Installation Guide
Guide d'installation
Guía de instalación
Record your model number.
CAUTION: Risk of scalding.
KALLISTA low-flow showerheads
Noter le numéro du modèle.
are designed for use with compatible
KALLISTA valves. When installing a
Anote su número de modelo.
low-flow product to an existing
showering system, verify compatibility
before showering. Do not use this
KALLISTA low-flow product with a
shower valve that allows the water
CAUTION: Risk of product
temperature to become too hot when
damage.
other plumbing products are used.
To avoid plugging the showerhead
spray outlets, use thread sealant tape
ATTENTION : Risque de
on the shower arm threads. Do not use
brûlures.
thread sealant compound (pipe dope).
Les pommes de douche à faible débit
de KALLISTA sont conçues pour être
ATTENTION : Risque
utilisées avec des vannes KALLISTA
d'endommagement du produit.
compatibles. Lors de l'installation d'un
Pour éviter de brancher les sorties de
produit à faible débit sur un système de
jets de la pomme de douche, utiliser
douche existant, vérifier la compatibilité
du ruban d'étanchéité pour filets sur
avant de prendre une douche. Ne pas
les filets du bras de la douche. Ne pas
utiliser ce produit KALLISTA à faible
utiliser de produit de scellement pour
débit avec une vanne de douche qui
filets (pâte lubrifiante).
permet à la température de l'eau de
devenir trop chaude lorsque d'autres
produits de plomberie sont utilisés.
PRECAUCIÓN: Riesgo de
daños al producto.
Para evitar que se tapen las salidas
PRECAUCIÓN: Riesgo de
de rocío de la cabeza de ducha, use
quemaduras.
cinta selladora de roscas en las
Las cabezas de ducha de bajo flujo de
roscas del brazo de ducha. No use
KALLISTA han sido diseñadas para
compuesto sellador de roscas.
ser usadas con válvulas KALLISTA
compatibles. Al instalar un producto de
bajo flujo en un sistema de ducha ya
instalado, verifique la compatibilidad
antes de tomar una ducha. No utilice
este producto de bajo flujo de
KALLISTA con una válvula de ducha
que permita que la temperatura del
agua se vuelva muy caliente al usar
otros productos de plomería.
1491217-2-A
IMPORTANT INSTRUCTIONS
Before using your shower, verify your new showerhead is compatible with your
shower valve (located behind the wall) by performing the following steps:
• While standing outside the shower, turn on the shower valve. Do not step into
the shower.
• Adjust the water to your typical showering temperature.
• Have someone flush the nearest toilet.
• With your hand, carefully check the water temperature, from the showerhead
while the toilet is refilling.
• If the water becomes significantly hotter, you will need to either replace the
shower valve with a compatible KALLISTA valve or return your showerhead.
INSTRUCTIONS IMPORTANTES
Avant d'utiliser la douche, vérifier que la pomme de douche neuve est
compatible avec la vanne de douche (se trouvant derrière le mur) en effectuant
les étapes suivantes:
• Se tenir debout hors de la douche et ouvrir la vanne de douche.
Ne pas entrer dans la douche.
• Ajuster l'eau à la température typique de douche.
• Demander à quelqu'un de tirer la chasse de la toilette la plus proche.
• Avec la main, vérifier avec précaution la température de l'eau à partir de la
pomme de douche alors que la toilette se remplit.
• Si l'eau devient nettement plus chaude, remplacer la vanne de douche par
une vanne KALLISTA compatible ou renvoyer la pomme de douche.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES
Antes de utilizar su ducha, realice los siguientes pasos para verificar que su
nueva cabeza de ducha sea compatible con su válvula de ducha (ubicada
detrás de la pared):
• Desde fuera de la ducha, abra la válvula de la ducha. No entre a la ducha.
• Ajuste el agua a su temperatura normal de ducha.
• Pida a alguien que accione la descarga del inodoro más cercano.
• Con la mano revise con cuidado la temperatura del agua de la cabeza de
ducha mientras el inodoro se llena.
• Si el agua se vuelve notablemente más caliente, será necesario cambiar la
válvula de ducha con una válvula compatible con productos KALLISTA,
o devolver la cabeza de ducha.
100% Silicone Sealant
Sealant Tape
Mastic à la silicone à 100%
Ruban d'étanchéité
Sellador 100% de silicona
Cinta selladora
NOTICE: Choose an automatic
compensating valve with the appropriate
minimum flow rating, to assure your
valve will provide safety at the lowest
flow rates. For a showerhead with a
maximum flow rate of 1.75 gal/min
(6.6 l/min), use with an automatic
compensating valve rated 1.5 gal/min
(5.7 l/min) or less.
AVIS : Choisir une vanne de
compensation automatique avec le
débit minimum approprié afin d'assurer
que la vanne fournisse une sécurité
aux débits les plus bas. Pour une
pomme de douche à débit maximal de
1,75 gal/min (6,6 l/min), utiliser une vanne
de compensation automatique à débit
nominal de 1,5 gal/min (5,7 l/min) ou
moins.
AVISO: Seleccione una válvula
reguladora automática con la
capacidad mínima de flujo adecuada
para asegurar que la válvula ofrezca
seguridad a las tasas de flujo más
bajas. Para una cabeza de ducha con
una tasa de flujo máxima de 1.75 gal/min
(6.6 l/min), use una válvula reguladora
automática con capacidad nominal para
1.5 gal/min (5.7 l/min) o menos.
Strap Wrench
Clé à sangle
Llave de correa
Important Information
Follow all local plumbing and building
codes.
Shut off the water supply.
Renseignements importants
Respecter tous les codes de plomberie
et de bâtiment locaux.
Couper l'alimentation en eau.
Información importante
Cumpla todos los códigos locales de
plomería y construcción.
Cierre el suministro de agua.