4.3 Time function setting
Einstellung Zeitfunktion
Regolazione funzione temporale
Réglage fonction temporelle
t0
t1
t2
t3
5
Troubleshooting
Störungsbehebung
Eliminazione difetti
Élimination des défauts
en:
LED/fault pattern
Cause
Green LED does not light up or
No voltage or voltage below
flickers
the limit values
Digital outputs do not behave
Short-circuit
according to section 3.
Yellow LED flashes
Distance between sensor
and reflector is too large /
light beam is not completely
aligned to the reflector /
reflector is not suitable
Yellow LED flashes
Front screen and/or reflector
is contaminated.
de:
LED / Fehlerbild
Ursache
Grüne LED leuchtet nicht bzw.
Keine Spannung oder Span‐
flackert
nung unterhalb der Grenz‐
werte
Digitalausgänge verhalten
Kurzschluss
sich nicht nach Abschnitt 3.
Gelbe LED blinkt
Abstand zwischen Sensor
und Reflektor ist zu groß /
Lichtstrahl ist nicht vollstän‐
dig auf Reflektor ausgerich‐
tet / Reflektor ist nicht geeig‐
net
Gelbe LED blinkt
Frontscheibe und/oder
Reflektor ist verschmutzt.
it:
LED / figura di errore
Causa
Il LED verde non si accende
nessuna tensione o tensione
ovvero lampeggia
al di sotto del valore soglia
Le uscite digitali non si com‐
Corto circuito
portano secondo la sezione 3.
il LED giallo lampeggia
La distanza tra sensore e
riflettore è troppo grande /
il raggio luminoso non è com‐
pletamente allineato al riflet‐
tore / il riflettore non è ade‐
guato
il LED giallo lampeggia
Frontalino e/o riflettore spor‐
chi.
8026840 / 01.07.2022/de
Ajuste de la función de temporización
时间功能设置
DC
AC/DC
0.01 ... 10 sec.
0.05 ... 10 sec.
0.01 ... 10 sec.
0.05 ... 10 sec.
0.01 ... 10 sec.
0.05 ... 10 sec.
Resolución de problemas
故障排除
Measures
Check the power supply,
check all electrical connec‐
tions (cables and plug con‐
nections)
Check the power supply,
check all electrical connec‐
tions (cables and plug con‐
nections)
Check sensing range / check
alignment / potentiometer
must be at "Max." / SICK
reflector is recommended
Cleaning of the optical surfa‐
ces (sensor and reflector).
Maßnahme
Spannungsversorgung prü‐
fen, den gesamten elektri‐
schen Anschluss prüfen (Lei‐
tungen und Steckerverbin‐
dungen)
Spannungsversorgung prü‐
fen, den gesamten elektri‐
schen Anschluss prüfen (Lei‐
tungen und Steckerverbin‐
dungen)
Schaltabstand prüfen / Aus‐
richtung prüfen / Potentio‐
meter muss auf "Max." ste‐
hen / Reflektor von SICK wird
empfohlen.
Reinigung der optischen Flä‐
chen (Sensor und Reflektor).
Provvedimento
Verificare la tensione di ali‐
mentazione e/o il collega‐
mento elettrico
Verificare la tensione di ali‐
mentazione e/o il collega‐
mento elettrico
Controllare la distanza di
lavoro / controllare l'allinea‐
mento / il potenziometro
deve essere impostato su
"Max." / è consigliabile un
riflettore di SICK.
Pulizia delle superfici ottiche
(sensore e riflettore).
fr :
LED / image du défaut
Cause
La LED verte ne s'allume pas
Pas de tension ou tension
ou vacille
inférieure aux valeurs limites
Les sorties numériques ne
Court-circuit
se comportent pas conformé‐
ment à la section 3.
La LED jaune clignote
La distance entre le cap‐
teur et le réflecteur est trop
grande / Le faisceau lumi‐
neux n'est pas entièrement
aligné sur le réflecteur / Le
réflecteur ne convient pas
La LED jaune clignote
La vitre frontale et/ou le
réflecteur sont encrassés.
es:
LED / imagen de error
Causa
El LED verde no se ilumina o
Sin tensión o tensión por
parpadea
debajo de los valores límite
Las salidas digitales no se
Cortocircuito
comportan según la sección
3.
El LED amarillo parpadea
La distancia entre el sensor
y el reflector es demasiado
grande / El haz luminoso
no está completamente ali‐
neado con el reflector / El
reflector no es adecuado
El LED amarillo parpadea
La pantalla frontal y/o el
reflector están sucios.
zh:
LED / 故障界面
原因
绿色 LED 未亮起或闪烁
无电压或电压低于极限值
数字输出的行为不符合第 3 节
短路
的规定。
黄色 LED 闪烁
传感器和反射器之间的距离过
大 / 光束未完全对准反射器 /
反射器不适用
黄色 LED 闪烁
前屏幕和/或反射片髒污
Mesure
Contrôler l'alimentation élec‐
trique, contrôler tous les
branchements électriques
(câbles et connexions)
Contrôler l'alimentation élec‐
trique, contrôler tous les
branchements électriques
(câbles et connexions)
Vérifier la distance de com‐
mutation / Vérifier l'aligne‐
ment / Le potentiomètre doit
être réglé sur « Max. » / Le
réflecteur de SICK est recom‐
mandé.
Nettoyage des surfaces opti‐
ques (capteur et réflecteur).
Acción
Comprobar la fuente de ali‐
mentación, comprobar toda
la conexión eléctrica (cables
y conectores)
Comprobar la fuente de ali‐
mentación, comprobar toda
la conexión eléctrica (cables
y conectores)
Comprobar la distancia de
conmutación / Comprobar la
alineación / El potencióme‐
tro debe permanecer en la
posición "Max." / Se reco‐
mienda usar un reflector
SICK.
Limpieza de las superficies
ópticas (sensor y reflector).
措施
检查电源,检查整体电气连接
(导线和插头连接)
检查电源,检查整体电气连接
(导线和插头连接)
检查触发感应距离 / 检查校
准 / 电位计必须调至"最大" /
建议使用 SICK 反射器。
光學表面的清潔(感測器和反
射片)
GLD20 | SICK
4