indirizzo non è quello del servizio di assistenza clienti. Contatti innanzitutto il servizio di assistenza clienti indicato. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANIA www.kompernass.com   │  179 ■ PLG 20 C3...
  • Página 186: Smaltimento

    Se è possibile farlo senza distruggere l‘apparecchio usato, togliere le vecchie pile o batterie prima di smaltire l‘apparecchio usato e conferirle ad una raccolta differenziata. In caso di batterie fisse, all‘atto dello smaltimento fare presente che questo apparecchio contiene una batteria. │ ■ 180    PLG 20 C3...
  • Página 187 I mate- riali di imballaggio presentano codici costituiti da abbreviazioni (a) e numeri (b) con il seguente significato: 1–7: materie plastiche, 20–22: carta e cartone, 80–98: materiali compositi.   │  181 ■ PLG 20 C3...
  • Página 188: Traduzione Della Dichiarazione Di Conformità Originale

    Consiglio Europeo dell’8 giugno 2011 sulla restrizione dell’uso di determi- nate sostanze pericolose nelle apparecchiature elettriche ed elettroniche. Norme armonizzate utilizzate EN 60335-2-29:2004/A11:2018 EN 60335-1:2012/A2:2019 EN 62233:2008 EN 55014-1:2017/A11:2020 EN 55014-2:2015 EN IEC 61000-3-2:2019 EN 61000-3-3:2013/A1:2019 EN IEC 63000:2018 │ ■ 182    PLG 20 C3...
  • Página 189 Denominazione della macchina Caricabatterie 20 V 4,5 A PLG 20 C3 Anno di produzione: 05–2022 Numero di serie: IAN 390989_2201 Bochum, 14/06/2022 Semi Uguzlu - Direttore qualità - Con riserva di modifiche tecniche volte al miglioramento del prodotto.   │...
  • Página 190 │ ■ 184    PLG 20 C3...
  • Página 191 Ártalmatlanítás ......198 Eredeti megfelelőségi nyilatkozat ... . . 200   │  185 ■ PLG 20 C3...
  • Página 192: Bevezető

    és a megadott célokra használja. A termék harmadik személynek történő továbbadása esetén adja át a ké- szülékhez tartozó valamennyi leírást is. Rendeltetésszerű használat Ez a töltő kizárólag a PARKSIDE PAP 20 A1/A2/A3/B1/B3/ PAPS 204 A1/PAPS 208 A1 termékcsalád akkumulátorainak töltésére szolgál. Ez a készülék alkalmas: A készülék nem ipari használatra készült.
  • Página 193: Felszereltség

    6 akkumulátor-kijelző LED (a csomag nem tartalmazza) A csomag tartalma 1 töltőkészülék 20 V 4,5 A 1 használati útmutató Műszaki adatok Töltőkészülék 20 V 4,5 A PLG 20 C3 BEMENET/Input Névleges feszültség 230–240 V ∼ (váltóáram), 50 Hz Névleges teljesítményfelvétel 120 W T3.15A...
  • Página 194: Általános Biztonsági Utasítások

    Helytelen alkalmazás esetén folyadék szivároghat ki az akku- mulátorból. Ne érjen hozzá. Ha véletlenül mégis hozzáér, öblítse le vízzel. Ha a folyadék szembe kerül, forduljon orvos- hoz. A kiszivárgó akkumulátor-folyadék bőrirritációt vagy égési sérülést okozhat. │ ■ 188    PLG 20 C3...
  • Página 195: További Biztonsági Utasítások

    A helytelen töltés és a megengedett hőmérséklet-tartományon kívüli töltés tönkre teheti az akkumulátort és növeli a tűzveszélyt. ■ Győződjön meg arról, hogy a hálózati feszültség megegyezik a töltő típustábláján lévő adatokkal. Elektromos áramütés veszélye áll fenn.   │  189 ■ PLG 20 C3...
  • Página 196: Töltőkre Vonatkozó Biztonsági Utasítások

    Ezzel a töltővel csak az alábbi akkumulátorok tölthetők: PAP 20 A1/PAP 20 A2/PAP 20 A3/PAP 20 B1/PAP 20 B3/ PAPS 204 A1/PAPS 208 A1. ► A kompatibilis akkumulátorok aktuális listája a www.lidl.de/ Akku oldalon található. │ ■ 190    PLG 20 C3...
  • Página 197: Üzembe Helyezés Előtt

    A töltő hátulján két lyuk van a falra szereléshez. A biztonsági elő- írások betartásával falra akaszthatja. Ehhez használjon két csavart (nem tartozék) a megadott méretben és távolságokkal (lásd az ábrát a kihajtható oldalon).   │  191 ■ PLG 20 C3...
  • Página 198: Akkumulátor-Telep Töltése (Lásd A Ábra)

    Ha a piros és a zöld töltésjelző LED 3 4 egyszerre villog, ♦ akkor az akkumulátortelep 1 meghibásodott. ♦ Helyezze be az akkumulátor-telepet 1 a készülékbe. ♦ Az egymást követő töltések között kapcsolja ki a töltőt legalább 15 percre. Ehhez húzza ki a hálózati csatlakozódugót. │ ■ 192    PLG 20 C3...
  • Página 199: Akkumulátor Állapotának Ellenőrzése

    Tisztítsa meg a készüléket száraz törlőkendővel vagy kefével. Ne használjon vizet vagy fémtárgyakat. Karbantartás és tárolás ■ Ha hosszabb ideig nem használja a készüléket, vegye ki belőle az akkumulátorokat és tárolja tiszta, száraz helyen, ahol nem éri közvetlen napsugárzás.   │  193 ■ PLG 20 C3...
  • Página 200: A Kompernass Handels Gmbh Garanciája

    A garancia ideje nem hosszabbodik meg a jótállással. Ez a cserélt és javított alkatrészekre is vonatkozik. Az esetlegesen már a vásár- láskor is fennálló sérüléseket és hiányosságokat a kicsomagolás után azonnal jelezni kell. A garanciai lejárta után esedékes javítások díjkötelesek. │ ■ 194    PLG 20 C3...
  • Página 201 ■ a termék ipari használata esetén ■ ha az ügyfél megrongálja vagy megváltoztatja a terméket ■ ha nem tartja be a biztonsági vagy karbantartási előírásokat, kezelési hiba esetén ■ természeti esem   │  195 ■ PLG 20 C3...
  • Página 202 Más használati útmutatókhoz, termékbemutató videókhoz és a telepítési szoftverekhez hasonlóan ezt is letöltheti a www.lidl-service.com oldalról. Ezzel a QR-kóddal közvetlenül a Lidl ügyfélszolgálati oldalra kerülnek (www.lidl-service.com) és a cikkszám megadásával (IAN) 390989_2201 megnyithatja a használati útmutatót. │ ■ 196    PLG 20 C3...
  • Página 203: Szerviz

    Szerviz Magyarország Tel.: 06800 21225 E-Mail: kompernass@lidl.hu IAN 390989_2201 Gyártja Ügyeljen arra, hogy az alábbi cím nem a szerviz címe. Először forduljon a megjelölt szervizhcez. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NÉMETORSZÁG www.kompernass.com   │  197 ■ PLG 20 C3...
  • Página 204: Ártalmatlanítás

    újratölthető elemeket/ akkumulátorokat, mielőtt a hulladékká vált készüléket ártalmatlanítás céljából visszaadja, és gyűjtse azokat külön. Beépített akkumulá- torok esetén az ártalmatlanításnál utalni kell arra, hogy a készülék akkumulátort tartalmaz. │ ■ 198    PLG 20 C3...
  • Página 205 Vegye figyelembe a különböző csomagolóanyagokon lévő jelzéseket és adott esetben válassza külön azokat. A csomagolóanyagok rövidítésekkel (a) és számjegyek- kel (b) vannak megjelölve, az alábbi jelentéssel: 1–7: műanyag, 20–22: papír és karton, 80–98: kompozit anyagok.   │  199 ■ PLG 20 C3...
  • Página 206: Eredeti Megfelelőségi Nyilatkozat

    és elektronikus berendezésekben való alkalmazásának korlátozásáról szóló 2011/65/EU irányelvnek. Alkalmazott harmonizált szabványok EN 60335-2-29:2004/A11:2018 EN 60335-1:2012/A2:2019 EN 62233:2008 EN 55014-1:2017/A11:2020 EN 55014-2:2015 EN IEC 61000-3-2:2019 EN 61000-3-3:2013/A1:2019 EN IEC 63000:2018 │ ■ 200    PLG 20 C3...
  • Página 207 A gép típusmegjelölése: Töltőkészülék 20 V 4,5 A PLG 20 C3 Gyártási év: 2022–05 Sorozatszám: IAN 390989_2201 Bochum, 2022.06.14. Semi Uguzlu - minőségbiztosítási vezető - A továbbfejlesztés érdekében fenntartjuk a műszaki változtatások jogát.   │  201 ■ PLG 20 C3...
  • Página 208 │ ■ 202    PLG 20 C3...
  • Página 209 Odstranjevanje med  odpadke ....214 Izvirna izjava o skladnosti ....216   │  203 ■ PLG 20 C3...
  • Página 210: Uvod

    Ob predaji izdelka tretji osebi zraven priložite vso dokumentacijo. Predvidena uporaba Ta polnilnik je predviden samo za polnjenje akumulatorjev serije PARKSIDE PAP 20 A1/A2/A3/B1/B3/PAPS 204 A1/ PAPS 208 A1. Naprava se uporablja za: Naprava ni predvidena za poslovno uporabo. Vsaka druga vrsta uporabe ali sprememba naprave velja za nepredvideno in povzroči...
  • Página 211: Oprema

    6 lučka LED akumulatorja (ni v obsegu dobave) Vsebina kompleta 1 polnilnik 20 V 4,5 A 1 navodila za uporabo Tehnični podatki Polnilnik 20 V 4,5 A PLG 20 C3 VHOD/Input Nazivna napetost 230–240 V ∼ (izmenični tok), 50 Hz Nazivna vhodna moč...
  • Página 212: Splošna Varnostna Navodila

    Preprečite stik s to tekočino. Ob nenamernem stiku mesto sperite z vodo. Če pride tekočina v stik z očmi, poleg tega poiščite zdravniško pomoč. Iztekajoča akumulatorska tekočina lahko draži kožo ali povzroči opekline. │ ■ 206    PLG 20 C3...
  • Página 213: Dodatna Varnostna Navodila

    ■ Pazite na to, da se omrežna napetost ujema s podatki na tipski tablici na polnilniku. Obstaja nevarnost električnega udara.   │  207 ■ PLG 20 C3...
  • Página 214: Varnostna Navodila Za Polnilnike

    POZOR! ► Ta polnilnik lahko polni samo naslednje akumulatorje: PAP 20 A1/PAP 20 A2/PAP 20 A3/PAP 20 B1/PAP 20 B3/ PAPS 204 A1/PAPS 208 A1. ► Veljaven seznam združljivih akumulatorjev najdete na www.lidl.de/Akku. │ ■ 208    PLG 20 C3...
  • Página 215: Pred Prvo Uporabo

    Polnilnik ima na zadnji strani dve luknji za stensko namestitev. Ob upoštevanju varnostnih navodil ga lahko obesite na steno. V ta namen uporabite dva vijaka (nista priložena) z navedenimi merami in razmikom (glejte sliko na zloženi strani).   │  209 ■ PLG 20 C3...
  • Página 216: Polnjenje Akumulatorja (Glejte Sliko A)

    Če rdeča in zelena lučka LED za polnjenje 3 4 utripata ♦ skupaj, je akumulator 1 okvarjen. ♦ Akumulator 1 vstavite v napravo. ♦ Polnilnik med dvema zaporednima postopkoma polnjenja izklopite za najmanj 15 minut. V ta namen električni vtič potegnite iz vtičnice. │ ■ 210    PLG 20 C3...
  • Página 217: Preverjanje Stanja Akumulatorja

    Vzdrževanje in shranjevanje ■ Če naprave dlje časa ne uporabljate, odstranite akumulatorje in napravo hranite na čistem, suhem mestu brez neposredne sončne svetlobe. Proizvajalec KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NEMČIJA www.kompernass.com   │  211 ■ PLG 20 C3...
  • Página 218: Pooblaščeni Serviser

    4. Kupec je dolžan okvaro javiti pooblaščenemu servisu oziroma se informirati o nadaljnjih postopkih na zgoraj navedeni tele- fonski številki. Svetujemo vam, da pred tem natančno preberete navodila o sestavi in uporabi izdelka. │ ■ 212    PLG 20 C3...
  • Página 219 · neupoštevanju predpisov o varnosti in vzdrževanju, napačne uporabe, · poškodbah zaradi naravnih nesreč. Za akumulatorje serij X 12 V in X 20 V Team serije dobite tri leta garancije od datuma nakupa. Prodajalec: Lidl Slovenija d.o.o. k.d., Pod lipami 1, SI-1218 Komenda   │  213 ■ PLG 20 C3...
  • Página 220: Odstranjevanje Med  Odpadke

    Če je to mogoče brez uničenja odpadne opreme, pred odstranitvijo odpadne opreme odstranite stare baterije ali akumulatorje in jih oddajte na ustreznem zbirališču. Pri fiksno vgrajenih akumulatorjih je treba pri odstranjevanju med odpadke navesti, da naprava vsebuje akumulator. │ ■ 214    PLG 20 C3...
  • Página 221 Upoštevajte oznake na različnih embalažnih materialih in jih po potrebi ločite med seboj. Embalažni materiali so označeni s kraticami (a) in številkami (b) z naslednjim pomenom: 1–7: umetne snovi, 20–22: papir in karton, 80–98: kompozitni materiali.   │  215 ■ PLG 20 C3...
  • Página 222: Izvirna Izjava O Skladnosti

    Evropskega parlamenta in Sveta z dne 8. junija 2011 o omejevanju uporabe nekaterih nevarnih snovi v električni in elektronski opremi. Uporabljeni harmonizirani standardi EN 60335-2-29:2004/A11:2018 EN 60335-1:2012/A2:2019 EN 62233:2008 EN 55014-1:2017/A11:2020 EN 55014-2:2015 EN IEC 61000-3-2:2019 EN 61000-3-3:2013/A1:2019 EN IEC 63000:2018 │ ■ 216    PLG 20 C3...
  • Página 223 Oznaka tipa stroja: Polnilnik 20 V 4,5 A PLG 20 C3 Leto izdelave: 5–2022 Serijska številka: IAN 390989_2201 Bochum, 14. 6. 2022 Semi Uguzlu – vodja kakovosti – Pridržujemo si pravico do tehničnih sprememb zaradi razvoja.   │  217 ■ PLG 20 C3...
  • Página 224 │ ■ 218    PLG 20 C3...
  • Página 225 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Last Information Update · Stand der Informationen · Version des informations · Stand van de informatie · Stav informací · Stan informacji · Stav informácií · Estado de las informaciones Tilstand af information · Versione delle informazioni · Információk állása · Stanje informacij: 05 / 2022 ·...

Tabla de contenido