Descargar Imprimir esta página
Parkside PLG 20 C3 Traducción De Instrucciones Originales
Ocultar thumbs Ver también para PLG 20 C3:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 79

Enlaces rápidos

Akku-Ladegerät 20 V 4,5 A / Battery Charger
20V 4.5A / Chargeur de batterie 20 V 4,5 A
PLG 20 C3
Akku-Ladegerät 20 V 4,5 A
Originalbetriebsanleitung
Chargeur de batterie 20 V 4,5 A
Traduction des instructions d'origine
Ładowarka do akumulatorów 20 V 4,5 A
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
Akumulátorová nabíjačka 20 V 4,5 A
Preklad originálneho návodu na obsluhu
Cargador de baterías 20 V 4,5 A
Traducción del manual de instrucciones original
Akkutöltő 20 V 4,5 A
Az originál használati utasítás fordítása
Uređaj za punjenje baterija 20 V 4,5 A
Prijevod originalnih uputa za uporabu
Зарядно устройство за
акумулаторни батерии 20 V 4,5 A
Превод на оригиналното ръководство за
експлоатация
IAN 418060_2210
Battery Charger 20V 4.5A
Translation of the original instructions
Batterij oplader 20 V 4,5 A
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
Nabíječka baterií 20 V 4,5 A
Překlad originálního provozního návodu
Batterioplader 20 V 4,5 A
Oversættelse af den originale driftsvejledning
Caricabatterie 20 V 4,5 A
Traduzione delle istruzioni d'uso originali
Polnilnik za baterije 20 V 4,5 A
Prevod originalnega navodila za uporabo
Încărcător pentru acumulatori 20
V 4,5 A
Traducerea instrucţiunilor de utilizare originale
Φορτιστής επαναφορτιζόμενων
μπαταριών 20 V 4,5 A
Μετάφραση των αυθεντικών οδηγιών λειτουργίας

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Parkside PLG 20 C3

  • Página 1 Akku-Ladegerät 20 V 4,5 A / Battery Charger 20V 4.5A / Chargeur de batterie 20 V 4,5 A PLG 20 C3 Akku-Ladegerät 20 V 4,5 A Battery Charger 20V 4.5A Originalbetriebsanleitung Translation of the original instructions Chargeur de batterie 20 V 4,5 A Batterij oplader 20 V 4,5 A Traduction des instructions d‘origine...
  • Página 2 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
  • Página 4 DE / AT / CH Originalbetriebsanleitung Seite GB / MT Translation of the original instructions Page FR / BE Traduction des instructions d‘origine Page NL / BE Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Pagina Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Strona Página Traducción del manual de instrucciones original Oversættelse af den originale driftsvejledning Side IT/MT...
  • Página 5 Inhalt Ladevorgang ..... 10 Ladezustand des Akkus prüfen ....11 Einleitung ..... 5 Akku aufladen ....11 Bestimmungsgemäße Verwendung ....6 Lagerung ....12 Wandbefestigung Allgemeine Ladegerät .......12 Beschreibung ....6 Reinigung ....13 Übersicht ..... 6 Technische Daten ..6 Wartung ....13 Ladezeiten ....
  • Página 6 Gerät führen und eine ernsthaf- Technische Daten te Gefahr für den Benutzer dar- stellen. Dieses Gerät ist nicht zur gewerblichen Nutzung Ladegerät ..PLG 20 C3 geeignet. Bei gewerblichem Eingangsspannung ......230-240 V~ Einsatz erlischt die Garantie. Der Hersteller haftet nicht für Eingangswechsel- stromfrequenz .....
  • Página 7 Ladezeiten Smart 150 Min PAPS 208 A1 Das Gerät ist Teil der Serie (Parkside) X 20 V TEAM und Sicherheitshinweise kann mit Akkus der (Parkside) X 20 V TEAM Serie betrieben Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren werden. und darüber sowie von Personen mit verringerten...
  • Página 8 Gerät spielen. Reinigung Achtung! und Benutzer-Wartung Lesen Sie die Be- dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung triebsanleitung aufmerk- durchgeführt werden. sam durch. Bildzeichen in Nur für den Ge- der Anleitung brauch in Innenräumen Gefahrenzeichen mit T3.15A Gerätesicherung Angaben zur 130°C Verhütung von Personen- Schutzklasse II oder Sachschäden (Doppelisolierung)
  • Página 9 heitsmaßnahmen zu be- • Achten Sie darauf, dass achten: die Netzspannung mit den­Angaben­des­Ty- penschildes auf dem La- • Kinder müssen beauf- degerät übereinstimmt. sichtigt werden, um sicherzustellen, dass Es besteht die Gefahr sie nicht mit dem Gerät eines elektrischen spielen. Schlags.
  • Página 10 • Verwenden Sie kein die Gefahr von Verletzun- Zubehör, welches nicht gen durch Stromschlag. von PARKSIDE empfoh- len wurde. Dies kann Laden Sie Akkus der zu elektrischem Schlag Serie (PARKSIDE) oder Feuer führen. X 20 V Team nur mit einem Ladegerät der Serie (PARKSIDE) X 20 V Team auf.
  • Página 11 Akku aufladen • Laden Sie den Akku vor dem ersten Gebrauch auf. Lassen Sie einen erwärm- • Beachten Sie in jedem Falle ten Akku vor dem Laden die jeweils gültigen Sicher- abkühlen. Laden Sie den Akku heitshinweise sowie Bestim- mungen und Hinweise zum (4) auf, wenn nur noch die rote LED der Ladezustandsanzeige Umweltschutz.
  • Página 12 betriebsbereit. • Der Schraubenkopf kann ei- Grüne LED (6) leuchtet: nen Durchmesser von 7 - 9 mm haben. Akku ist geladen. • Lassen Sie die Schrau- Rote LED (7) leuchtet: Akku lädt. benköpfe mit ca. 10 mm Rote LED (7) blinkt: Übertem- peratur Abstand zur Wand hervorste- Rote (7) und grüne LED (6) blin-...
  • Página 13 Richtlinie 2012/19/EU über Reinigung Elektro- und Elektronik-Altge- Reinigen Sie das Ladegerät mit räte: Verbraucher sind gesetz- einem trockenen Tuch oder mit lich dazu verpflichtet, Elek- einem Pinsel. Verwenden Sie tro- und Elektronikgeräte am Ende ihrer Lebensdauer einer kein Wasser oder metallische Gegenstände.
  • Página 14 gungsbetrieben abzugeben. ins Feuer (Explosionsgefahr) Zudem sind Vertreiber von oder ins Wasser. Beschädigte Elektro- und Elektronikgeräten Akkus können der Umwelt und sowie Vertreiber von Lebensmit- ihrer Gesundheit schaden, teln zur Rücknahme verpflichtet. wenn giftige Dämpfe oder Flüs- LIDL bietet Ihnen Rückgabemög- sigkeiten austreten.
  • Página 15 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Mangel besteht und wann er Im Falle von Mängeln dieses aufgetreten ist. Produkts stehen Ihnen gegen Wenn der Defekt von unserer den Verkäufer des Produkts Garantie gedeckt ist, erhalten gesetzliche Rechte zu. Diese Sie das reparierte oder ein neues Produkt zurück.
  • Página 16 Material- oder Fabrikationsfeh- Abwicklung im ler. Diese Garantie erstreckt Garantiefall sich nicht auf Produktteile, die Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleis- normaler Abnutzung ausgesetzt sind und daher als Verschleiß- ten, folgen Sie bitte den folgen- den Hinweisen: teile angesehen werden kön- nen oder für Beschädigungen •...
  • Página 17 und der Angabe, worin der verpackt und frankiert einge- Mangel besteht und wann er sandt wurden. Achtung: Bitte senden Sie aufgetreten ist, für Sie portof- rei an die Ihnen mitgeteilte Ihr Gerät gereinigt und mit Service-Anschrift übersenden. Hinweis auf den Defekt an Um Annahmeprobleme und unsere Service-Niederlassung.
  • Página 18 Sollten Sie Probleme mit dem Bestellvorgang haben, verwenden Sie bitte das Kontaktformular. Bei weiteren Fragen wenden Sie sich an das „Service-Center“ (siehe Seite 17). Ladegerät PLG 20 C3, EU ........80001355 PLG 20 C3, UK ........80001356 Akku PAP 20 B1, 2,0 Ah ......80001156...
  • Página 19 Content Introduction ....19 Cleaning ....26 Intended Use ....20 Maintenance ....26 General Description ..20 Waste Disposal/ Overview ....20 Environmental P Technical Data .... 20 rotection ....26 Charging times ... 21 Guarantee ....27 Safety information ..21 Repair Service ....
  • Página 20 Any other use can damage the device and thus pose a substan- tial risk to the user. This device Charger ...PLG 20 C3 Voltage input ..230-240 V~ is not suitable for commercial use. The warranty is void in the Input AC frequency ..
  • Página 21 Charging times Safety information This appliance can be The device is part of the ( Parkside) X 20 V TEAM series used by children aged from 8 years and above and can be operated using (Parkside) X 20 V TEAM series and persons with re- duced physical, sensory batteries.
  • Página 22 The charger is for in- shall not be made by chil- dren without supervision. door use only. T3.15A Symbols in the Miniature fuse manual 130°C Protection class II Warning­symbols­with­ (Double insulation) information on dam- age­and­injury­prevention. Electrical appliances must not be disposed Hazard­symbol­with­...
  • Página 23 •­The­charger­may­only­ increase the risk of elec- be used to charge tric shock. batteries of the Parkside • Avoid mechanical dam- X­20­V­Team­series.­ age to the charger. This Charging other batter- can result in internal ies can lead to a risk of short circuits.
  • Página 24 2­LEDs­light­up­(red­and­or- To recharge batteries of ange): the ( Parkside) Battery has a residual charge. X 20 V Team series, only use a 1 LED lights up (red): charger belonging to the Battery has to be charged ( Parkside) X 20 V Team series.
  • Página 25 Only charge the battery Overview of the control (4) when the red LED on display on the charger: Green LED (6) lights up without the charge status indicator (3) battery­inserted:­ is on. Charger ready. Green LED (6) lights up: Recharging the battery Battery such alleged charged.
  • Página 26 Maintenance truding at a distance of ap- prox. 10 mm from the wall. The equipment is maintenance • With the openings of the wall bracket, you can attach free. the charger (5) to the two Waste Disposal/ screws and pull the charger down until it stops.
  • Página 27 and resource-saving recycling recycled in an environmentally is ensured. friendly manner. For more in- Depending on the implementa- formation, please contact your local waste management provi- tion in national law, you may have the following options: der or our service centre. Dispose of batteries in a •...
  • Página 28 ing defect occurs within three ing after expiry of the guaran- years of the date of purchase tee period are chargeable. of this product, we will repair Guarantee Cover or replace – at our choice – the The equipment has been care- product for you free of charge.
  • Página 29 for private and not commercial be sent postage paid to the use. The guarantee will be service address communi- invalidated in case of misuse cated to you, with the proof of purchase (receipt) and or improper handling, use specification of what consti- of force, or interventions not tutes the defect and when it undertaken by our authorised...
  • Página 30 Importer Attention: Please send your equipment to our service branch in clean condition Please note that the following and with an indication of the address is not a service ad- defect. dress. Please initially contact the service centre specified Equipment sent carriage forward or by bulky goods, above.
  • Página 31 If you have issues ordering, please use the contact form. If you have any other questions, contact the ”Service-Center” (see page 30). Charger PLG 20 C3, EU ........80001355 PLG 20 C3, UK ........80001356 Battery PAP 20 B1, 2,0 Ah ......80001156...
  • Página 32 Sommaire Introduction ....32 Rangement ....39 Domaine d’utilisation . 33 Fixation murale Description générale .. 33 du chargeur ....39 Nettoyage....40 Vue synoptique ..33 Caractéristiques Entretien ....40 techniques ....33 Elimination et protection Temps de charge ..34 de l’environnement ..
  • Página 33 être utilisés en 5 Chargeur 6 Voyant de contrôle - vert association avec un appa- 7 Voyant de contrôle - rouge reil de la gamme ( Parkside) X 20 V Team. Toute autre utilisation peut La batterie n‘est pas incluse dans la livraison.
  • Página 34 Temps de charge L’appareil fait partie de la gamme (Parkside) X 20 V TEAM et peut être utilisé avec les batteries de la gamme (Parkside) X 20 V TEAM. Chargeur PLG 20 C3 Batteries PAP 20 A1 45 Min PAP 20 B1 PAP 20 A3 60 Min PAP 20 B3...
  • Página 35 Instructions de Symboles utilisés dans le mode d’emploi sécurité Cet appareil peut être Symbole de dan- utilisé par des enfants à ger et indications partir de 8 ans et plus relatives à la préven- et par des personnes tion de dommages ayant des capacités corporels ou matériels physiques, sensorielles...
  • Página 36 pour la protection contre Avant la première l‘électrocution, le risque utilisation, lisez attentive- de blessure et le risque ment le mode d’emploi. d‘incendie : Le chargeur n’est apte qu’à une utilisation • Il convient de surveiller en intérieurs. les enfants pour s’assu- rer qu’ils ne jouent pas Sécurité...
  • Página 37 électrique. • Evitez les dommages • N‘utilisez pas d‘acces- mécaniques sur le char- soires non recomman- geur. Ils peuvent entraî- dés par PARKSIDE. Cela pourrait entraîner ner des courts-circuits intérieurs. une électrocution ou un • Le chargeur ne doit incendie.
  • Página 38 3 LED sont allumées : électrique. (rouge, orange et vert): Chargez les batteries de Batterie chargée 2­LED­sont­allumées­:­ la gamme ( Parkside) X 20 V Team uniquement avec (rouge et orange): un chargeur appartenant à la Batterie partiellement chargée gamme ( Parkside) X 20 V Team. 1 LED est allumée : (rouge): La batterie doit être chargée...
  • Página 39 Récapitulatif des affi- de charge de la batterie est al- lumée. chages de contrôle LED sur le chargeur : Charger l’accu La LED verte (6) s’allume sans que­la­batterie­ne­soit­insérée :­ Lorsqu’une batterie est Chargeur prêt. La­LED­verte­(6)­est­allumée :­ chaude, laissez-la refroi- la batterie est chargée. dir avant de la charger.
  • Página 40 • Placez deux vis à une dis- Nettoyage tance de 102 mm à l‘aide de chevilles sur la position Nettoyez le chargeur avec un souhaitée d‘un mur. chiffon sec ou avec un pin- • La tête de vis peut avoir un ceau.
  • Página 41 Directive 2012/19/UE sur magées présentent un ris- les déchets d’équipements que pour l’environnement électriques et électroniques : et pour votre santé en cas les consommateurs sont légale- de fuites de vapeurs ou de ment tenus de recycler, dans liquides toxiques. le respect de l’environnement, les équipements électriques et Éliminez les batteries selon...
  • Página 42 lité élargie du fabricant et est charge par le contrat ou a été collecté dans le cadre du tri réalisée sous sa responsabilité. sélectif. Article­L217-5­du­Code­de­la­ Portez le carton à un consommation Le bien est conforme au contrat : point de recyclage. 1°...
  • Página 43 Article­L217-16­du­Code­de­la­ Article­L217-12­du­Code­de­la­ consommation consommation Lorsque l‘acheteur demande L‘action résultant du défaut de conformité se prescrit par deux au vendeur, pendant le cours ans à compter de la délivrance de la garantie commerciale qui lui a été consentie lors de du bien. l‘acquisition ou de la répara- Conditions de garantie tion d‘un bien meuble, une...
  • Página 44 Si le défaut est couvert par notre défauts de fabrication. Cette garantie ne s’applique garantie, le produit vous sera retourné, réparé ou remplacé pas aux consommables. Les pièces d’usure sont remplacées par un neuf. Aucune nouvelle période de garantie ne débute pendant les deux premières à...
  • Página 45 Les pièces détachées indispen- • Tenez vous prêt à présenter, sables à l’utilisation du produit sur demande, le ticket de caisse et le numéro d’identifi- sont disponibles pendant la du- rée de la garantie du produit. cation (IAN 418060_2210) comme preuve d’achat. •...
  • Página 46 des frais supplémentaires, avec la date d’achat. Veuillez utilisez absolument seulement conserver soigneusement le tic- l’adresse qui vous est don- ket de caisse original. En effet, née. Assurez-vous que l’expé- ce document vous sera réclamé dition ne se fait pas en port comme preuve d’achat.
  • Página 47 Durée de garantie et demande les parties fragiles. Cette garantie prend fin si le légale en dommages-intérêts La durée de garantie n’est pas produit endommagé n’a pas prolongée par la garantie. Ce été utilisé ou entretenu d’une point s’applique aussi aux façon conforme.
  • Página 48 sur demande, le ticket de utilisez absolument seulement caisse et le numéro d’identifi- l’adresse qui vous est don- cation (IAN 418060_2210) née. Assurez-vous que l’expé- dition ne se fait pas en port comme preuve d’achat. • Vous trouverez le numéro dû, comme marchandises encombrantes, envoi express d’article sur la plaque signa- létique.
  • Página 49 Les appareils envoyés en port Importeur dû - comme marchandises en- Veuillez noter que l’adresse sui- combrantes, en envoi express ou avec toute autre taxe spé- vante n’est pas une adresse de ciale ne seront pas acceptés. service après-vente. Contactez Nous exécutons gratuitement la d’abord le service après-vente mise aux déchets de vos appa-...
  • Página 50 Si vous avez des problèmes lors du passage de la commande, merci d’utiliser le formulaire de contact. Pour toute autre question, adressez-vous au ”Service-Center” (voir page 49). Chargeur PLG 20 C3, EU ........80001355 PLG 20 C3, UK ........80001356 Accumulateur PAP 20 B1, 2,0 Ah ......80001156...
  • Página 51 Inhoud Inleiding ....51 Accu opladen ..... 57 Gebruik ..... 52 Bewaring ....58 Algemene beschrijving 52 Wandbevestiging Overzicht ....52 apparaat .......58 Technische gegevens .. 53 Reiniging ....58 Laadtijden ....53 Onderhoud ....59 Veiligheids- Afval/ voorschriften ....53 milieubescherming ..
  • Página 52 Gebruik 6 Verklikkers - groente 7 Verklikkers - rood De accu en de lader moeten in combinatie met een ap- paraat van de serie ( Parkside) Accu is niet X 20 V Team worden gebruikt. inbegrepen. Elk ander gebruik kan leiden tot schade aan het apparaat en een ernstig risico voor de gebruiker.
  • Página 53 Het apparaat maakt deel rische of mentale capaci- uit van de reeks ( Parkside) X 20 V Team en kan met teiten, of een gebrek aan ervaring en kennis, als accu’s van de reeks ( Parkside) zij onder toezicht staan X 20 V Team worden gebruikt.
  • Página 54 Let op! paraat spelen. Reiniging of gebruikersonderhoud Lees vóór het laden mogen niet door kinderen worden verricht, tenzij de gebruiksaanwijzing. daar toezicht op wordt gehouden. Het laadapparaat is enkel voor een gebruik in Symbolen in de ruimtes geschikt. gebruiksaanwijzing T3.15A Zekering van het Gevaarsymbool­met­...
  • Página 55 bruik van elektrische ap- • Let erop dat de net- paraten de volgende spanning overeenstemt elementaire veiligheids- met de gegevens van het­typeplaatje­op­de­ maatregelen in acht te nemen: acculader. Er bestaat gevaar voor een elektri- • Houd kinderen onder sche schok. •...
  • Página 56 • Gebruik geen toebeho- ren dat niet door PARK- Laad de accu‘s van de SIDE is aanbevolen. serie ( Parkside) Dit kan namelijk leiden X 20 V Team uitsluitend met tot elektrische schok of een lader van de reeks ( Parkside) X 20 V Team.
  • Página 57 Laadtoestand van de accu accu (4) op wanneer alleen controleren nog de rode led van de laadin- dicator (3) brandt. De laadindicator (3) geeft de laadtoestand van de accu (4) De lader heeft een venti- aan. Druk op de toets van de lator voor koeling.
  • Página 58 Rode (7) + groene (6) LED bevestigen en de lader tot knipperen: aan de aanslag naar bene- accu defect den trekken. Zorg er tijdens het Bewaring boren voor dat u Bewaar het apparaat op een geen nutsleidingen raakt. droge en stofvrije plaats en bui- Gebruik geschikte detec- ten het bereik van kinderen.
  • Página 59 Onderhoud Op die manier wordt milieu- vriendelijke en grondstofbespa- Het apparaat is onderhouds- rende recycling gewaarborgd. vrij. Afhankelijk van de omzetting in nationaal recht, hebt u de volgende mogelijkheden: Afval/ • retourneren naar een ver- milieubescherming kooppunt, • aan een officieel inzamel- Neem de accu uit het apparaat en lever het apparaat, de accu punt inleveren,...
  • Página 60 2006/66/EG gerecycled Garantievoorwaarden De garantietermijn begint met worden. Breng accu‘s binnen bij een inzamelpunt voor oude de datum van aankoop. Ge- lieve de originele kassabon accu‘s, waar ze voor milieu- vriendelijke recyclage worden goed te bewaren. Dit document verwerkt. Vraag hiervoor raad wordt als bewijs van de aan- bij uw plaatselijke afvalmaa- koop benodigd.
  • Página 61 Garantieperiode en wet- aan breekbare onderdelen. telijke kwaliteitsgarantie Deze garantie valt weg wan- De garantieperiode wordt door neer het product beschadigd, de garantievergoeding niet niet oordeelkundig gebruikt of niet onderhouden werd. Voor verlengd. Dit geldt ook voor vervangen en gerepareerde een vakkundig gebruik van onderdelen.
  • Página 62 een snelle behandeling van uw de acceptatie en extra kosten te vermijden, maakt u onvoor- verzoek te garanderen: waardelijk uitsluitend gebruik • Gelieve voor alle aan- van het adres, dat u medege- vragen de kassabon en het artikelnummer deeld wordt. Zorg ervoor dat (IAN 418060_2210) als be- de verzending niet ongefran- wijs van de aankoop klaar te...
  • Página 63 Importeur zing op het defect naar ons servicefiliaal te zenden. Ongefrankeerd – als volume- Gelieve in acht te nemen goed, per expresse of via een dat het volgende adres geen serviceadres is. Contacteer in andere speciale verzendings- wijze – ingezonden apparaten eerste instantie het hoger worden niet geaccepteerd.
  • Página 64 Ondervindt u problemen bij het orderproces, gebruik dan het contact-formulier. Bij andere vragen neemt u contact op met het “Service-Center” (zie pag. 63). Lader PLG 20 C3, EU ........80001355 PLG 20 C3, UK ........80001356 Accu PAP 20 B1, 2,0 Ah ......80001156...
  • Página 65 Spis tresci Wstęp ......65 Ładowanie akumulatora ...72 Użytkowanie zgodne z Przechowywanie ..72 Mocowanie ładowarki przeznaczeniem ..66 na ścianie ......72 Opis ogólny ....66 Zestawienie ....66 Czyszczenie ....73 Dane techniczne ..66 Konserwacja ....73 Czasz ładowania ..67 Utylizacja/ochrona Uwagi dotyczące środowiska ....
  • Página 66 Akumulator i ładowarka powinny 4 Akumulator być używane w połączeniu z 5 Ładowarka urządzeniem z serii ( Parkside) 6 Wskaźnik kontrolny - zielony X 20 V Team. 7 Wskaźnik kontrolny - czerwony Każdy inny sposób użycia może ­Akumulator­nie­są­ doprowadzić do uszkodzenia urządzenia i stanowić...
  • Página 67 Urządzenie jest częścią serii sprawności fizycznej, (Parkside) X 20 V TEAM i może być użytkowane z aku- sensorycznej czy umy- słowej lub o niedosta- mulatorami serii (Parkside) X 20 V TEAM. Ładowarka PLG 20 C3 Akumulatory PAP 20 A1 45 Min PAP 20 B1 PAP 20 A3 60 Min PAP 20 B3 Smart 60 Min PAPS 204 A1...
  • Página 68 skutek­porażenia­prądem­ tecznym doświadczeniu elektrycznym i wiedzy tylko wówczas, jeśli osoby te znajdują się pod nadzorem lub Znak informacyjny z jeśli zostały pouczone o informacją dla lep- szej obsługi urządzenia zasadach bezpieczne- go użycia urządzenia i zrozumiały wynikające Symbole na ładowarce z tego niebezpieczeń- stwa.
  • Página 69 Urządzeń elektrycz- z serii Parkside X 20 V nych nie należy wy- Team. Ładowanie in- rzucać razem ze nych akumulatorów śmieciami domowymi. może stanowić zagro- żenie pożarowe i wy- Wskaźniki kon- buchowe. trolne (LED) ła- • Nie używać uszko- dzonej ładowarki i nie dowarki.
  • Página 70 ładowarki i dostanie się nia­ładowarki­należy­ wody do jej wnętrza wyciągnąć­wtyczkę­ zwiększa ryzyko pora- urządzenia­z gniazdka. żenia prądem. •­Unikaj­mechanicznych­ •­Nie­używaj­akcesoriów,­ uszkodzeń­ładowarki.­ które­nie­są­zalecane­ Mogą­one­powodować­ przez PARKSIDE. Może wewnętrzne­zwarcia. to spowodować pora- •­Ładowarki­nie­wolno­ żenie elektryczne lub używać­na­łatwopal- pożar. nym­podłożu­lub­w­ Ładowanie jego­pobliżu­(np.­pa- pierze,­tekstyliach).Nie- bezpieczeństwo pożaru Nie­narażaj­akumulatora­...
  • Página 71 ładowania akumulatora (4). porażenia­elektrycznego. Naciśnij przycisk wskaźnika stanu naładowania (2) na aku- mulatorze. Stan naładowania Akumulatory serii ( Parkside) X  20  V Team akumulatora sygnalizowany należy ładować jedynie przy jest zaświeceniem się odpo- użyciu ładowarek serii wiedniej diody. ( Parkside) X 20 V Team.
  • Página 72 Ładowanie akumulatora Świeci­się­zielona­dioda­(6):­ Akumulator jest naładowany. Świeci­się­czerwona­dioda­(7): Jeżeli akumulator jest rozgrzany, przed ładowa- Akumulator ładuje się. niem należy odczekać do jego Czerwona kontrolka LED (7) miga: ostygnięcia. Naładuj akumulator przegrzany akumulator (4), gdy na wskaźniku stanu na- Czerwona (7) + zielona (6) kontrolka­LED­migają:­...
  • Página 73 • Ładowarkę (5) należy przy- używaj wody ani metalowych łożyć otworami uchwytu przedmiotów. ściennego do obydwu śrub i pociągnąć ładowarkę do Konserwacja oporu w dół. Urządzenie jest bezobsługowe. W trakcie wiercenia należy uważać, aby Utylizacja/ochrona nie uszkodzić przewodów środowiska instalacji zasilających. Użyć...
  • Página 74 go: Konsumenci są prawnie Zużyty sprzęt może mieć sz- zobowiązani po zakończeniu kodliwy wpływ na środowisko okresu żywotności urządzeń i zdrowie ludzi z uwagi na potencjalną zawartość niebez- elektrycznych i elektronicz- nych do ich przekazywania piecznych substancji, miesza- nin oraz części składowych. do ponownego przetwor- zenia zgodnie z zasadami Gospodarstwo domowe...
  • Página 75 zone lub zużyte akumulatory duktu przysługują Państwu należy przekazywać do re- ustawowe prawa w stosunku cyklingu zgodnie z dyrektywą do sprzedawcy produktu. 2006/66/WE. Prawa te nie są ograniczone Akumulatory należy oddać przez naszą przedstawioną w punkcie zbiórki zużytych niżej gwarancję. baterii, skąd zostaną...
  • Página 76 części, zgodnie z art. 581 § nych. Gwarancja nie rozciąga się na części produktu, które 1 aktualnej wersji Kodeksu podlegają normalnemu zużyciu cywilnego, okres gwarancji rozpoczyna się od nowa. i można je uznać za części zu- żywalne, oraz na uszkodzenia części delikatnych.
  • Página 77 uniknąć problemów z odbio- Realizacja w przypadkach rem i dodatkowych kosztów, objętych gwarancją Aby zagwarantować szybkie prosimy o wysłanie przesyłki przetworzenie Państwa spra- na adres, który Państwu po- dano. Należy się upewnić, wy, prosimy o przestrzeganie poniższych wskazówek: żeby wysyłka nie nastąpiła odpłatnie, jako ponadwy- •...
  • Página 78 W przypadku problemów z zamawianiem należy skorzystać z formularza kontaktowego. W razie kolejnych pytań należy zwracać się do „Service-Center” (patrz strona 78). Ładowarka PLG 20 C3, EU ........80001355 PLG 20 C3, UK ........80001356 Akumulator PAP 20 B1, 2,0 Ah ......80001156...
  • Página 79 Contenido Introducción ....79 Cargar batería ... 86 Uso previsto ....80 Almacenamiento ..86 Fijación a la pared Descripción general ..80 del cargador ....86 Resumen ....80 Datos técnicos .... 80 Limpieza ....87 Mantenimiento ... 87 Tiempos de carga ..81 Advertencias de Eliminación/ Protección seguridad ....
  • Página 80 Datos técnicos usuario. El aparato está previsto para uso doméstico. No se ha concebido para uso industrial Cargador ..PLG 20 C3 Tensión de entrada/ prolongado. Si se hace un uso Input .....230 - 240 V~ profesional, la garantía dejará...
  • Página 81 La batería alcanza su máxima capacidad des- pués de varias cargas. Tiempos de carga Este aparato forma parte de la Serie (Parkside) X 20 V TEAM y puede utilizarse con ba- terías de la serie (Parkside) X 20 V TEAM. Cargador PLG 20 C3 Baterías PAP 20 A1 45 Min PAP 20 B1 PAP 20 A3...
  • Página 82 Advertencias de Símbolos en las instrucciones seguridad Símbolos de riesgo Este aparato puede ser con indicaciones utilizado por niños a para­prevención­de­daños­ partir de los 8 años de personales­y­materiales edad, así como por per- sonas con capacidades Símbolo de peligro físicas, sensoriales o men- con indicaciones para tales reducidas o falta evitar­daños­personales­...
  • Página 83 tegerse contra descargas T3.15A Dispositivo de eléctricas, peligro de le- seguridad 130°C siones o de incendio: El dispositivo de car- ga es apropiado • Se debe vigilar a los solamente para el uso en niños para asegurar espacios cerrados. que no jueguen con el aparato.
  • Página 84 Los desperfec- •­Utilice­exclusivamente­ accesorios recomen- tos mecánicos pueden dados por PARKSIDE. producir cortocircuitos internos. De lo contrario, existe • El cargador no debe el riesgo de descarga eléctrica o fuego.
  • Página 85 3 LED iluminados (rojo, naranja y­verde):­ Cargue las baterías de la Batería cargada serie ( Parkside) 2­LED­iluminados­(rojo­y­naranja: X 20 V Team únicamente con cargadores de la serie Batería parcialmente cargada ( Parkside) X 20 V Team. Se ilumina 1 LED (rojo):...
  • Página 86 Cargue la batería (4) Resumen de los LED de cuando solo se ilumine el control que están en el LED rojo del indicador del nivel cargador: LED verde (6) se ilumina sin de carga (3). tener la batería insertada: car- Cargar batería gador listo para funcionar.
  • Página 87 102 mm en la pared en la Limpieza posición que desea. • La cabeza del tornillo Limpie el cargador con un paño puede tener un diámetro de seco o con un pincel. No utilice 7 - 9 mm. agua ni objetos metálicos. •...
  • Página 88 Directiva 2012/19/UE sobre en el medio ambiente residuos de aparatos eléctricos y en su salud cuando y electrónicos: Los consumido- desprenden vapores o res tienen la obligación legal líquidos venenosos. de reciclar los aparatos eléc- tricos y electrónicos de forma Elimine las baterías según las ecológica al final de su vida disposiciones locales.
  • Página 89 En caso de defectos de este nuestra garantía, le devolve- producto, le corresponden remos el aparato reparado o uno nuevo. Con la reparación derechos legales contra el o la sustitución del producto no vendedor del producto. Estos derechos no serán limitados se inicia un nuevo período de garantía.
  • Página 90 validez para defectos de mate- Gestión en caso de rial o fabricación. Esta garan- garantía Para garantizar una gestión tía no se extiende a partes del rápida de su reclamación, le producto que están sometidas a un desgaste natural y, por lo rogamos seguir las siguientes indicaciones: tanto, pueden ser consideradas...
  • Página 91 Sólo atenderemos aparatos conocida por usted, adjun- tando el comprobante de que hayan sido enviados en un embalaje suficiente y fran- compra (resguardo de caja) e indicando en qué consiste queados. Atención: Por favor, envíe el el defecto y cuándo surgió. Para evitar problemas de re- aparato limpio, señalando cepción y costes adicionales,...
  • Página 92 Si tiene problemas con el proceso de pedido, utilice el formulario de contacto. Si tiene más preguntas, póngase en contacto con el «Service-Center» (ver página 91). Cargador PLG 20 C3, EU ........80001355 PLG 20 C3, UK ........80001356 Batería recargable PAP 20 B1, 2,0 Ah ........80001156...
  • Página 93 Indhold Opladning af det genopladelige batteri ..99 Introduktion ....93 Opbevaring ..... 100 Vægmontage oplader ..100 Anvendelse ....94 Generel beskrivelse ... 94 Rengøring ....100 Vedligeholdelse ..101 Oversigt ..... 94 Tekniske data .... 94 Bortskaffelse/ miljøbeskyttelse ..101 Opladningstider ..
  • Página 94 Det er ikke konstrueret til Tekniske data professionel brug. Producenten er ikke ansvar- lig for skader, som skyldes Oplader ..PLG 20 C3 anvendelse, der ikke er i Indgangs- spænding ..230-240 V~ overensstemmelses med den bestemmelsesmæssige anven- Inputvekselspændings-...
  • Página 95 PAP 20 B1, PAP 20 B3, Smart PAPS 204 A1, Det genopladelige batteri Smart PAPS 208 A1. opnår først sin fulde ka- pacitet efter flere opladninger. Opladningstider Produktet er del af (Parkside) X 20 V TEAM-serien og kan bruges med genopladelige bat- terier (Parkside) X 20 V TEAM- serien. Oplader PLG 20 C3 PAP 20 A1...
  • Página 96 Advarselsskilt med Symboler og angivelser til forhin- billedtegn dring af personskader på grund af elektrisk stød Dette apparat kan benyt- tes af børn fra 8 år og derover samt af perso- Henvisningstegn ner med indskrænkede med informationer til fysiske, sensoriske eller bedre omgang med ap- mentale evner eller man- paratet...
  • Página 97 • Opladeren må kun øger risikoen for elek- oplade genopladelige trisk stød. batterier fra ( Parkside) • Undgå mekaniske X 20 V Team-serien. beskadigelser af opla- Opladningen af andre deren.Det kan medføre genopladelige batterier indvendige kortslutnin- kan medføre brand-...
  • Página 98 Oplad kun batterier fra ud af stikkontakten, før serien( PARKSIDe) opladeren rengøres. X 20 V Team med opladere, • Anvend ikke tilbehør, der hører til serien( PARKSIDe) som ikke er anbefalet X 20 V Team. af PARKSIDE. Dette kan føre til elektrisk stød el- • Oplad akku‘en inden den ler brand.
  • Página 99 gyldige sikkerhedshenvis- Opladning af det ninger samt bestemmelser genopladelige batteri vedrørende miljøbeskyttelse. Et opvarmet batteri skal Kontrol af batteriets køle af før opladning. ladetilstand Oplad det genopladelige batte- ri (4), hvis kun den røde LED i Visningen af ladetilstanden (3) visningen af ladetilstanden (3) viser det genopladelige batteris lyser.
  • Página 100 Den­grønne­LED­(6)­lyser:­ • Du kan sætte opladeren (5) med åbningerne til væghol- Batteriet er opladet. Den­røde­LED­(7)­lyser:­ deren på begge skruer og trække opladeren nedad til Batteriet oplades. Den røde LED (7) blinker: anslag. Forhøjet temperatur Den røde (7) og grønne (6) LED Pas på...
  • Página 101 Vedligeholdelse en miljø- og ressourcebespa- rende genanvendelse. Afhængigt af hvordan det • Apparatet er vedligeholdel- implementeres i national lovgi- sesfrit. vning, har du følgende mulig- Bortskaffelse/ heder: • at give det tilbage til salgs- miljøbeskyttelse stedet, Tag akku’en ud af apparatet og •...
  • Página 102 Defekte eller brugte genopla- Garantibetingelser Garantien træder i kraft med delige batterier skal genan- vendes i overensstemmelse købsdatoen. Opbevar den med 2006/66/EF. Aflever originale kassebon godt. Dette bilag kræves som dokumenta- genopladelige batterier på et indsamlingssted, hvor de sendes tion for købet. til miljørigtig genanvendelse.
  • Página 103 gælder også for ombyttede og i betjeningsvejledningen skal reparerede dele. Eventuel al- ubetinget undgås. Produktet er lerede ved købet eksisterende udelukkende beregnet til den private og ikke til den erhvervs- skader og defekter skal meldes mæssige brug. Ved misbrug og straks efter udpakningen.
  • Página 104 Reparations-service gere informationer om afvik- lingen af din reklamation. • Et som defekt registreret pro- Du kan lade reparationer, der dukt kan du, efter aftale med ikke er omfattet af garantien, udføre hos vores service-filial vores kundeservice og med mod betaling. Denne udfærdi- vedlagt købsbilag (kassebon) samt en kort beskrivelse af, ger dig gerne et omkostnings-...
  • Página 105 Hvis du har problemer med bestillingsprocessen, bedes du bruge kontaktformularen. Hvis du har yderligere spørgsmål, bedes du kontakte ”Service-Center” (se side 104). PLG 20 C3, EU ........80001355 Oplader PLG 20 C3, UK ........80001356 Akku PAP 20 B1, 2,0 Ah ......80001156...
  • Página 106 Contenuto Conservazione ..113 Fissaggio a parete Caricabatterie ....113 Introduzione .... 106 Uso conforme ... 107 Pulizia ..... 114 Descrizione generale 107 Manutenzione ..114 Smaltimento/ Panoramica ..... 107 Dati tecnici ....107 Rispetto dell‘ambiente ... 114 Tempo di ricarica..108 Avvertenze di Garanzia ....
  • Página 107 5 Caricabatterie Il caricabatteria deve essere utilizzato insieme alle batterie 6 Spia di controllo - verde della serie (PARKSIDE) X 20 V 7 Spia di controllo - rossa Team. Ogni altro impiego può causare danni all’apparecchio e La batteria non è compre- sa nella confezione.
  • Página 108 Tempo di ricarica L’apparecchio è parte della serie ( Parkside) X 20 V Team e può essere utilizzato con le batterie della serie ( Parkside) X 20 V Team. Caricabatterie PLG 20 C3 Batterie PAP 20 A1 45 Min PAP 20 B1 PAP 20 A3...
  • Página 109 Simboli di pericolo Avvertenze di con indicazioni per sicurezza prevenire danni alle L’uso di questo apparec- persone dovuti a una scossa elettrica. chio da parte di bambini a partire dagli 8 anni e di persone con capacità fisi- Simbolo di indicazio- che, sensoriali o mentali ri- ne con informazioni dotte o prive di esperienza...
  • Página 110 • I bambini devono es- la tensione di sere sorvegliati per rete corrisponda alle specifiche assicurarsi che non gio- chino con il dispositivo. sulla targhetta sul caricatore. C‘è • Il caricabatteria può caricare solo batterie il rischio di scossa (PARKSIDE)­X­20­V­ elettrica.
  • Página 111 • Il caricatore • Non utilizzare alcun non deve essere accessorio non utilizzato su o raccomandato da vicino a superfici PARKSIDE.Ciò può infiammabili (ad es. causare scossa elettrica carta, tessuti). Esiste o incendi. il rischio di incendio a causa del calore...
  • Página 112 Pericolo di lesioni da scossa elettrica. Batteria parzialmente caricata. 1 LED acceso (rosso): La batteria deve essere caricata. Caricare le batterie della serie (PARKSIDE) X 20 V Team­solo­con­un­ Caricare la batteria (4) caricabatterie della serie quando è accesa ormai (PARKSIDE)­X 20 V Team.­ solo la spia a LED rossa dello stato di carica (3).
  • Página 113 Conservazione 1. All‘occorrenza rimuovere la batteria (4) dall‘apparec- Conservare l’apparecchio in chio. 2. Infilare la batteria (4) nel un luogo asciutto e privo di vano del caricabatterie (5). polvere, lontano dalla portata 3. Collegare il caricabatterie dei bambini. (5) a una presa elettrica. 4.
  • Página 114 Smaltimento/Rispetto Quando si praticano i fori assicurarsi di non dan- dell‘ambiente neggiare linee di alimentazio- ne. Utilizzare opportuni dispo- Rimuovere la batteria sitivi di ricerca per individuarli dall‘apparecchio e smaltire oppure servirsi di un piano l‘apparecchio, la batteria e d’installazione. Il contatto con l‘imballo in modo da garan- le linee elettriche può...
  • Página 115 Conferire le batterie ad un cen- A seconda del recepimento nel diritto nazionale, le possibilità tro di raccolta di batterie usate, sono le seguenti: dove verranno sottoposte a un corretto riciclaggio nel rispetto • restituzione a un punto vendi- dell‘ambiente. Per informazioni in merito rivolgersi al servizio di •...
  • Página 116 sicuro lo scontrino fiscale origi- Difetti e vizi presenti già al nale. Questo documento viene momento dell’acquisto devono richiesto come prova d’acquisto. essere segnalati immediatamen- te dopo la rimozione dall’imbal- Qualora subentrasse un difetto di materiale o di fabbricazione laggio. Riparazioni che accorro- no dopo il periodo di garanzia entro tre anni a partire dalla data di acquisto di questo pro-...
  • Página 117 per e-mail. Riceverà ulteriori so. Destinazioni d’uso e azioni sconsigliate nelle istruzioni informazioni sullo svolgimen- d’uso o dalle quali si viene to del Suo reclamo. avvertiti, sono tassativamente • Un prodotto rilevato come difettoso può essere inviato da evitare. Il prodotto è destinato solo per con porto franco all’indirizzo i privati e non per uso commer- di assistenza comunicato,...
  • Página 118 Servizio Service-Center di riparazione Assistenza Italia Tel.: 800781188 Riparazioni non soggette alla garanzia possono essere effet- E-Mail: grizzly@lidl.it IAN­418060_2210 tuate dietro fattura dalla nostra filiale di assistenza tecnica pre- Assistenza Malta vio preventivo gratuito da parte Tel.: 80062230 della stessa. Possiamo lavorare solo apparecchi che vengono E-Mail: spediti sufficientemente imballa-...
  • Página 119 In caso di problemi con la procedura d’ordine, utilizzare il modu- lo di contatto. Per ulteriori domande rivolgersi al “Service-Center” (vedere pagina 118). Caricabatterie PLG 20 C3, EU ..........80001355 PLG 20 C3, UK ..........80001356 Batteria PAP 20 B1, 2,0 Ah ..........80001156...
  • Página 120 Obsah Úvod......120 Skladování ....127 Účel použití ....121 Upevnění nabíječky na stěnu .......127 Obecný popis ... 121 Přehled ....121 Čištění ...... 127 Údržba ....128 Technická data ..121 Doby nabíjení ..122 Likvidace/ Bezpečnostní pokyny 122 ochrana životního prostředí...
  • Página 121 5 Nabíječka Akumulátor a nabíječka by 6 Kontrolní ukazatel - zelená měly být používány společně 7 Kontrolní ukazatel - Červené s přístrojem série ( Parkside) X 20 V Team. Při jakékoliv Akumulátor nejsou součástí dodávky. jiném použití může dojít k poškození zařízení a uživatel může být vystaven vážnému...
  • Página 122 Bezpečnostní pokyny Doby nabíjení Děti od 8 let věku, osoby Přístroj je součástí série ( Parkside)X 20 V TEAM a lze s omezenými fyzickými, smyslovými či psychický- jej provozovat s akumulátory mi schopnostmi a také série (Parkside) X 20 V TEAM. osoby s nedostatečnými zkušenostmi či vědomostmi...
  • Página 123 děti. Čištění ani uživatel- Před nabíjením je skou údržbu nesmí prová- třeba si přečíst návod k dět děti bez dozoru. akumulátoru. Jištění přístroje Symboly v návodu T3.15A 130°C Nabíječka je vhodná Výstražné značky s pouze k používání v míst- údaji k zabránění nostech.
  • Página 124 základní­bezpečnostní­ na­to,­aby­síťové­napětí­ opatření: souhlasilo s údajem na typovém­štítku­nabíjecí- ho­přístroje.­ • Děti by měly být pod Existuje nebezpečí dozorem, aby bylo za- jištěno, že si nehrají s elektrického úderu. •­Udržujte­nabíjecí­pří- přístrojem. stroj­čistý­a­vzdáleně­od­ • K nabíjení akumulátoru používejte­výhradně­ vlhkosti­a­deště.­ dodanou­nabíječku­ Nikdy­nepoužívejte­na- určenou­pro­řadu­ bíjecí­přístroj­na­volném­...
  • Página 125 Akumulátory série doporučeno­společností­ ( Parkside) X 20 V Team PARKSIDE. To může nabíjejte pouze pomocí nabí- vést k úrazu elektrickým ječky série ( Parkside) proudem nebo k požá- X 20 V Team. • Před prvním použitím akumu- Nabíjecí proces látor nabijte. • V každém případě vždy dbejte bezpečnostních po-...
  • Página 126 Nabijte akumulátor (4), když Kontrola stavu nabití svítí pouze červená LED ukaza- akumulátoru tele stavu (3). Ukazatel stavu nabití (3) signali- Nabíječka má ventilátor zuje stav nabití akumulátoru (4). pro chlazení. Stiskněte tlačítko ukazatele sta- 1. Popřípadě vyjměte akumulá- vu nabití (2) na akumulátoru. tor (4) z přístroje.
  • Página 127 Červená­LED­(7)­bliká: držáku na oba šrouby a poté Akumulátor přehřátý táhnout nabíječku dolů až na Červená­(7)­+­zelená­(6)­LED­ doraz. blikají: Při vrtání dbejte na Akumulátor je vadný to, aby nedošlo k po- škození žádného napáje- Skladování cího vedení. Pro jejich vy- pátrání použijte vhodné Přístroj uchovávejte na suchém místě...
  • Página 128 Údržba V závislosti na tom, jak je vše implementováno ve vnitrostát- Přístroj je bezúdržbový. ním právu, máte následující možnosti: • vrátit v prodejně, Likvidace/ochrana životního prostředí • odevzdat na oficiálním sběr- ném místě, Vyjměte akumulátor z přístroje • zaslat zpět výrobci/distribu- a přístroj, akumulátor a obal torovi.
  • Página 129 na ochranu životního prostředí. Zjistíte-li během tří let od data V případě dotazů se obraťte na koupě u tohoto výrobku mate- místní organizaci pro likvidaci riálovou nebo výrobní vadu, odpadů nebo na naše servisní bude výrobek námi, podle našeho výběru, bezplatně centrum.
  • Página 130 merční využití. Záruka zaniká te uhradit náklady za provede- né opravy. v případě zneužívání a neod- borné manipulace, používání nadměrné síly a při zásazích, Rozsah záruky Přístroj byl precizně vyroben které nebyly provedeny naším podle přísných jakostních směr- autorizovaným servisem. nic a před dodáním byl svědo- Postup v případě...
  • Página 131 s připojením dokladu o koupi Pozor: Prosím, přístroj zašlete našemu autorizovanému servi- (pokladní stvrzenky) a po uve- dení, v čem závada spočívá su vyčištěný a s upozorněním a kdy k ní došlo, přeposlat na závadu. bez platby poštovného na Nepřijmeme přístroje zaslané vám sdělenou adresu přísluš- nevyplaceně...
  • Página 132 Pokud máte problémy při objednávání, použijte prosím kontaktní formulář. V případě jakýchkoliv dalších dotazů se obraťte na servisní středisko / „Service-Center“ (viz strana 131). Nabíječka PLG 20 C3, EU ........80001355 PLG 20 C3, UK ........80001356 PAP 20 B1, 2,0 Ah ......80001156 Akumulátor...
  • Página 133 Obsah Úvod......133 Skladovanie ..... 140 Používanie Upevnenie nabíjačky podľa určenia ... 134 na stenu .......140 Čistenie ....140 Všeobecný opis ..134 Prehľad ....134 Údržba ....140 Technické údaje ..134 Likvidácia/ochrana Časy nabíjania ..135 životného ....141 Bezpečnostné...
  • Página 134 ( Parkside) X 20 V Team. Každé iné použitie môže viesť Technické údaje k škodám na prístroji a predsta- vovať vážne nebezpečenstvo Nabíjačka ..PLG 20 C3 pre používateľa. Tento prístroj nie je vhodný na komerčné po- Vstupné napätie ..230-240 V~ užívanie. Pri komerčnom pou- Frekvencia vstupného...
  • Página 135 Časy nabíjania Bezpečnostné pokyny Prístroj je súčasťou série Tento prístroj môžu pou- ( Parkside) X 20 V TEAM a žívať deti staršie ako 8 môže sa prevádzkovať s akumulátormi série (Parkside) rokov, ako aj osoby so zníženými psychickými, X 20 V TEAM. senzorickými alebo men- tálnymi schopnosťami...
  • Página 136 ním. Čistenie a používateľ- Pozor! skú údržbu nesmú vykoná- vať deti bez dozoru. Pozorne si prečítajte návod na obsluhu. Piktogramy v Nabíjačka je vhodná návode len pre používanie vo Značky­nebezpečen- vnútorných priestoroch. stva s údajmi k­zabráneniu­poškode- Zabezpečenie prí- T3.15A niam zdravia osôb alebo stroja 130°C vecným­škodám...
  • Página 137 elektrickým­prúdom­a­tiež­ •­ D bajte­na­to,­aby­sie- základné­bezpečnostné­ ťové­napätie­súhlasilo­s­ predpisy­prevencie­pred­ údajom­na­typovom­štít- úrazmi­a­predpisy­požiar- ku nabíjacieho prístroja. nej­ochrany: Existuje nebezpečenstvo elektrického úderu • Udržujte­nabíjací­prí- • Na deti by sa malo stroj­čistý­a­vzdialene­ dohliadať, aby bolo od­vlhkosti­a­dažďa.­ zabezpečené, že sa ne- Nikdy­nepoužívajte­ budú hrať s prístrojom. •­Nabíjačka­smie­nabíjať­ nabíjací­prístroj­na­voľ- iba­akumulátory­série­...
  • Página 138 •­Nepoužívajte­žiadne­ sahu elektrický prúdom. príslušenstvo,­ktoré­ bolo­odporúčané­spo- Akumulátory série ločnosťou­PARKSIDE.­ ( Parkside) X 20 V Team To môže viesť k zásahu nabíjajte iba s nabíjačkou série ( Parkside) X 20 V Team. elektrickým prúdom ale- bo požiaru. • Pred prvým použitím nabite Nabíjanie akumulátor.
  • Página 139 (4), keď svieti už iba červená Kontrola stavu nabitia LED dióda signalizácie stavu akumulátora nabitia (3). Signalizácia stavu nabitia (3) Nabíjačka má ventilátor signalizuje stav nabitia akumu- látora (4). Stlačte tlačidlo na na chladenie. signalizáciu stavu nabitia (2) 1. V prípade potreby vyberte na akumulátore.
  • Página 140 Pri vŕtaní dávajte Červená­(7)­+­zelená­(6)­LED­ dióda­blikajú: pozor na to, aby sa Chybný akumulátor nepoškodili napájacie ve- denia. Používajte vhodné vyhľadávacie zariadenia, Skladovanie aby tieto vypátrali napá- Prístroj uschovávajte na suchom jacie vedenia alebo si zo- berte na pomoc inštalač- a bezprašnom mieste a mimo dosahu detí.
  • Página 141 • odovzdanie na oficiálnom Likvidácia/ochrana životného zbernom mieste, • zaslanie späť výrobcovi/ distribútorovi. Z náradia vyberte akumulátor a náradie, akumulátor a ba- Netýka sa to dielov lenie prineste na ekologické príslušenstva a pomocných zhodnotenie. prostriedkov bez elektrických komponentov, pripojených k Elektrické...
  • Página 142 Akumulátory likvidujte vo alebo nahradíme. Predpokladom vybitom stave. Odporúčame záruky je, že v priebehu troj- póly obaliť lepiacou páskou ročnej lehoty bude predložený poškodený prístroj a pokladničný na ochranu pred skratom. Aku- doklad a stručne opísaná chyba mulátor neotvárajte. a kedy sa vyskytla. Záruka Ak sa v rámci našej záruky chy- ba pokryje, obdržíte späť...
  • Página 143 Záruka sa týka materiálových Postup v prípade rekla- alebo výrobných chýb. Táto mácie záruka sa nevzťahuje na diely Pre zabezpečenie rýchleho produktu, ktoré sú vystavené spracovania vašej žiadosti postupujte prosím podľa nasle- normálnemu opotrebeniu a preto sa môžu považovať za dujúcich pokynov: opotrebované...
  • Página 144 nenie dodatočných nákladov klady príjemcu, expresne alebo a problémov pri prevzatí s iným špeciálnym nákladom. použite len tú adresu, kto- Likvidáciu vašich poškodených zaslaných prístrojov vykonáme rá vám bude oznámená. Nezasielajte prístroj ako bezplatne. nadmerný tovar na náklady Service-Center príjemcu, expresne alebo s iným špeciálnym nákladom.
  • Página 145 Ak by sa mali vyskytnúť problémy s procesom objednávky, použi- te, prosím, kontaktný formulár. Pri ďalších otázkach sa obráťte na „Service-Center“ (pozri stranu 144). Nabíjačka PLG 20 C3, EU ........80001355 PLG 20 C3, UK ........80001356 Akumulátor PAP 20 B1, 2,0 Ah ......80001156...
  • Página 146 Tartalom Bevezető ....146 Az akkumulátor feltöltése ......152 Rendeltetés ....147 Általános leírás ..147 Tárolás ..... 153 Töltő falra rögzítése ..153 Áttekintés ....147 Műszaki adatok ..147 Karbantartás ... 154 Töltési idő ....148 Tisztítás....154 Biztonsági Eltávolítás és tudnivalók ....
  • Página 147 2 Töltésszint-kijelző gomb kelje az összes dokumentumot. 3 Akkumulátor töltésszintkijelző Rendeltetés 4 Akkumulátor 5 Töltő A töltőt a (PARKSIDE) X 20 V 6 ellenőrzőlámpa – zöld Team sorozatú akkumuláto- 7 ellenőrzőlámpa – piros rokkal együtt kell használni. Minden más használat, amely Az akkumulátor nem rés-...
  • Página 148 PAP 20 B1, PAP 20 B3, Smart PAPS 204 A1, Smart PAPS 208 A1. Az akkumulátor csak többszöri töltés után éri el teljes kapacitását. Töltési idő A készülék a ( Parkside) X 20 V Team sorozat része és a ( Parkside) X 20 V Team sorozat akkumulátoraival üze- meltethető. Töltő PLG 20 C3 Akkumulátorok PAP 20 A1 45 Min PAP 20 B1...
  • Página 149 Figyelmeztető­jelzés­ Biztonsági áramütés okozta tudnivalók személyi­sérülések­meg- előzésére­vonatkozó­in- Ezt a készüléket 8 éves kor formációval. feletti gyermekek, valamint csökkent fizikai, érzékszer- vi vagy szellemi képességű Tájékoztató jelzések, vagy tapasztalattal és amelyek a szerszám- tudással nem rendelkező gép optimális kezeléséről személyek csak felügyelet informálnak.
  • Página 150 Fennáll az áramütés lembe venni. veszélye. • Tartsa­a­töltőt­tisztán,­ • A gyermekeket felügyel- nedvességtől­és­esőtől­ ni kell, hogy ne játssza- nak a készülékkel. távol. Soha ne hasz- • A­töltő­csak­(PARKSIDE)­ nálja­a­töltőt­a­szabad- X­20­V­Team­sorozatú­ ban. A szennyeződés és a víz behatolása...
  • Página 151 •­Ne­használjon­olyan­ növeli az áramütés tartozékokat,­amelye- kockázatát. • Kerülje­el­a­töltő­me- ket a PARKSIDE nem ajánl. Ez áramütést chanikai sérülését. Belső rövidzárlathoz vagy tüzet okozhat. vezethetnek. • A­töltőt­nem­szabad­ Töltési folyamat gyúlékony­felülete- ken­(pl.­papír,­textil)­ Ne­tegye­ki­az­akkumu- vagy­azok­közelében­ látort­olyan­extrém­körül- üzemeltetni. A töltés ményeknek,­mint­hőség­vagy­ során keletkező hő mi- ütés.­Sérülésveszély­áll­fenn­a­...
  • Página 152 • Töltse fel az akkut az első Töltse fel az akkumulátort használat előtt. (4),ha az akkumulátor • Minden esetben vegye figye- töltésszintjelzőjének (3) már lembe a mindenkor érvényes csak a piros LED-je világít. biztonsági utasításokat, va- lamint a környezetvédelemre Az akkumulátor feltöltése vonatkozó...
  • Página 153 A töltőn lévő LED választott helyen a falon. ellenőrzőlámpák • A csavarfej átmérője 7-9 mm áttekintése: lehet. Zöld­LED­(6)­világít­behelyezett­ • Hagyja, hogy a csavarfejek akkumulátor nélkül: A töltő használatra kész. 10 mm távolra kiálljanak a falból. Zöld LED (6) világít: • Illessze a töltőt (5) a fali tartó Az akkumulátor fel van töltve.
  • Página 154 terméket életciklusa végén nem Karbantartás szabad a szokásos háztartási A berendezés nem igényel kar- hulladékkal ártalmatlanítani. bantar-tást. Az elektromos és elektronikus berendezések hulladékairól Tisztítás szóló 2012/19/EU irányelv: Tisztítsa meg a töltőt és az A fogyasztókat jogszabály kö- akkumulátort egy száraz telezi arra, hogy az elektromos törlőkendővel vagy egy ecsettel.
  • Página 155 Ne dobja az akkumulátort a háztartási hulladékba, tűzbe (robbanásveszély) vagy vízbe. A sérült akkumuláto- rok kárt tehetnek a környezetben és károsak lehetnek az egész- ségre, ha mérgező gőzök és fo- lyadékok szivárognak ki belőlük. Ártalmatlanítsa az akkumuláto- rokat a helyi előírásoknak megfelelően.
  • Página 156 űrlapot. További kérdések esetén forduljon a szervizközponthoz (lásd a(z) 157. oldalon). töltő PLG 20 C3, EU ......80001355 PLG 20 C3, UK ......80001356 akkumulátor PAP 20 B1, 2,0 Ah ......80001156 PAP 20 B3, 4,0 Ah ......80001157...
  • Página 157 HU JÓTÁLLÁSI TÁJÉKOZTATÓ A termék megnevezése: Gyártási szám: Töltokészülék­ IAN­418060_2210 A termék típusa: PLG­20­C3 A gyártó cégneve, címe, e-mail címe: Szerviz neve, címe, telefonszáma: Szerviz Magyarország Grizzly Tools Tel.: 06800 21225 GmbH & Co. KG E-Mail: grizzly@lidl.hu Stockstädter Straße 20 W+T Környezetvédelmi és Szolgáltató...
  • Página 158 A jótállás ideje alatt a fogyasztó hibás teljesítés esetén kérheti a termék kijavítását, kicserélését, vagy ha a termék nem javítható vagy cserélhető, vagy az a forgalma-zónak aránytalan többletköltséggel járna, illetve a fogyasztó kijavításhoz, kicseré-léshez fűződő érde- ke alapos ok miatt megszűnt,árleszállítást kérhet, vagy elállhat a szerződéstől és visszakérheti a vételárat.
  • Página 159 A jótállási igény bejelentésének időpontja: A hiba oka: Javításra átvétel időpontja: A hiba javításának módja: A fogyasztó részére történő visszaadás idő- pontja: A szerviz bélyegzője, kelt és aláírás: Kicserélést ellenőrző szelvény: A jótállási igény bejelentésének időpontja: Kicserélés időpontja: A cserélő bolt bélyegzője, kelt és aláírás:...
  • Página 161 Kazalo Predgovor ....161 Polnjenje akumulatorske Uporabnost ....162 baterije ......167 Splošen opis .... 162 Shranjevanje .... 168 Pregled ....162 Pritrditev polnilnika Tehnični podatki ..162 na steno .......168 Čas polnjenja ... 163 Čiščenje ....168 Vzdrževanje ..... 169 Varnostna navodila .
  • Página 162 Polnilnik je namenjen uporabi 4 Akumulatorska baterija v povezavi z baterijami serije 5 Polnilnik (PARKSIDE) X 20 V Team. Vsak- 6 Kontrolni prikaz – zelena ršna drugačna uporaba, ki v teh 7 Kontrolni prikaz – rdeča navodilih ni izrecno dovoljena, lahko povzroči škodo na napravi...
  • Página 163 Varovalka orodja ..T3.15A Smart PAPS 204 A1, Smart PAPS 208 A1. Baterija doseže svojo polno zmogljivost šele po večkratnem polnjenju. Čas polnjenja Naprava je del serije ( Parkside) X 20 V Team in se lahko uporablja z akumulatorji serije ( Parkside) X 20 V Team. Polnilnik PLG 20 C3 Akumulatorji PAP 20 A1 45 Min PAP 20 B1...
  • Página 164 Znaki za napotek z Varnostna navodila informacijami o pri- To napravo lahko uporabl- mernem rokovanju z jajo otroci, starejši od 8 let, napravo. in osebe z zmanjšanimi fizičnimi, zaznavnimi ali Slikovni znaki na duševnimi sposobnostmi ali polnilniku s pomanjkanjem izkušenj in znanja, če so pri tem Ta polnilnik nadzorovani ali so bili sodi v serijo...
  • Página 165 Kontaminacija z napravo. in vdor vode povečata • Polnilnik lahko polni nevarnost električnega samo baterije serije (PARKSIDE)­X­20­V­ udara. Team. Polnjenje dru- • Preprečite­mehanske­ poškodbe­polnilni- gih baterij povzroča nevarnost požara in ka. Lahko povzročijo eksplozije.
  • Página 166 Akumulatorje serije vtičnice. (PARKSIDE)X 20 V Team • Ne uporabljajte pribo- polnite samo s polnilnikom ra,­ki­ga­ni­priporočilo­ serije (PARKSIDE) podjetje PARKSIDE. X 20 V Team. To lahko povzroči električni udar ali • Pred prvo uporabo akumula- požar. torsko baterijo napolnite. • V vsakem primeru upošteva-...
  • Página 167 še rdeča LED-dioda indikatorja Preverjanje stanja napolnjenosti napolnjenosti. akumulatorske baterije Polnjenje akumulatorske Prikaz stanja napolnjenosti (3) baterije prikazuje stanje napolnjenosti Pred polnjenjem počaka- akumulatorske baterije (4). jte, da se segreta akumu- Pritisnite tipko indikatorja latorska baterija ohladi. napolnjenosti (2) na akumula- Akumulatorsko baterijo (4) torski bateriji.
  • Página 168 ložaj na steni. Pregled kontrolnih LED- prikazov na polnilniku: • Premer glave vijaka je lahko Zelena­LED-lučka­(6)­sveti­brez­ 7–9 mm. vstavljenega akumulatorja: • Glavi vijakov naj imata od- mik od stene pribl. 10 mm. polnilnik je pripravljen za uporabo. • Polnilnik (5) lahko z odprtin- Zelena­LED-lučka­(6)­sveti: ama stenskega držala na- akumulator je napolnjen.
  • Página 169 Vzdrževanje prijazno in z viri varčno recikli- ranje. • Naprava ne potrebuje vz- Odvisno od prenosa Direktive drževanja. v nacionalno pravo so vam na voljo naslednje možnosti: • odsluženo napravo lahko Odstranjevanje/ oddate na prodajnem me- varstvo okolja stu, • ali na uradnem zbirališču, Odstranite akumulator iz naprave in oddajte napravo, •...
  • Página 170 Če imate težave s postopkom naročanja, uporabite obrazec za stik. Če imate dodatna vprašanja, se obrnite na »Service-Center« (glejte stran 171). PLG 20 C3, EU ........80001355 Polnilnik PLG 20 C3, UK ........80001356 Akumulator PAP 20 B1, 2,0 Ah ......80001156...
  • Página 171 Grizzly­Tools­GmbH­&­Co.­KG Stockstädter Straße 20, 63762 Großostheim, Germany Pooblaščeni serviser: Tel.: 080080917 E-Mail: grizzly@lidl.si (Birotehnika, Hodošček Renata s.p., Lendavska ULICA 23, 9000 Murska Sobota) Garancijski list 1. S tem garancijskim listom «Grizzly Tools GmbH & Co. KG, Stockstädter Straße 20, 63762 Groß- ostheim, Germany»...
  • Página 172 6. V primeru, da proizvod popravlja nepooblaščeni servis ali oseba, kupec ne more uveljavljati zahtevkov iz te garancije. 7. Vzroki za okvaro oziroma nedelovanje izdelka morajo biti lastnosti stvari same in ne vzroki, ki so zunaj proizvajalčeve oziroma prodajalčeve sfere. Kupec ne more uveljavljati zah- tevkov iz te garancije, če se ni držal priloženih navodil za sestavo in uporabo izdelka ali če je izdelek kakorkoli spre- menjen ali nepravilno vzdrževan.
  • Página 173 Tartalom Uvod......173 Skladištenje ..... 179 Pričvršćenje Svrha primjene ..174 Opći opis ....174 punjača na zidu ...180 Čišćenje ....180 Pregled ....174 Tehnički podaci ..174 Održavanje ....180 Vrijeme punjenja ..175 Uklanjanje/ Slikovni znakovi u Uputi : 176 zaštita okoliša ..
  • Página 174 Svrha primjene 6 Kontrolni indikator - zeleno Punjač se koristi zajedno s 7 Kontrolni indikator - crveno baterijama iz serije (PARKSIDE) X 20 V Team. Sve druge prim- Baterija nije u opsegu jene koje u ovoj uputi nisu iz- isporuke.
  • Página 175 Vrijeme punjenja Sigurnosne upute Ovaj uređaj smiju koristiti Uređaj je dio serije ( Parkside) osobe od najmanje 8 go- X 20 V Team i može biti po- dina kao i osobe sa sman- jenim fizičkim, osjetilnim ili gonjen baterijama ( Parkside) X 20 V Team serije.
  • Página 176 Punjač je prikladan Slikovni znakovi u Uputi : samo za uporabu u prostorijama. Znakovi opasnosti s podacima­o­zaštiti­ Osiguranje uređaja T3.15A od­materijalnih­ili­oš- 130°C tećenja­osoba.­ Zaštitna klasa II (dvostruka izolacija) Znak za opasnost s Električni uređaji ne informacijama o spadaju u kućni ot- prevenciji ozljeda od stru- jnog udara.
  • Página 177 Nikada nemojte koristiti ju s uređajem. punjač na otvorenom. • Punjač­smije­puniti­ Kontaminacija i ulazak vode povećavaju rizik samo baterije serije (PARKSIDE)­X­20­V­ od strujnog udara. Team. Punjenje dru- • Izbjegavajte mehanička­oštećenja­ gih baterija stvara punjača. Mogu dovesti opasnost od požara i eksplozije.
  • Página 178 • Da biste umanjili rizik Punite baterije serije od strujnog udara, prije (PARKSIDE) X 20 V Team čišćenja­izvucite­utikač­ samo s punjačem serije punjača­iz­utičnice. (PARKSIDE) X 20 V Team. • Ne koristite pribor koji nije­preporučio­PARK- •...
  • Página 179 Svijetle 3 LED (crvena, na- 4. Poslije završeno postupka rančasta­i­zelena): punjenja odvojite punjač (5) od mreže. Baterija napunjena Svijetle­2­LED­(crvena­i­na- 5. Izvucite bateriju (4) iz punja- rančasta): ča (5). Baterija je djelomično napunjena 1 LED svijetli (Crveno): Pregled LED kontrolnih in- dikatora na punjaču: Baterija treba biti napunjena Zelena LED (6) svijetli bez umet-...
  • Página 180 Pričvršćenje punjača može­dovesti­do­predmetne­ štete­i­do­strujnog­udara. na zidu (neobavezan) Čišćenje Također možete montirati pun- jač (5) na zid. Punjač očistite suhom krpom ili kistom. Ne koristite vodu ili me- • Postavite dva vijka uz razmak talne predmete. od 102 mm pomoću tipli na Održavanje željenoj poziciji na zidu.
  • Página 181 uređajima: Potrošači imaju za- istrošene baterije moraju biti konsku obvezu električne i elekt- reciklirane sukladno smjernici ronske uređaje na kraju njihovog 2006/66/EZ. Baterije pre- dajte na sabirnom mjestu za radnog vijeka zbrinuti kroz eko- loški ispravnu reciklažu. Na taj baterije, gdje će se ekološki način se osigurava iskorištavanje ispravno reciklirati.
  • Página 182 čuvajte originalni blagajnički jamstveni rok počinje teći ponov- račun. Ovaj dokument potreban no samo za taj dio. je kao dokaz kupnje. Garancijski period i za- Ukoliko u roku od tri godine od datuma kupnje ovoga proizvoda konska prava na nedo- statak nastane neka greška materijala ili proizvodnje, mi taj proizvod...
  • Página 183 jedi i za štete izazvane vodom, • Ukoliko nastanu greške funkci- mrazom, munjom, požarom ili je ili ostali nedostaci, najprije pogrešnim transportom. Za struč- kontaktirajte dolje navedeno Servisno odjeljenje telefonom no korištenje proizvoda morate se točno pridržavati svih uputa ili putem e-maila. Zatim ćete navedenih u Uputi za upravlja- dobiti daljnje informacije o obavljanju Vaše reklamacije.
  • Página 184 Proizvođač Servis za popravke Vi možete dati nalog za izvršenje Molimo obratite pozornost, da popravaka, koji­ne­podliježu­ sljedeća adresa nije adresa garanciji u našoj Servisnoj po- servisa. Najprije kontaktirajte slovnici uz obračun usluge. Ona gore navedeni Servisni centar. će Vam rado izraditi Predračun Grizzly­Tools­...
  • Página 185 Ukoliko nemate Internet, molimo da se telefonski obratite servi- snom centru (vidi pod „Service-Center“ na strani 184). Držite u pripravnosti dolje navedene brojeve za narudžbu. Punjač PLG 20 C3, EU ........80001355 PLG 20 C3, UK ........80001356 PAP 20 B1, 2,0 Ah ......80001156 Baterija...
  • Página 186 Verificaţi nivelul de Cuprins încărcare a bateriei ..192 Încărcarea Introducere ....186 Utilizare acumulatorului ....192 corespunzătoare ..187 Depozitare ....193 Descriere generală ... 187 Fixarea pe perete Încărcător ....193 Privire de ansamblu . 187 Curățarea ....193 Date tehnice ..... 187 Timp de încărcare ..
  • Página 187 Date tehnice cantul nu este responsabil pentru daunele cauzate de utilizarea Încărcător necorespunzătoare sau operarea incorectă a aparatului......PLG 20 C3 Tensiune de intrare .. 230-240 V~ Frecvență curent alternativ de intrare ..... 50 Hz Putere absorbită 120 W Tensiune de ieşire ..21,5 V...
  • Página 188 Aparatul face parte din seria capacități fizice, senzori- ( Parkside) X 20 V Team şi poate fi exploatat cu acumu- ale sau psihice redusesau a căror experiență sau latoarele din seria ( Parkside) cunoştințe sunt insuficiente, X 20 V Team. Încărcător PLG 20 C3 Acumulatoare PAP 20 A1 45 Min PAP 20 B1...
  • Página 189 numai dacă sunt suprave- Simboluri înscrise pe încărcător: gheate sau dacă au fost instruite cu privire la utili- zarea în totală siguranță Acest încărcător a aparatului şi dacă au face parte din înțeles bine riscurile posi- seria bile. Copiii nu au voie să X 20 V Team se joace cu acest aparat.
  • Página 190 Nu­utilizați­niciodată­ joacă cu dispozitivul. • Încărcătorul­poate­ încărcătorul­în­aer­li- încărca­numai­baterii­ ber. Contaminarea şi pătrunderea apei cresc din seria (PARKSIDE) X 20­V­Team. Încărcarea riscul de electrocutare. • Evitaţi­deterio- altor baterii creează rarea­mecanică­a­ riscul de incendiu şi ex- încărcătorului. Ele pot plozie.
  • Página 191 Încărcați acumulatoarele •­Nu­utilizați­niciun­ac- din seria (PARKSIDE) cesoriu care nu a fost X 20 V Team numai cu un recomandat de PARK- încărcător din seria (PARKSIDE) SIDE. Acest lucru poate X 20 V Team. conduce la şoc electric • Încărcaţi acumulatorul înainte sau foc. de prima utilizare.
  • Página 192 Încărcarea acumulatorului • Respectaţi instrucţiunile de siguranţă valabile, precum şi prevederile şi instrucţiunile Lăsați un acumulator în- privind protecţia mediului. călzit să se răcească înaintea încărcării. Verificaţi nivelul de Încărcați acumulatorul (4) atunci încărcare a bateriei când este aprinsă numai lampa LED roşie, care indică...
  • Página 193 LED-ul­verde­(6)­luminează:­ rămână la distanță de aprox. Acumulatorul este încărcat. 10 mm de perete. LED-ul­roşu­(7)­luminează:­ • Puteți aşeza încărcătorul (5) cu Acumulatorul se încarcă. orificiile suportului de perete LED-ul­roşu­(7)­clipeşte:­ pe cele două şuruburi şi tra- Acumulator supraîncălzit geți-l în jos până la opritor. LED-urile­roşu­(7)­+­verde­(6)­...
  • Página 194 Reciclare/Protecţia • returnarea la un punct de vânzare, mediului • predarea la un punct oficial Scoateţi acumulatorul din apa- de colectare, rat şi predaţi aparatul, acumu- • returnarea producătorului/ latorul şi ambalajul la un centru distribuitorului. de reciclare ecologică. Nu intră în această categorie accesoriile ataşate aparatelor vechi şi mijloacele auxiliare Aparatele electrice nu...
  • Página 195 a deşeurilor sau la centrul licitat ca şi dovadă a achiziţiei. Dacă, pe parcursul a trei ani nostru de service. Eliminaţi acumulatorul ca deşeu din momentul achiziţiei, apare în stare descărcată. Vă reco- vreo daună materială sau de mandăm să acoperiţi polii cu fabricaţie, produsul va fi reparat bandă...
  • Página 196 predării efective a produsului pentru erorile materiale sau de către consumator. fabricaţie. Această garanţie nu Produsele de folosinţă îndelun- acoperă componente ale produ- gată care înlocuiesc produsele sului care sunt expuse unui grad normal de uzură şi care, din defecte în cadrul termenului de garanţie vor beneficia de un acest motiv, pot fi considerate nou termen de garanţie care...
  • Página 197 Executarea garanţiei care descrieţi în ce constă şi când a apărut defecţiunea. Pentru a garanta o procesare ra- pidă a cazului Dvs., vă rugăm să Pentru a evita problemele de respectaţi următoarele instrucţiuni: recepţionare şi costurile supli- • Păstraţi bonul de casă şi mentare, este obligatoriu să...
  • Página 198 Dacă nu dispuneţi de Internet, vă rugăm să contactaţi telefonic Centrul de service (vezi „Service-Center“ pagina 198). Ţineţi la îndemână numerele de comandă specificate mai jos. Încărcător PLG 20 C3, EU ......80001355 PLG 20 C3, UK ......80001356 PAP 20 B1, 2,0 Ah ......80001156 Acumulator...
  • Página 199 Съдържание Зареждане на батерията ......206 Увод ���������������������������������199 Съхранение ��������������������206 Предназначение ������������200 Монтаж на стена на Общо описание �������������200 зарядно устройство ..207 Преглед ���������������������������200 Почистване ��������������������207 Технически данни ���������200 Поддръжка ���������������������207 Време за зареждане �����201 Изхвърляне/ Инструкции за Защита на безопасност �������������������201 околната...
  • Página 200 4 Акумулаторна батерия Зарядното устройство трябва 5 Зарядно устройство да се използва заедно с бате- 6 Контролен индикатор - рии от серията (PARKSIDE) X Зелен светодиод 20 V Team. Всяка друга упо- 7 Контролен индикатор - треба може да доведе до щети...
  • Página 201 Време за зареждане сетивни или умствени Уредът е част от серията възможности или лип- ( Parkside) X 20 V Team са на опит и знания, и може да се използва с батерии от серията ( Parkside) X 20 V Team.
  • Página 202 Указателни знаци с само ако те са под на- информация за блюдение или са били по-добра работа с уреда. инструктирани относно безопасната употреба Символи върху на уреда и разбират зарядното произлизащите от това устройство: опасности. Деца не трябва да си играят с уреда.
  • Página 203 Не изхвърляте елек- • Зарядното устрой- ство може да зареж- троуредите в битови- те отпадъци. да само батерии от серията (PARKSIDE) Контролни инди- X 20 V Team� Зареж- катори (свето- дането на други бате- диодни) на зарядното ус- рии създава риск от...
  • Página 204 почистите� близо до запалими • Не използвайте повърхности (напр� аксесоари, които хартия, текстил)� не се препоръчват Съществува риск от от PARKSIDE� Това пожар поради топли- може да доведе до ната, генерирана по токов удар или пожар. време на зареждане- то.
  • Página 205 3 светодиода светят (червен, оранжев и зелен): акумулаторните батерии от серията (PARKSIDE) Батерията е заредена 2 светодиода светят X 20 V Team само със зарядно устройство от серията (червен и оранжев): ( PARKSIDE) X 20 V Team. Батерията е заредена частично...
  • Página 206 1 светодиод свети (червен): 5. Извадете батерията (4) от Батерията трябва да бъде зарядното устройство (5). заредена Преглед на LED контролни- те индикации върху заряд- Заредете батерията (4), когато остане да свети ното устройство: Зеленият светодиод свети само червеният светодиод на индикатора...
  • Página 207 Монтаж на стена на помощта на инсталационен зарядно устройство план� Контактът с електри- (опция) чески кабели може да дове- де до токов удар и пожар, а контактът с газопровод до Можете да монтирате заряд- ното устройство (5) също и експлозия� Повреждането на...
  • Página 208 • изпращане обратно Електроуредите не се изхвърлят с битовите към производителя/ дистрибутора. отпадъци. Символът на зачеркнатата кофа за отпа- От това изискване не са дъци означава, че в края на засегнати прикрепените своя полезен живот този про- към старите уреди дукт...
  • Página 209 на стари батерии, където от Закона за предоставяне на те ще бъдат рециклирани цифрово съдържание и ци- по щадящ околната среда фрови услуги и за продажба начин. За целта попитайте на стоки (ЗПЦСЦУПС)*. Вашата местна фирма за събиране на отпадъци или Вашите...
  • Página 210 Обхват на гаранцията или заменен – по наш избор. Гаранцията предполага в рам- Уредът е произведен грижливо според строгите ките на тригодишния гаран- ционен срок да се представят изисквания за качество и до- дефектният уред и касовата бросъвестно изпитан преди бележка...
  • Página 211 мация за уреждането на Продуктът е предназначен само за частна, а не за Вашата рекламация. • След съгласуване с нашия стопанска употреба. При злоупотреба и неправилно сервиз можете да изпратите третиране, употреба на сила дефектния продукт на посо- и при интервенции, които не чения...
  • Página 212 Ремонтен сервиз Сервизно обслужване Ремонти извън гаранцията можете да възложите на кло- България на на нашия сервиз срещу Тел.: 00800 111 4920 заплащане. Той с удоволст- Е-мейл: grizzly@lidl.bg IAN 418060_2210 вие ще Ви направи предва- рителна калкулация. Вносител Можем да обработваме само уреди, които...
  • Página 213 за контакт. Ако имате други въпроси, обърнете се към „Сервизно обслужване“ (вж. страница 212). Зарядно устройство PLG 20 C3, EU........80001355 PLG 20 C3, UK........80001356 Акумулаторна батерия PAP 20 B1, 2,0 Ah ........ 80001156 PAP 20 B3, 4,0 Ah ........ 80001157...
  • Página 214 Περιεχόμενα Εισαγωγή ������������������������214 Αποθήκευση �������������������222 Σκοπός χρήσης���������������215 Επίτοιχη συναρμολόγηση Γενική περιγραφή �����������215 φορτιστή ......222 Επισκόπηση �������������������215 Καθαρισμός ���������������������222 Τεχνικά στοιχεία ��������������215 Συντήρηση ����������������������223 Υποδείξεις ασφάλειας ����217 Απόσυρση/ προστασία του Σύμβολα στις οδηγίες ..217 Σήματα εικόνες στη περιβάλλοντος ����������������223 Εγγύηση ��������������������������224 συσκευή...
  • Página 215 κατάστασης φόρτισης χρησιμοποιείται σε συνδυασμό 3 Ένδειξη φόρτισης μπαταρίας με συσσωρευτές της σειράς 4 Συσσωρευτής ( Parkside) X 20 V Team. 5 Συσκευή φόρτισης Οποιαδήποτε άλλη χρήση, 6 Ένδειξη ελέγχου - Πράσινο η οποία δεν εγκρίνεται ρητά 7 Ένδειξη ελέγχου - Κόκκινο...
  • Página 216 Τάση εισόδου ..230-240 V ~ Συχνότητα εναλλασσόμενου Η συσκευή είναι τμήμα της ρεύματος εισόδου ..50 Hz σειράς (Parkside) X 20 V TEAM Τάση εξόδου .....21,5 V και είναι δυνατή λειτουργία της ρεύμα εξόδου ....4,5 A με συσσωρευτές της σειράς...
  • Página 217 Υποδείξεις ασφάλειας Σύμβολα κινδύνων με πληροφορίες για Αυτή η συσκευή μπορεί την πρόληψη βλα- να χρησιμοποιηθεί από βών σε άτομα από παιδιά άνω των 8 ετών ηλεκτροπληξία. καθώς και από άτομα με περιορισμένες σωματικές, Σύμβολο υπόδειξης αισθητικές ή πνευματικές με πληροφορίες για ικανότητες...
  • Página 218 • Για τη φόρτιση του ρίμματα. συσσωρευτή χρησι- Φορτιστής μοποιείτε αποκλει- στικά μια συσκευή ένδειξης (LED). φόρτισης που ανήκει Υποδείξεις στη σειρά ( Parkside) ασφάλειας για X 20 V Team� Υπάρχει τον φορτιστή κίνδυνος πυρκαγιάς και συσσωρευτών έκρηξης. • Μη χρησιμοποιείτε ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗ- έναν...
  • Página 219 μη τις ανοίγετε μόνοι Υπάρχει κίνδυνος πυρκα- σας. Έτσι εξασφαλίζε- γιάς λόγω της εμφανιζό- ται η ασφάλεια του ηλε- μενης θέρμανσης κατά τη κτρικού σας εργαλείου. φόρτιση. • Προσέχετε να συμ- • Εάν προκληθεί ζημιά φωνεί η τάση δικτύου στον αγωγό σύνδεσης με...
  • Página 220 επαναφορτιζόμενες Φορτίζετε συσσωρευτές μπαταρίες. της σειράς ( PARKSIde) X 20 V Team μόνο με φορτιστή Φόρτιση της σειράς ( PARKSIde) X 20 V Team. Μην εκθέτετε τη μπαταρία σε ακραίες • Φορτίστε το συσσωρευτή καιρικές συνθήκες πριν από την πρώτη χρήση.
  • Página 221 3 λυχνίες LED ανάβουν (κόκ- από τη συσκευή. κινο, πορτοκαλί και πράσινο): 2. Ωθήστε τον συσσωρευτή Η μπαταρία έχει φορτιστεί (4) στην υποδοχή φόρτισης 2 λυχνίες LED ανάβουν της συσκευής φόρτισης (5). (κόκκινο και πορτοκαλί): 3. Συνδέστε τη συσκευή φόρ- Η...
  • Página 222 Η κόκκινη (7) + η πράσινη • Μπορείτε να τοποθετήσετε (6) LED αναβοσβήνουν: το φορτιστή (5) με τα Συσσωρευτής ελαττωματικός ανοίγματα της στήριξης τοίχου στις δύο βίδες και να Αποθήκευση τραβήξετε προς τα κάτω το φορτιστή στον αναστολέα. Φυλάσσετε τη συσκευή σε...
  • Página 223 πινέλο. Μη χρησιμοποιείτε Οδηγία 2012/19/ΕΕ σχετικά νερό ή μεταλλικά αντικείμενα. με τα απόβλητα ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού: Συντήρηση Οι καταναλωτές είναι νομικά υπεύθυνοι να ανακυκλώνουν Η συσκευή δεν χρειάζεται συ- τις ηλεκτρικές και ηλεκτρονικές ντήρηση. συσκευές στο τέλος του κύκλου ζωής τους με τρόπο Απόσυρση/ φιλικό...
  • Página 224 Απορρίπτετε τους Μην απορρίπτετε τον συσσωρευτή στα οικιακά συσσωρευτές σε εκφορτισμένη κατάσταση. Συστήνουμε απορρίμματα και μην τον πετάτε σε φωτιά (κίνδυνος να καλύπτετε τους πόλους έκρηξης) ή σε νερό. Οι με μια αυτοκόλλητη συσσωρευτές που έχουν ταινία για προστασία από υποστεί...
  • Página 225 Διάρκεια εγγύησης και ημερομηνία και την αγορά της νόμιμες αξιώσεις για συσκευής. ελαττώματα Εάν παρουσιαστεί ελάττωμα υλικού ή κατασκευής στο Η διάρκεια της εγγύησης δεν προϊόν αυτό εντός τριών ετών επεκτείνεται από την παροχή από την ημερομηνία αγοράς, εγγύησης. Αυτό ισχύει και για θα...
  • Página 226 • Για όλα τα αιτήματα να έχε- υπέστη βλάβη, δεν χρησιμο- ποιήθηκε ή δεν συντηρήθηκε τε πρόχειρα την απόδειξη αγοράς και τον αριθμό προ- σωστά. Το ίδιο ισχύει για ζη- μιές από νερό, παγετό, αστρα- ϊόντος (ΙΑΝ 418060_2210) πές και φωτιά ή λάθη κατά τη ως...
  • Página 227 και στοιχεία για το ελάττωμα την επεξεργασία συσκευών και την ημερομηνία που πα- που μας απεστάλησαν καλά ρουσιάστηκε, στη διεύθυνση συσκευασμένες και με πληρω- του σέρβις μας που σας κοι- μένα ταχυδρομικά τέλη. Προσοχή: Παρακαλούμε να νοποιήθηκε. Προς αποφυγή προβλημάτων παραλαβής στείλετε...
  • Página 228 παραγγελίας, χρησιμοποιήστε το έντυπο επικοινωνίας. Εάν έχετε περισσότερες ερωτήσεις μπορείτε να απευθυνθείτε στο «Service-Center» (δείτε στη σελίδα 227). Συσκευή φόρτισης PLG 20 C3, EU ......80001355 PLG 20 C3, UK ......80001356 Συσσωρευτής PAP 20 B1, 2,0 Ah ....80001156...
  • Página 229 Original-EG- Konformitätserklärung Hiermit bestätigen wir, dass das Akku-Ladegerät, Baureihe­PLG­20­C3 Seriennummer 000001 – 210500 folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in ihrer jeweils gültigen Fassung entspricht: 2014/30/EU­•­2014/35/EU 2011/65/EU*­&­(EU)­2015/863 Um die Übereinstimmung zu gewährleisten, wurden folgende harmonisierte Normen sowie nationale Normen und Bestimmun- gen angewendet: EN­60355-1:2012/A15:2021­•­EN­60335-2-29:2021/A1:2021 EN­62233:2008­•­EN­IEC­63000:2018 EN­IEC­55014-1:2021­•­EN­IEC­55014-2:2021...
  • Página 230 Translation of the original EC declaration of conformity We hereby confirm that the Charger, model­PLG­20­C3 Serial number 000001 – 210500 conforms with the following applicable relevant version of the EU guidelines: 2014/30/EU­•­2014/35/EU 2011/65/EU*­&­(EU)­2015/863 In order to guarantee consistency, the following harmonised standards as well as national standards and stipulations have been applied: EN­60355-1:2012/A15:2021­•­EN­60335-2-29:2021/A1:2021...
  • Página 231 Traduction de la déclaration de conformité CE originale Nous certifions par la présente que le Chargeur, de­construction­PLG­20­C3 Numéro de série 000001 – 210500 est conforme aux directives UE actuellement en vigueur : 2014/30/EU­•­2014/35/EU 2011/65/EU*­&­(EU)­2015/863 En vue de garantir la conformité les normes harmonisées ainsi que les normes et décisions nationales suivantes ont été...
  • Página 232 Vertaling van de originele CE-conformiteitsverklaring Hiermede bevestigen wij dat de Lader, bouwserie­PLG­20­C3 Serienummer 000001 – 210500 is overeenkomstig met de hierna volgende, van toepassing zijn- de EU-richtlijnen: 2014/30/EU­•­2014/35/EU 2011/65/EU*­&­(EU)­2015/863 Om de overeenstemming te waarborgen, werden de hierna volgende, in overeenstemming gebrachte normen en nationale normen en bepalingen toegepast: EN­60355-1:2012/A15:2021­•­EN­60335-2-29:2021/A1:2021 EN­62233:2008­•­EN­IEC­63000:2018...
  • Página 233 Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności WE Niniejszym oświadczamy, że konstrukcja Ładowarka, seriia­produkcyjna­PLG­20­C3 Numer seryjny 000001 – 210500 spełnia wymogi odpowiednich Dyrektyw UE w ich aktualnie obo- wiązującym brzmieniu: 2014/30/EU­•­2014/35/EU 2011/65/EU*­&­(EU)­2015/863 W celu zapewnienia zgodności z powyższymi dyrektywami zastosowano następujące normy harmonizujące oraz normy i przepisy krajowe: EN­60355-1:2012/A15:2021­•­EN­60335-2-29:2021/A1:2021 EN­62233:2008­•­EN­IEC­63000:2018...
  • Página 234 Traducción de la Declaración de conformidad CE original Mediante la presente declaramos que la Cargador, de­la­serie­PLG­20­C3 Número de serie 000001 – 210500 corresponde a las siguientes Directivas de la UE corrientes en su respectiva versión vigente: 2014/30/EU­•­2014/35/EU 2011/65/EU*­&­(EU)­2015/863 Para garantizar la conformidad, se aplicaron las siguientes nor- mas armonizadas, así...
  • Página 235 Oversættelse af den originale CE-konformitetserklæring Hermed bekræfter vi, at Oplader, af­serien­PLG­20­C3 Serienummer 000001 – 210500 opfylder følgende gældende EF-direktiver i deres respektive gyldige version: 2014/30/EU­•­2014/35/EU 2011/65/EU*­&­(EU)­2015/863 For at sikre overensstemmelsen, blev følgende harmoniserede standarder samt nationale standarder og regler anvendt: EN­60355-1:2012/A15:2021­•­EN­60335-2-29:2021/A1:2021 EN­62233:2008­•­EN­IEC­63000:2018 EN­IEC­55014-1:2021­•­EN­IEC­55014-2:2021...
  • Página 236 Traduzione della dichiarazione di conformità CE originale Con la presente dichiariamo che Caricabatterie, serie­PLG­20­C3 Numero di serie 000001 – 210500 corrisponde alle seguenti direttive UE in materia nella rispettiva versione valida: 2014/30/EU­•­2014/35/EU 2011/65/EU*­&­(EU)­2015/863 Per garantire la conformità sono state applicate le seguenti norme armonizzate e anche le norme e disposizioni nazionali che seguono: EN­60355-1:2012/A15:2021­•­EN­60335-2-29:2021/A1:2021...
  • Página 237 Překlad originálního prohlášení o shodě CE Potvrzujeme tímto, že konstrukce Nabíječka, konstrukční­řady­PLG­20­C3 Pořadové číslo 000001 – 210500 odpovídá následujícím příslušným směrnicím EÚ v jejich právě platném znění: 2014/30/EU­•­2014/35/EU 2011/65/EU*­&­(EU)­2015/863 Aby byl zaručen souhlas, byly použity následující harmonizova- né normy, národní normy a ustanovení: EN­60355-1:2012/A15:2021­•­EN­60335-2-29:2021/A1:2021 EN­62233:2008­•­EN­IEC­63000:2018 EN­IEC­55014-1:2021­•­EN­IEC­55014-2:2021...
  • Página 238 Preklad originálneho prehlásenia o zhode CE Týmto potvrdzujeme, že Nabíjačka, konštrukčnej­rady­PLG­20­C3 Poradové číslo 000001 – 210500 zodpovedá nasledujúcim príslušným smerniciam EÚ v ich práve platnom znení: 2014/30/EU­•­2014/35/EU 2011/65/EU*­&­(EU)­2015/863 Aby bola zaručená zhoda, boli použité nasledovné harmonizo- vané normy ako i národné normy a predpisy: EN­60355-1:2012/A15:2021­•­EN­60335-2-29:2021/A1:2021 EN­62233:2008­•­EN­IEC­63000:2018 EN­IEC­55014-1:2021­•­EN­IEC­55014-2:2021...
  • Página 239 Az eredeti CE megfelelőségi nyilatkozat fordítása Ezennel igazoljuk, hogy a Töltő­töltéskijelző, gyártási­sorozatba­tartozó­PLG­20­C3 Sorozatszám 000001 – 210500 évtől kezdve a következő vonatkozó EU irányelveknek felel meg a mindenkor érvényes megfogalmazásban: 2014/30/EU­•­2014/35/EU 2011/65/EU*­&­(EU)­2015/863 A megegyezés biztosítása érdekében a következő harmonizált szabványokat, valamint nemzeti szabványokat és rendelkezé- seket alkalmaztuk: EN­60355-1:2012/A15:2021­•­EN­60335-2-29:2021/A1:2021 EN­62233:2008­•­EN­IEC­63000:2018...
  • Página 240 Prevod originalne izjave o skladnosti CE S tem potrjujemo, da Polnilnik, model­PLG­20­C3 Serijska številka 000001 – 210500 ustreza veljavnim verzijam zadevnih smernic Evropske unije: 2014/30/EU­•­2014/35/EU 2011/65/EU*­&­(EU)­2015/863 Za zagotavljanje skladnosti so bile navedene sledeče usklajene nor- me, kot tudi nacionalne norme in določila: EN­60355-1:2012/A15:2021­•­EN­60335-2-29:2021/A1:2021 EN­62233:2008­•­EN­IEC­63000:2018 EN­IEC­55014-1:2021­•­EN­IEC­55014-2:2021...
  • Página 241 Prijevod originalne CE Izjave o podudarnosti Ovim mi potvrđujemo da Punjač, serije­PLG­20­C3 Serijski broj 000001 – 210500 odgovara sljedećim odgovarajućim direktivama EU-a u njihovoj valjanoj verziji: 2014/30/EU­•­2014/35/EU 2011/65/EU*­&­(EU)­2015/863 Za jamčenje sukladnosti primijenjene su sljedeće usklađene nor- me kao i nacionalne norme i odredbe: EN­60355-1:2012/A15:2021­•­EN­60335-2-29:2021/A1:2021 EN­62233:2008­•­EN­IEC­63000:2018 EN­IEC­55014-1:2021­•­EN­IEC­55014-2:2021...
  • Página 242 Traducerea Declaraţiei Originale de Conformitate CE Prin prezenta confirmăm, că Acumulator, viiseria­PLG­20­C3 numărul serial 000001 – 210500 corespunde următoarelor prevederi UE relevante, în ultima lor variantă valabilă: 2014/30/EU­•­2014/35/EU 2011/65/EU*­&­(EU)­2015/863 Pentru a garanta conformitatea, au fost aplicate următoarele norme armonizate, norme naţionale şi prevederi: EN­60355-1:2012/A15:2021­•­EN­60335-2-29:2021/A1:2021 EN­62233:2008­•­EN­IEC­63000:2018 EN­IEC­55014-1:2021­•­EN­IEC­55014-2:2021...
  • Página 243 Превод на оригиналната CE-декларация за съответ- ствие С настоящото потвърждаваме, че Зарядно устройство, серия­PLG­20­C3 Сериен номер 000001 – 210500 отговаря на следните директиви на EС в съответната им действаща редакция: 2014/30/EU­•­2014/35/EU 2011/65/EU*­&­(EU)­2015/863 За да се гарантира съответствието, са приложени следните хармонизирани...
  • Página 244 Μετάφραση της πρωτότυπης Δήλωσης συμμόρφωσης CE          Φορτιστής, Σειρά­PLG­20­C3 Αριθμός σειράς 000001 – 210500           : 2014/30/EU­•­2014/35/EU 2011/65/EU*­&­(EU)­2015/863     -,    ...
  • Página 245 20230215_rev02_sf...
  • Página 246 GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim GERMANY Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations · Stand van de informatie · Stan informacji · Stav informací · Stav informácií · Tilstand af information · Estado de las informaciones · Versione delle informazioni · Információk állása ·...