Página 1
Ladegerät 20 V 2,4 A / Charger 20V 2.4A / Chargeur 20 V 2,4 A PLG 20 C1 Charger 20V 2.4A Ladegerät 20 V 2,4 A Originalbetriebsanleitung Translation of the original instructions Chargeur 20 V 2,4 A Laadunit 20 V 2,4 A Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Traduction des instructions d‘origine...
Página 2
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
Página 5
4 Akku Bestimmungsgemäße 5 Ladegerät Verwendung 6 Kontrollanzeige Das Ladegerät ist in Verbindung am Ladegerät mit Akkus der Serie Parkside X 20 V Team zu benutzen. Jede Der Akku ist nicht im andere Verwendung kann zu Lieferumfang enthalten. Schäden am Gerät führen und Technische Daten eine ernsthafte Gefahr für den...
Página 6
unterwiesen wurden und Schutzklasse ....Gerätesicherung ..T3.15A die daraus resultierenden Gefahren verstehen. Kin- Dieses Ladegerät sollte mit der dürfen nicht mit dem folgenden Akkus betrieben Gerät spielen. Reinigung werden: PAP 20 A1, und Benutzer-Wartung PAP 20 A3, PAP 20 B1, dürfen nicht von Kindern PAP 20 B3. ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
Página 7
Bildzeichen auf Sicherheitshinweise dem Ladegerät für das Akkuladegerät Dieses Gerät ist Teil des Achtung! Beim Ge- PARKSIDE X 20 V TEAM. brauch von Elektro- geräten sind zum Schutz gegen elektrischen Schlag, Achtung! Verletzungs- und Brand- Lesen Sie die Betrieb- gefahr folgende grund- sätzliche Sicherheitsmaß-...
Página 8
Stecker des Ladege- Risiko eines elektrischen räts aus der Steckdose Schlags. • Vermeiden Sie mecha- heraus, bevor Sie es nische Beschädigungen reinigen. • Verwenden Sie kein des Ladegerätes. Sie Zubehör, welches nicht können zu inneren Kurz- von PARKSIDE empfoh- schlüssen führen.
Página 9
Dies kann Serie PARKSIDE X 20 V Team zu elektrischem Schlag auf. oder Feuer führen. • Laden Sie den Akku vor dem Ladevorgang ersten Gebrauch auf. • Beachten Sie in jedem Falle Setzen Sie den Akku die jeweils gültigen Sicherheits- nicht extremen Bedin- hinweise sowie Bestimmungen gungen wie Wärme und...
Página 10
Laden Sie den Akku (4) 5. Ziehen Sie den Akku (4) aus dem Ladegerät (5). auf, wenn nur noch die rote LED der Ladezustandsanzei- Ladezeit: ge (3) leuchtet. Ladegerät Akku aufl aden PLG 20 C1 Akkus PAP 20 A1 Lassen Sie einen er- 60 Min wärmten Akku vor dem PAP 20 B1...
Página 11
gen. Verwenden Sie geeignete geschützten Ort auf, und Suchgeräte, um diese aufzu- außerhalb der Reichweite von spüren oder nehmen Sie einen Kindern. Installationsplan zu Hilfe. Kon- takt mit Elektroleitungen kann Wandbefestigung zu elektrischem Schlag und Ladegerät Feuer, Kontakt einer Gasleitung (optional) zur Explosion führen.
Página 12
Garantie wertung zu. Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial ordnungs- gemäß. Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Elektrische Geräte gehö- Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. ren nicht in den Hausmüll. Im Falle von Mängeln dieses • Defekte oder verbrauchte Ak- Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts kus müssen gemäß...
Página 13
(Kassenbon) vorgelegt und Material- oder Fabrikationsfeh- schriftlich kurz beschrieben ler. Diese Garantie erstreckt wird, worin der Mangel besteht sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt und wann er aufgetreten ist. sind und daher als Verschleiß- Wenn der Defekt von unserer teile angesehen werden können Garantie gedeckt ist, erhalten Sie das reparierte oder ein...
Página 14
Abwicklung im Garan- des Kaufbelegs (Kassenbons) und der Angabe, worin der tiefall Um eine schnelle Bearbeitung Mangel besteht und wann er Ihres Anliegens zu gewähr- aufgetreten ist, für Sie porto- leisten, folgen Sie bitte den frei an die Ihnen mitgeteilte Service-Anschrift übersenden.
Página 15
verpackt und frankiert einge- Service sandt wurden. Schweiz Tel.: 0842 665566 Achtung: Bitte senden Sie (0,08 CHF/Min., Ihr Gerät gereinigt und mit Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) Hinweis auf den Defekt an unsere Service-Niederlassung. E-Mail: grizzly@lidl.ch IAN 373441_2104 Nicht angenommen werden unfrei - per Sperrgut, Express Importeur oder mit sonstiger Sonderfracht...
Página 16
Ersatzteile/Zubehör Ersatzteile und Zubehör erhalten Sie unter www.grizzlytools.shop Sollten Sie Probleme mit dem Bestellvorgang haben, verwenden Sie bitte das Kontaktformular. Bei weiteren Fragen wenden Sie sich an das „Service-Center“ (siehe Seite 15) Ladegerät PLG 20 C1, EU ........80001353 Ladegerät PLG 20 C1, UK ........80001354 Akku PAP 20 A1, 2,0 Ah ........80001172 Akku PAP 20 B1, 2,0 Ah ........80001156 Akku PAP 20 A3, 4,0 Ah ........80001159...
Página 17
Content Introduction ......17 Cleaning ......24 Intended Use ......18 Maintenance ......24 General Description ....18 Waste Disposal Environmental Protection ..24 Overview .......18 Technical Data ....18 Guarantee ......24 Safety information ....19 Repair Service ....27 Safety instructions for Service-Center ....27 Importer ......27 the battery charger .....20 Spare Parts/ Charging Process ....21 Checking the...
Página 18
Battery is not included. The charger is to be used in Technical Data conjunction with a device from the Parkside X 20 V Team series. Charger ...PLG 20 C1 Any other use can damage the Voltage input ..230-240 V~ Input AC frequency ..50 Hz device and thus pose a substan- tial risk to the user.
Página 19
damage and injury pacity once it has been prevention. charged several times. Hazard symbol with Safety information information on the This appliance can be prevention of per- sonal injury caused used by children aged by electric shock. from 8 years and above and persons with re- duced physical, sensory Help symbols with in-...
Página 20
Dirt ment. and the entry of water • The charger may only increase the risk of elec- be used to charge tric shock. batteries of the Parkside • Avoid mechanical da- X 20 V Team series.
Página 21
• Do not use the charger To recharge batteries of to charge non-recharge- the Parkside X 20 V Team able batteries. • To reduce the electric series, only use a shock hazard, unplug charger belonging to the the battery charger Parkside X 20 V Team...
Página 22
protection regulations and Recharging the battery information. Allow a hot battery to cool Checking the charge before charging. status of the rechargeable Only charge the battery (4) when the red LED on battery the charge status indicator The battery charge status indi- is on.
Página 23
Charging time: Wall mounting for charger charger (optional) PLG 20 C1 battery PAP 20 A1 You can also fi x the charger (5) 60 min PAP 20 B1 to the wall. PAP 20 A3 • Using dowels, place two 120 min PAP 20 B3 screws 76.2 mm apart at the desired position of a Overview of the control wall.
Página 24
shock and fi re. Contact • Defective or used batter- with a gas line can result ies must be recycled in in an explosion. Damage accordance with Directive 2006/66/EC. Return the bat- to a water pipe can lead to property damage and tery pack and/or the device electric shock.
Página 25
rights are not restricted by our Guarantee Period and guarantee presented below. Statutory Claims for De- fects The guarantee period is not Terms of Guarantee The term of the guarantee be- extended by the guarantee service. This also applies for gins on the date of purchase.
Página 26
aged, used incorrectly or not • Should functional errors or maintained. Precise adherence other defects occur, please to all of the instructions speci- initially contact the service de- fi ed in the operating manual is partment specifi ed below by telephone or by required for proper use of the e-mail.
Página 27
Repair Service Service-Center For a charge, repairs not Service covered by the guarantee can Great Britain Tel.: 0800 404 7657 be carried out by our service branch, which will be happy E-Mail: grizzly@lidl.co.uk IAN 373441_2104 to issue a cost estimate for you.
Página 28
Spare Parts/Accessories Spare parts and accessories can be obtained at www.grizzlytools.shop If you have issues ordering, please use the contact form. If you have any other questions, contact the ”Service-Center” (see page 27). Charger PLG 20 C1, EU ........80001353 Charger PLG 20 C1, UK ........80001354 Battery PAP 20 A1, 2,0 Ah .........80001172 Battery PAP 20 B1, 2,0 Ah ........80001156 Battery PAP 20 A3, 4,0 Ah .........80001159...
Página 29
Sommaire Introduction ......29 Rangement ......36 Domaine d’utilisation ..30 Fixation murale Description générale ...30 du chargeur ....36 Vue synoptique ....30 Nettoyage ......36 Caractéristiques techniques .30 Entretien......37 Instructions de sécurité ..31 Elimination et protection de Symboles utilisés dans le l’environnement ....37 Garantie - France ....37 mode d’emploi....31 Garantie - Belgique ....42 Symboles sur le chargeur .32...
Página 30
4 Accumulateur Le chargeur doit être utilisé 5 Chargeur 6 Voyant de contrôle du en association avec un ap- pareil de la gamme Parkside chargeur X 20 V Team. Toute autre utilisation peut La batterie n‘est pas incluse dans la livraison. endommager l‘appareil et con- stituer un grave danger pour l‘utilisateur.
Página 31
tes ou un manque d’expéri- Tension de sortie ..21,5 V ence et de connaissances Puissance de sortie ..51,6 W à condition qu’elles aient Courant de sortie ..2,4 A Classe de protection ..reçu une supervision ou Sécurité de l’appareil .. T3.15A des instructions concernant I’utilisation de I’appareil en toute sécurité...
Página 32
Voyants de Symboles sur le contrôle (LED) chargeur du chargeur Ce chargeur fait partie Consignes de sécurité de la gamme Parkside relatives au chargeur X 20 V TEAM de batterie Attention ! Lors Attention! de l‘utilisation Avant la première d‘appareils élec- triques, les mesures utilisation, lisez de sécurité...
Página 33
N‘utilisez jamais le PARKSIDE X 20 V Team. chargeur en plein air. Le chargement d‘autres La pollution et la pénétration d‘eau aug- batteries provoque un risque d‘incendie et mentent le risque de décharge électrique.
Página 34
• N‘utilisez pas d‘ac- le chargeur. Il existe un cessoires non recom- danger de blessures par mandés par PARKSIDE. décharge électrique. Cela pourrait entraîner une électrocution ou un Chargez les batteries de incendie. la gamme PARKSIDE X 20 V Team uniquement avec...
Página 35
gement de l’accu (4). 1. S’il y a lieu, retirez l’accu- Appuyez sur le touche (2) de mulateur (4) de l’appareil. l’accu. L’état de chargement 2. Insérez l’accumulateur (4) de l’accu est indiqué par dans l’orifi ce de charge- l’éclairage de la lampe DEL ment du chargeur (5).
Página 36
La LED verte est allumée : • Laissez ressortir les têtes de la batterie est chargée. vis d‘env. 10 mm du mur. La LED rouge est allumée : • Vous pouvez placer le char- la batterie est en charge. geur (5) avec les ouvertures La LED rouge clignote : du support mural sur les La batterie surchauffe...
Página 37
directive 2006/66/CE. Entretien Restituez le bloc-batterie et/ • L’appareil est sans entretien. ou l‘appareil par l‘intermé- diaire des dispositifs de collecte proposés. Elimination et Veuillez vous renseigner sur protection de les possibilités de recyclage l’environnement des outils électriques/blocs- Retirez l‘accumulateur de l‘ap- batteries hors d‘usage au- pareil et déposez l‘appareil, près de votre administration...
Página 38
ce produit, vous disposez des ou de modèle ; droits légaux contre le vendeur s‘il présente les qualités du produit. Ces droits légaux ne qu‘un acheteur peut légiti- sont pas limités par notre garan- mement attendre eu égard tie présentée par la suite. aux déclarations publiques faites par le vendeur, par le Article L217-4 du Code de la...
Página 39
Si un défaut de matériel ou un d‘intervention de l‘acheteur ou de la mise à disposition pour défaut de fabrication se présen- réparation du bien en cause, te au cours des trois ans suivant si cette mise à disposition est la date d’achat de ce produit, postérieure à...
Página 40
l’achat doivent immédiatement d’utilisation ou vis-à-vis desquels être signalés après le déballa- une mise en garde est émise, ge. A l’expiration du délai de doivent absolument être évités. garantie les réparations occa- Le produit est conçu uniquement sionnelles sont à la charge de pour un usage privé...
Página 41
Article 1648 1er alinéa du Code alors des renseignements supplémentaires sur le dérou- civil L‘action résultant des vices réd- lement de votre réclamation. hibitoires doit être intentée par • En cas de produit défectueux l‘acquéreur dans un délai de vous pouvez, après contact deux ans à...
Página 42
Garantie - Belgique (ticket de caisse) nous soient présentés durant cette période Chère cliente, cher client, de trois ans et que la nature Ce produit bénéfi cie d’une du manque et la manière dont garantie de 3 ans, valable à celui-ci est apparu soient ex- plicités par écrit dans un bref compter de la date d’achat.
Página 43
pour un usage privé et non Volume de la garantie L’appareil a été fabriqué pour un usage industriel. En cas avec soin, selon de sévères d’emploi impropre et incorrect, directives de qualité et il a été de recours à la force et d’inter- entièrement contrôlé...
Página 44
mentaires sur le déroulement Service Réparations de votre réclamation. • En cas de produit défec- Vous pouvez, contre paiement, faire exécuter par notre service, tueux vous pouvez, après des réparations qui ne font pas contact avec notre service partie de la garantie. Nous clients, envoyer le produit, franco de port à...
Página 45
Service-Center Importeur Veuillez noter que l’adresse sui- Service France Tel.: 0800 919270 vante n’est pas une adresse de service après-vente. Contactez E-Mail: grizzly@lidl.fr IAN 373441_2104 d’abord le service après-vente cité plus haut. Service Belgique Tel.: 070 270 171 Grizzly Tools (0,15 EUR/Min.) GmbH &...
Página 46
Inhoud Inleiding ......46 Accu opladen ....52 Gebruik ......47 Bewaring .......52 Algemene beschrijving ..47 Wandbevestiging apparaat .......52 Overzicht .......47 Technische gegevens ..47 Reiniging ......53 Veiligheids-voorschriften ..48 Onderhoud .....53 Afval/milieubescherming .53 Symbolen in de Garantie ......54 gebruiksaanwijzing ..48 Reparatieservice ....57 Symbolen op het Service-Center ....57 laadapparaat ....48 Importeur .......57...
Página 47
6 Verklikkers op lader Gebruik Batterij is niet De oplader moet in combinatie inbegrepen. met een apparaat van de serie Parkside X 20 V Team worden Technische gegevens gebruikt. Lader ....PLG 20 C1 Elk ander gebruik kan leiden Ingangsspanning . 230-240 V~...
Página 48
Symbolen op het eerd zij n in het veilige laadapparaat gebruik van het apparaat en de gevaren die daaruit Deze lader maakt voortvloeien begrij pen. deel uit van Parkside X 20 V TEAM Kinderen mogen niet...
Página 49
T3.15A • De lader mag enkel Zekering van het apparaat. accu‘s van de reeks 130°C Parkside X 20 V TEAM laden. Het laden van Beschermniveau II (Dubbele isolatie). andere accu‘s leidt tot brand- en ontploffi ngs- Machines horen gevaar.
Página 50
• Gebruik geen toebe- acculader. Zij kunnen tot horen dat niet door PARKSIDE is aanbevolen. kortsluiting leiden. • De lader mag niet wor- Dit kan namelijk leiden den gebruikt op of nabij tot elektrische schok of brandbare oppervlak- brand.
Página 51
Laad de accu‘s van de serie Parkside X 20 V Team Accu moet worden geladen uitsluitend met een lader Laad de accu (4) op van de reeks Parkside X 20 V Team. wanneer alleen nog de rode led van de laadindi- • Laad eerst de accu op voor- cator (3) brandt.
Página 52
Accu opladen Overzicht van de LED- controleindicaties op de Laat een opgewarmde lader (6): accu eerst afkoelen Groene LED brandt zonder voordat u hem oplaadt. Laad de accu (4) op wanneer geplaatste accu: alleen nog de rode led van de lader gereed voor gebruik.
Página 53
Reiniging met behulp van pluggen op de gewenste positie van een wand. Reinig de lader met een droge • De diameter van de schroef- doek of met een borsteltje. kop moet tussen 7 - 9 mm Gebruik geen water of metalen bedragen. voorwerpen. •...
Página 54
Garantie pakket en/of het apparaat via de aangeboden inzamel- mogelij kheden. Geachte cliënte, geachte klant, U krij gt op dit apparaat 3 jaar Neem contact op met uw ge- meente of stadsbestuur voor garantie, te rekenen vanaf de informatie over verwij derings- datum van aankoop.
Página 55
nen de termij n van drie jaar het Omvang van de garantie defecte apparaat en het bewij s Het apparaat werd volgens strikte kwaliteitsrichtlij nen zorg- van aankoop (kassabon) voor- gelegd en dat schriftelij k kort vuldig geproduceerd en vóór afl...
Página 56
telefonisch of per e-mail. U Het product is uitsluitend voor het privé- en niet voor het com- krij gt dan bij komende infor- merciële gebruik bestemd. Bij matie over de afhandeling van uw klacht. een verkeerde of onoordeelkun- dige behandeling, toepassing •...
Página 57
Service-Center den en voor een voldoende veilige transportverpakking te zorgen. Service Nederland Tel.: 0900 0400223 Reparatieservice (0,10 EUR/Min.) E-Mail: grizzly@lidl.nl IAN 373441_2104 U kunt reparaties, die niet on- der de garantie vallen, tegen berekening door ons servicefi li- Service België aal laten doorvoeren.
Página 58
Reserveonderdelen Reserveonderdelen en accessoires verkrij gt u op www.grizzlytools.shop Ondervindt u problemen bij het orderproces, gebruik dan het contact-formulier. Bij andere vragen neemt u contact op met het “Service-Center” (zie pag. 57). Lader PLG 20 C1, EU .........80001353 Lader PLG 20 C1, UK .........80001354 Accu PAP 20 A1, 2,0 Ah ........80001172 Accu PAP 20 B1, 2,0 Ah ........80001156 Accu PAP 20 A3, 4,0 Ah ........80001159...
Página 59
naładowania Spis tresci akumulatora ....64 Wstęp......59 Ładowanie akumulatora ...65 Użytkowanie zgodne z Przechowywanie .....66 Mocowanie ładowarki na przeznaczeniem ....60 ścianie ......66 Opis ogólny ....60 Czyszczenie ....66 Zestawienie ....60 Dane techniczne ....60 Konserwacja ....66 Uwagi dotyczące Utylizacja/ochrona środowiska .....67 bezpieczeństwa ....61 Symbole użyte w Gwarancja ......67 Serwis naprawczy ...70...
Página 60
3 Wskaźnik stanu naładowa- Ładowarka musi być używana nia akumulatora połączeniu z urządzeniem z 4 Akumulator serii Parkside X 20 V Team. 5 Ładowarka Każdy inny sposób użycia 6 Wskaźnik kontrolny na może doprowadzić do uszko- ładowarce dzenia urządzenia i stanowić...
Página 61
tylko wówczas, jeśli oso- Moc wyjściowa ..51,6 W by te znajdują się pod Prąd wyjściowy ....2,4 A nadzorem lub jeśli zostały Zabezpieczenie urządzenia ....T3.15A pouczone o zasadach bezpiecznego użycia Klasa ochronności ....urządzenia i zrozumiały wynikające z tego niebez- To urządzenie może pieczeństwa.
Página 62
130°C • Ładowarka może być używana tylko do łado- Klasa ochrony II (podwójna izolacja). wania akumulatorów z serii Parkside X 20 V Urządzeń elektrycz- Team. Ładowanie innych nych nie należy akumulatorów może wyrzucać razem ze stanowić zagrożenie śmieciami domowymi.
Página 63
używaj ładowarki na • Nie używać uszko- dzonej ładowarki i dworze. Zabrudzenie nie otwierać jej samo- ładowarki i dostanie się dzielnie. Przed każdym wody do jej wnętrza użyciem należy skontro- zwiększa ryzyko lować ładowarkę, kabel porażenia prądem. i wtyczkę. Naprawy •...
Página 64
Akumulatory serii Parkside urządzenia z gniazdka. X 20 V Team należy • Nie używaj akcesoriów, ładować jedynie przy które nie są zalecane pr- użyciu ładowarek serii zez PARKSIDE. Może to Parkside X 20 V Team. spowodować porażenie elektryczne lub pożar. • Naładować akumulator przed pierwszym użyciem. Ładowanie Zawsze przestrzegaj aktualnie •...
Página 65
Gdy świecą się 3 diody LED 3. Podłącz ładowarkę (5) do (czerwona, pomarańczowa i gniazda sieciowego. zielona): akumulator jest nała- 4. Po ukończeniu ładowania należy odłączyć ładowarkę dowany Gdy świecą się 2 diody LED (5) od sieci. (czerwona i pomarańczowa): 5.
Página 66
Czerwona + zielona kontrolka W trakcie wiercenia LED migają: uszkodzony należy uważać, aby nie uszkodzić przewodów akumulator instalacji zasilających. Użyć odpowiednich de- Przechowywanie tektorów, aby je zlokali- zować lub posłuż się pla- Przechowuj urządzenie w su- chym, zabezpieczonym przed nem instalacji. Kontakt z pyłem i niedostępnym dla dzie- przewodami elektryczny- mi grozi porażeniem prą-...
Página 67
• Urządzenie i ładowarkę Utylizacja/ochrona środowiska oddaj do punktu recyklingu. Zastosowane elementy z Wyjmij akumulator z urzą- tworzywa sztuczne i metali dzenia i przekaż urządzenie, można posortować według rodzajów odpadów i w ten akumulator oraz opakowanie sposób przekazać do punktu do punktu recyklingu opadów.
Página 68
Warunki gwarancji Okres gwarancji i usta- wowe roszczenia z tytułu Okres gwarancji rozpoczyna się z datą zakupu. Prosimy zachować oryginalny paragon. Okres gwarancji nie wydłuża Będzie on potrzebny jako do- się z powodu świadczenia gwarancyjnego. Obowiązuje to wód zakupu. Jeśli w okresie trzech lat od również...
Página 69
Gwarancja przepada, jeśli • W przypadku wszelkich produkt został uszkodzony, nie zapytań prosimy o przygo- był zgodnie z przeznaczeniem towanie paragonu i numeru użytkowany i konserwowany. identyfi kacyjnu jako dowodu Użytkowanie zgodnie z prze- 373441_2104 (IAN zakupu znaczeniem wiąże się z prze- •...
Página 70
żeby wysyłka nie nastąpiła przesłanych do nas uszkodzo- odpłatnie, jako ponadwy- nych urządzeń przeprowadza- my bezpłatnie. miarowa, ekspresowo lub na innych specjalnych warun- kach. Prosimy o przesłanie Service-Center urządzenia wraz ze wszyst- kimi częściami wyposażenia Serwis Polska Tel.: 22 397 4996 otrzymanymi przy zakupie i zadbanie o wystarczająco E-Mail: grizzly@lidl.pl...
Página 71
Części zamienne / Akcesoria Części zamienne i akcesoria można zakupić na www.grizzlytools.shop W przypadku problemów z zamawianiem należy skorzystać z formularza kontaktowego. W razie kolejnych pytań należy zwracać się do „Service-Center” (patrz strona 70). Ładowarka PLG 20 C1, EU .........80001353 Ładowarka PLG 20 C1, UK .........80001354 Akumulator PAP 20 A1, 2,0 Ah ......80001172 Akumulator PAP 20 B1, 2,0 Ah ......80001156...
Página 72
Obsah Skladování ....78 Úvod......72 Účel použití ....73 Upevnění nabíječky na stěnu ......78 Obecný popis ..... 73 Čištění ......79 Přehled ......73 Technická data ... 73 Údržba ...... 79 Bezpečnostní pokyny . 74 Likvidace/ochrana životního prostředí ..79 Symboly v návodu ...74 Záruka ......
Página 73
Baterie nejsou součástí dodávky. Nabíječku by měly být použí- vány společně s přístrojem série Technická data Parkside X 20 V Team. Při jaké- koliv jiném použití může dojít k Nabíječka ..PLG 20 C1 poškození zařízení a uživatel může být vystaven vážnému Vstupní...
Página 74
žíváním zařízení. S pří- Tato nabíječka strojem si nesmí hrát děti. je součástí Čištění ani uživatelskou Parkside X 20 V TEAM údržbu nesmí provádět děti bez dozoru. Pozor! Před nabíjením je třeba si přečíst ná- vod k akumulátoru.
Página 75
• K nabíjení akumulátoru používejte výhradně dodanou nabíječku Třída ochrany II určenou pro řadu (dvojitá izolace) Parkside X 20 V Team. Hrozí nebezpečí požáru Elektrické přístroje nepatří do domácí- a výbuchu. • Vadnou nabíječku ho odpadu. nepoužívejte a sami ji neotevírejte.
Página 76
• Nepoužívejte přís- vody, se zvyšuje riziko lušenství, které nebylo elektrického úderu. doporučeno společností • Vyvarujte se mecha- PARKSIDE. To může vést nickým poškozením nabíjecího přístroje. Tyto k úrazu elektrickým prou- mohou vést k vnitřním dem nebo k požáru. krátkým spojením.
Página 77
Hrozí nebezpečí úrazu vá): Akumulátor je částečně nabitý elektrickým proudem. 1 LED svítí (červená): Akumulátor je nutné dobít Akumulátory série Parkside X 20 V Team nabíjejte pouze pomocí nabíječky série Nabijte akumulátor (4), Parkside X 20 V Team. když svítí pouze červená LED ukazatele stavu (3).
Página 78
Červená + zelená LED blikají: síťové zásuvky. 4. Po úspěšném dokončení na- Akumulátor je vadný bíjení odpojte nabíječku (5) Skladování od sítě. 5. Vytáhněte akumulátor (4) z nabíječky (5). Přístroj uchovávejte na suchém místě chráněném proti prachu, Doba nabíjení: a mimo dosah dětí. nabíječka PLG 20 C1 Upevnění...
Página 79
Při vrtání dbejte na Likvidace/ochrana životního prostředí to, aby nedošlo k poškození žádného napá- jecího vedení. Pro jejich Vyjměte akumulátor z přístroje vypátrání použijte vhodné a přístroj, akumulátor a obal odevzdejte k ekologické recyk- detektory nebo si vemte na pomoc instalační plán. laci.
Página 80
• Likvidaci zaslaných vadných poškozený přístroj s dokladem přístrojů provádíme zdarma. o koupi (pokladní stvrzenka) a písemně krátce popíšete, v Záruka čem spočívá závada a kdy k ní došlo. Vážení zákazníci, Bude-li závada kryta naší zá- Na tento přístroj poskytujeme rukou, získáte zpět opravený...
Página 81
Postup v případě Záruční oprava se vztahuje na uplatňování záruky materiálové nebo výrobní vady. Tato záruka se netýká dílů Pro zajištění rychlého zpra- výrobku, které jsou vystaveny cování vaší žádosti, prosím, normálnímu opotřebení, a lze postupujte podle následujících je považovat za spotřební ma- pokynů: teriál, nebo poškození...
Página 82
servisu. Aby bylo zabráněno Nepřijmeme přístroje zaslané problémům s přijetím a doda- nevyplaceně jako nadměrné tečnými náklady, bezpodmí- zboží, expres nebo jiný, zvlášt- nečně použijte jen tu adresu, ní druh zásilky. Likvidaci vašich která vám bude sdělena. poškozených zaslaných přístro- Zajistěte, aby zásilka nebyla jů...
Página 83
Náhradní díly Náhradní díly a příslušenství obdržíte na stránkách www.grizzlytools.shop Pokud máte problémy při objednávání, použijte prosím kontaktní formulář. V případě jakýchkoliv dalších dotazů se obraťte na servisní středisko / „Service-Center“ (viz strana 82). Nabíječka PLG 20 C1, EU ........80001353 Nabíječka PLG 20 C1, UK ........80001354 Akumulátor PAP 20 A1, 2,0 Ah ......80001172 Akumulátor PAP 20 B1, 2,0 Ah ......80001156...
Página 84
Obsah Úvod ......84 Upevnenie Používanie podľa určenia .85 nabíjačky na stenu ..90 Čistenie ......91 Všeobecný opis ....85 Údržba ......91 Prehľad ......85 Technické údaje ....85 Likvidácia/ochrana Bezpečnostné pokyny ..86 životného ......91 Piktogramy v návode ..86 Záruka ......92 Servisná oprava ....94 Piktogramy na nabíjačke ..86 Bezpečnostné...
Página 85
Nabíjačku je potrebné použí- Akumulátor nie je súčasťou dodávky. vať v spojení s prístrojom série Parkside X 20 V Team. Technické údaje Každé iné použitie môže viesť k škodám na prístroji a predstavo- Nabíjačka ..PLG 20 C1 vať vážne nebezpečenstvo pre používateľa.
Página 86
Táto nabíjačka mu z používania. Deti sa je súčasťou nesmú hrať so zariadením. Parkside X 20 V TEAM Čistenie a používateľskú údržbu nesmú vykonávať Pozor! deti bez dozoru. Pozorne si prečítajte návod na obsluhu.
Página 87
že sa ne- T3.15A budú hrať s prístrojom. stroja 130°C • Nabíjačka smie nabíjať Trieda ochrany II iba akumulátory série PARKSIDE X 20 V Team. (dvojitá izolácia) Nabíjanie iných aku- Elektrické prístroje mulátorov spôsobuje nebezpečenstvo požiaru nepatria do domo- vého odpadu.
Página 88
• Nepoužívajte žiadne zvyšuje riziko elektrické- príslušenstvo, ktoré bolo ho úderu. odporúčané spoločnos- • Vyvarujte sa mecha- ťou PARKSIDE. To môže nickým poškodeniam viesť k zásahu elektric- nabíjacieho prístroja. Tieto môžu viesť k kým prúdom alebo po- vnútorným krátkym spo- žiaru.
Página 89
(červená a oranžová): Akumulátory série PARKSIDE X 20 V Team Akumulátor je čiastočne nabitý Svieti 1 LED (červená): nabíjajte iba s nabíjačkou série PARKSIDE X 20 V Team. Akumulátor sa musí nabiť Pred prvým použitím nabite Nabite akumulátor (4), • akumulátor. keď svieti už iba červená...
Página 90
látor (4), keď svieti už iba Prehľad kontrolnej signalizá- červená LED dióda signali- cie LED (6) na nabíjačke (5): zácie stavu nabitia (3). Zelená LED dióda svieti bez vloženého akumulátora: 1. V prípade potreby vyberte akumulátor (4) z prístroja. Nabíjačka je pripravená na 2.
Página 91
Čistenie pomocou hmoždiniek na želanej polohe na stene. • Hlava skrutky môže mať prie- Vyčistite nabíjačku suchou hand- rou alebo štetcom. Nepoužívajte mer 7 – 9 mm. vodu ani kovové predmety. • Hlavy skrutky nechajte vyčnievať s odstupom Údržba cca 10 mm od steny. •...
Página 92
Záručné podmienky O možnostiach likvidácie elektrického náradia/aku- Záručná lehota začína dňom packu, ktoré doslúžili, sa zakúpenia. Pokladničný doklad ako originál prosím starostlivo informujte na vašej obecnej alebo mestskej správe. uschovajte. Je potrebný ako • Prístroj a nabíjačku odovz- dôkaz o zakúpení. dajte na recyklačnom mies- Ak sa počas troch rokov od dá- te.
Página 93
statky vzniknuté už pri zakúpení pred ktorým ste boli vystríhaní. sa musia ihneď po vybalení Produkt je určený len pre súk- ohlásiť. Opravy vykonané po romné použitie a nie v oblasti uplynutí záručnej doby sú spo- podnikania. Záruka zaniká pri platnené.
Página 94
• Produkt evidovaný ako za úhradu. Radi vám poskyt- poškodený môžete po do- neme predbežnú kalkuláciu hode s našim zákazníckym nákladov. servisom, s priloženým Môžeme spracovať len prístro- dokladom o zakúpení je, ktoré boli doručené dosta- (pokladničný doklad) a s točne zabalené...
Página 95
Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 DE-63762 Großostheim NEMECKO www.grizzlytools.de Náhradné diely / Príslušenstvo Náhradné diely a príslušenstvo nájdete na strane www.grizzlytools.shop Ak by sa mali vyskytnúť problémy s procesom objednávky, použite, prosím, kontaktný formulár. Pri ďalších otázkach sa obráťte na „Service-Center“...
Página 96
Indhold Introduktion ....96 Opbevaring ....102 Vægmontage oplader ..102 Anvendelse .....97 Generel beskrivelse ..97 Rengøring .....103 Oversigt ......97 Vedligeholdelse .....103 Tekniske data ....97 Bortskaffelse/ Symboler og billedtegn ..98 miljøbeskyttelse .....103 Garanti ......104 Billedtegn i vejledningen ..98 Reparations-service ..106 Symboler på opladeren ..99 Service-Center ....107 Sikkerhedshenvisnin-ger til Importør .......107...
Página 97
3 Visning af ladetilstand Anvendelse 4 Genopladelig batteri Opladeren skal bruges 5 Oplader sammenmed genopladelige 6 Kontrolvisning på opladeren batterier fra Parkside X 20 V Team-serien. Oplader er ikke inkluderet. Enhver anden anvendelse, som ikke udtrykkeligt er tilladt iht. Tekniske data denne vejledning, kan medføre...
Página 98
Apparatsikring ..T3.15A deraf resulterende farer. Børn må ikke lege med apparatet. Rengøring og Dette apparat kan kun bruges brugervedligeholdelse må med følgende genopladelige batterier: PAP 20 A1, ikke udføres af børn uden PAP 20 A3, PAP 20 B1, opsyn. Børn bør holdes under opsyn, for at være PAP 20 B3.
Página 99
• Opladeren må kun Apparatsikring T3.15A oplade genopladelige 130°C batterier fra Parkside Kapslingsklasse II X 20 V TEAM-serien. (Dobbeltisolierung) Opladningen af andre El-apparater må ikke genopladelige batterier komme i husholdning- kan medføre brand- saffaldet.
Página 100
Anvend aldrig op- opladeren rengøres. • Anvend ikke tilbehør, laderen i det fri.Snavs og indtrængende vand som ikke er anbefalet af PARKSIDE. Dette kan øger risikoen for elekt- risk stød. føre til elektrisk stød el- • Undgå mekaniske bes- ler brand.
Página 101
1 LED lyser (rød): Oplad kun batterier fra serien PARKSIDE X20 Batteriet skal oplades VTeam med opladere, der hører til serien PARKSIDE X20V Team. Oplad det genopladelige batteri (4), hvis kun den røde LED i visningen af ladetil- • Oplad akku‘en inden den første brug.
Página 102
2. Skub batteriet (4) ind i la- Oversigt over LED- deskakten på opladeren (5). kontrolvisninger (6) på 3. Tilslut opladeren (5) til en opladeren: Den grønne LED-lampe lyser, stikkontakt. Den røde LED på kontrolvis- selvom batteriet ikke er sat i : ningen (6) på...
Página 103
hjælp af dyvler i den ønske- Rengøring de position på væggen. • Skruehovedet kan have en Rengør opladeren med en tør diameter fra 7 - 9 mm. klud eller med en pensel. • Lad skruehovederne stikke Brug ikke vand eller genstande ud fra væggen med ca.
Página 104
vedrørende bortskaffelse af on for købet. gamle elværktøjer/batteri- Skulle der indenfor tre år ef- pakker. ter dette produkts købsdato • Afl ever apparatet på et optræde en materiale- eller genbrugssted. De anvendte fabrikationsfejl, bliver produktet – efter vores skøn – repareret plast- og metaldele kan rensorteres og derefter gen- eller ombyttet gratis.
Página 105
Efter udløb af garantiperioden ikke er foretaget af vores autori- forefaldende reparationer er serede serviceafdeling, udløber omkostningspligtige. garantien. Garantiens omfang Afvikling af et Apparatet blev produceret me- garantitilfælde get omhyggeligt efter strenge For at garantere en hurtig kvalitetsretningslinjer og kontrol- behandling af dit anliggende, leret grundigt inden det forlod bedes du følge følgende...
Página 106
Reparations-service hvori defekten består og hvornår denne defekt er optrådt indsende portofrit til Du kan lade reparationer, der den serviceadresse, som du ikke er omfattet af garantien, udføre hos vores service-fi lial får meddelt. For at undgå mod betaling. Denne udfærdi- problemer med modtagelsen og ekstra omkostninger, be- ger dig gerne et omkostningso-...
Página 107
Service-Center Importør Vær opmærksom på, at føl- DK Service Danmark Tel.: 32 710005 gende adresse ikke er en ser- E-Mail: grizzly@lidl.dk viceadresse. Kontakt først det IAN 373441_2104 ovenfor nævnte servicecenter. Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 DE-63762 Großostheim TYSKLAND www.grizzlytools.de Reservedele...
Página 108
Contenido Introducción ....108 Cargar batería ....114 Uso previsto ....109 Almacenamiento ....115 Descripción general ..109 Fijación a la pared del cargador......115 Resumen ......109 Datos técnicos ....109 Limpieza .......116 Advertencias de Mantenimiento ....116 seguridad .....110 Eliminación. Protección del Símbolos en las medio ambiente ....116 Garantía .......116 instrucciones ....110 Servicio de reparación ...119...
Página 109
3 Indicador de nivel de carga 4 Batería recargable El cargador se debe utilizar con 5 Cargador un aparato de la serie Parkside X 20 V Team. Cualquier otra 6 Indicación de control en el aplicación que no esté expresa- cargador mente permitida en estas instruc- La batería no está...
Página 110
Corriente de salida ..2,4 A cimientos, si son vigilados Clase de protección ..o fueron instruidos con respecto al uso seguro del Dispositivo de aparato y comprenden seguridad ....T3.15A los peligros resultantes de ello. Los niños no deben Este aparato se puede poner en marcha únicamente jugar con el aparato.
Página 111
Símbolos gráfi cos en Indicadores de la batería control (LED) del cargador. Este cargador forma parte Indicaciones de de la serie Parkside seguridad para X 20 V TEAM el cargador de la batería ¡Atención! ¡Atención! Al hacer Lea atentamente las uso de aparatos eléctricos, deberán...
Página 112
• Mantenga el cargador siempre limpio, y ale- de la serie Parkside X 20 V TEAM. Si jado de la humedad y la lluvia. No utilice el se cargasen con el cargador jamás al aire...
Página 113
• Utilice exclusivamente accesorios recomenda- Cargue las baterías dos por PARKSIDE. De de la serie Parkside X 20 V Team únicamente lo contrario, existe el riesgo de descarga con cargadores de la serie eléctrica o fuego.
Página 114
Comprobar el nivel de (4) cuando solo se ilumine carga de la batería el LED rojo del indicador del nivel de carga (3). El indicador del nivel de carga (3) señala el nivel de carga de 1. En tal caso, saque la bate- la batería (4).
Página 115
Resumen de los LED de 76,2 mm en la pared en la control que están en el posición que desea. • La cabeza del tornillo cargador (6): puede tener un diámetro de LED verde se ilumina sin tener 7 - 9 mm. la batería insertada: cargador •...
Página 116
Entregue la batería y/o el Limpieza dispositivo en los puntos de Limpie el cargador con un paño recogida disponibles. Contacte con su autoridad seco o con un pincel. No utilice agua ni objetos metálicos. local o ayuntamiento si nece- sita información sobre las Mantenimiento posibilidades de eliminación de herramientas eléctricas o...
Página 117
producto, le corresponden dere- remos el aparato reparado o uno nuevo. Con la reparación chos legales contra el vendedor del producto. Estos derechos no o la sustitución del producto no serán limitados por la garantía se inicia un nuevo período de garantía.
Página 118
rial o fabricación. Esta garan- Gestión en caso de garantía tía no se extiende a partes del producto que están sometidas Para garantizar una gestión rápida de su reclamación, le a un desgaste natural y, por lo tanto, pueden ser considera- rogamos seguir las siguientes indicaciones: das como piezas de desgaste,...
Página 119
tando el comprobante de queados. Atención: Por favor, envíe el compra (resguardo de caja) e indicando en qué consiste aparato limpio, señalando el defecto y cuándo surgió. el defecto a nuestra fi lial de Para evitar problemas de servicio. recepción y costes adiciona- No aceptaremos aparatos que les, utilice de todas maneras hayan sido enviados sin fran-...
Página 120
Importador Por favor, observe que la siguiente dirección no es una dirección de servicio. Contacte primeramente al centro de servicio mencio- nado arriba. Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim Alemania www.grizzlytools.de Piezas de repuesto / Accesorios Encontrará...
Página 121
Original- AT CH EG-Konformitätserklärung Hiermit bestätigen wir, dass das Akku-Ladegerät, Baureihe PLG 20 C1 Seriennummer 000001 – 080000 folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in ihrer jeweils gültigen Fassung entspricht: 2014/30/EU • 2014/35/EU 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Um die Übereinstimmung zu gewährleisten, wurden folgende harmonisierte Normen sowie nationale Normen und Bestimmun- gen angewendet: EN 60355-1:2012/A2:2019...
Página 122
Translation of the original EC declaration of conformity We hereby confi rm that the Charger, design series PLG 20 C1 Serial number 000001 – 080000 conforms with the following applicable relevant version of the EU guidelines: 2014/30/EU • 2014/35/EU 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 In order to guarantee consistency, the following harmonised standards as well as national standards and stipulations have been applied:...
Página 123
Traduction de la déclaration de conformité CE originale Nous certifi ons par la présente que le Chargeur, de construction PLG 20 C1 Numéro de série 000001 – 080000 est conforme aux directives UE actuellement en vigueur : 2014/30/EU • 2014/35/EU 2011/65/EU* &...
Página 124
Vertaling van de originele CE-conformiteitsverklaring Hiermede bevestigen wij dat de Lader, bouwserie PLG 20 C1 Serienummer 000001 – 080000 is overeenkomstig met de hierna volgende, van toepassing zijn- de EU-richtlijnen: 2014/30/EU • 2014/35/EU 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Om de overeenstemming te waarborgen, werden de hierna volgende, in overeenstemming gebrachte normen en nationale normen en bepalingen toegepast: EN 60355-1:2012/A2:2019...
Página 125
Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności WE Niniejszym oświadczamy, że konstrukcja Ładowarka, seriia produkcyjna PLG 20 C1 Numer seryjny 000001 – 080000 spełnia wymogi odpowiednich Dyrektyw UE w ich aktualnie obowiązującym brzmieniu: 2014/30/EU • 2014/35/EU 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 W celu zapewnienia zgodności z powyższymi dyrektywami zastosowano następujące normy harmonizujące oraz normy i przepisy krajowe: EN 60355-1:2012/A2:2019...
Página 126
Překlad originálního prohlášení o shodě CE Potvrzujeme tímto, že konstrukce Nabíječka konstrukční řady PLG 20 C1 Pořadové číslo 000001 – 080000 odpovídá následujícím příslušným směr nicím EÚ v jejich právě platném znění: 2014/30/EU • 2014/35/EU 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Aby byl zaručen souhlas, byly použity následující harmonizované...
Página 127
Preklad originálneho prehlásenia o zhode CE Týmto potvrdzujeme, že Nabíjačka konštrukčnej rady PLG 20 C1 Poradové číslo 000001 – 080000 zodpovedá nasledujúcim príslušným smerniciam EÚ v ich práve platnom znení: 2014/30/EU • 2014/35/EU 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Aby bola zaručená zhoda, boli použité nasledovné harmonizo- vané...
Página 128
Oversættelse af den originale CE-konformitetserklæring Hermed bekræfter vi, at Oplader af serien PLG 20 C1 Serienummer: 000001 – 080000 opfylder følgende gældende EF-direktiver i deres respektive gyldige version: 2014/30/EU • 2014/35/EU 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 For at sikre overensstemmelsen, blev følgende harmoniserede standarder samt nationale standarder og regler anvendt: EN 60355-1:2012/A2:2019 EN 60335-2-29:2004/A11:2018 •...
Página 129
Traducción de la Declaración de conformidad CE original Mediante la presente declaramos que Cargador de la series PLG 20 C1 Número de serie: 000001 – 080000 corresponde a las siguientes Directivas de la UE corrientes en su respectiva versión vigente: 2014/30/EU •...
Página 130
GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim GERMANY Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations · Stand van de informatie · Stan informacji · Stav informací · Stav informácií · Tilstand af information ·...