Kärcher CVS 65/1 Bp Pack Manual Del Usuario
Kärcher CVS 65/1 Bp Pack Manual Del Usuario

Kärcher CVS 65/1 Bp Pack Manual Del Usuario

Ocultar thumbs Ver también para CVS 65/1 Bp Pack:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

CVS 65/1 Bp Pack
English
2
Français
10
Español
20
59698250 (03/22)

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Kärcher CVS 65/1 Bp Pack

  • Página 1 English CVS 65/1 Bp Pack Français Español 59698250 (03/22)
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Contents GROUNDING INSTRUCTIONS This device must be grounded. If it should malfunction or break IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS ......down, grounding provides a path of least resistance for electric OPERATING SAFETY RULES AND PRACTICES ..current to reduce the risk of electric shock. MAINTENANCE AND REBUILD PRACTICES ....
  • Página 3: Maintenance And Rebuild Practices

    FIRE SAFETY STANDARD General Before starting operation, the device must be in the operating po- Any device not in safe operating condition shall be removed from sition. service. Do not start or operate the device, any of its functions or attach- Repairs shall not be made in Class I, Class II, and Class III loca- ments, from any place other than from the designated operator's tions.
  • Página 4: Intended Use

    Intended use Symbols on the device This battery-powered device is a sweeper for cleaning carpets DANGER and various indoor textile floors. It has an anti-static roller brush Risk of burns from hot surfaces and a built-in dust filter. Allow the device to cool sufficiently before working on This device is intended for dry use only.
  • Página 5: Description Of The Unit

    Description of the unit ● CVS 65/1 Bp Pack (1.517-302.0) Battery and charger included in scope of delivery Device illustration Safety devices Push handle Safety devices protect the user and may not taken out of opera- Storage net (not for replacement battery) tion or functionally circumvented.
  • Página 6: Initial Startup

    Initial startup Dust bag (option) A dust bag can be inserted into the waste container for easy and Adjusting the push handle safe disposal of the waste. Note 1. Operate the lock of the waste container (pull it backwards). When the device is delivered, the push handle is folded down. It 2.
  • Página 7: Transport

    Sweeping with a roller brush and side brush Emptying the waste container On/Off switch Adjusting the contact pressure of the roller brush (twist grip) Roller brush contact pressure display Waste container lock – LED does not light up: Lower the roller brush further Waste container –...
  • Página 8 DANGER Lid of filter casing Health risk from dust Filter box Wear a dust mask and safety goggles when cleaning with com- 1. Switch off the device and turn it off at the ON/OFF switch. pressed air. 2. Open the cover. ATTENTION 3.
  • Página 9: Troubleshooting Guide

    5. Remove the side brush. 6. Clean the mount if necessary. 7. Place the new side brush on the mount and secure it with a lock. Checking/changing the roller brush Check and change the roller brush with the device tilted. ATTENTION Risk of injury and damage Remove the battery and the sweep container before tilting the de-...
  • Página 10: Accessories/Spare Parts

    Accessories/spare parts Contenu Below (extracts) is an overview of wear parts or optionally avail- CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES....able accessories. REGLES DE SECURITE ET PRATIQUES RELATIVES A L'UTILISATION..............Accessories Description Order no. PROCEDURES D'ENTRETIEN ET DE REMISE EN Side brushes For interior textile coverings 5.032-221.0 ETAT.................
  • Página 11: Regles De Securite Et Pratiques Relatives A L'utilisation

    REGLES DE SECURITE ET PRATIQUES ● Raccordement uniquement à une prise mise à la terre correc- tement. Voir Instructions de mise à la terre. RELATIVES A L'UTILISATION ● Débrancher toujours le câble de la prise électrique avant d'en- Responsabilité du propriétaire/de l'utilisateur tretenir l'appareil.
  • Página 12: Procedures D'entretien Et De Remise En Etat

    PROCEDURES D'ENTRETIEN ET DE REMISE Garantie EN ETAT Les conditions de garantie publiées par notre société commer- ciale compétente s'appliquent dans chaque pays. Nous remé- L'utilisation de l'appareil peut devenir dangereuse si l'entretien dions gratuitement aux défauts possibles sur votre appareil dans est négligé...
  • Página 13: Utilisation Conforme

    Utilisation conforme Cet appareil avec batterie est une balayeuse pour nettoyer des- tinée au nettoyage de tapis et autres sols textiles de l’espace in- térieur. Il dispose d'une brosse-rouleau antistatique et d'un filtre à poussière intégré. Cet appareil est prévu exclusivement pour le nettoyage à sec. La balayeuse est conçue pour une utilisation professionnelle.
  • Página 14: Description De L'appareil

    Description de l'appareil ● CVS 65/1 Bp Pack (1.517-302.0) Batterie et chargeur inclus dans la livraison Illustration de l’appareil Dispositifs de sécurité Guidon Les dispositifs de sécurité sont destinés à la protection de l’utili- Filet de rangement (pas pour la batterie de rechange) sateur et ne doivent ni être mis hors service, ni shuntés.
  • Página 15: Mise En Service

    Mise en service Chargement/mise en place de la batterie Charger la batterie avant utilisation. Réglage du guidon La description de cette opération se trouve dans les manuels Remarque d'utilisation séparés de la batterie et du chargeur. À la livraison de l'appareil, le guidon est rabattu. Il peut être ajusté à...
  • Página 16: Fonctionnement

    Fonctionnement Arrêter et couper l’appareil 1. Pour terminer le travail, désactiver l'appareil avec l'interrupteur Remarques sur le balayage Marche/Arrêt (position 0). PRÉCAUTION 2. Placer l'appareil sur une surface plane. Risque d'endommagement 3. Soulever la poignée rotative de la brosse-rouleau et la tourner Effectuer les travaux de nettoyage dans le sens de la marche à...
  • Página 17: Entretien Et Maintenance

    Entretien et maintenance Travaux de maintenance Nettoyer / remplacer le filtre à poussière Remarques générales DANGER DANGER Risque pour la santé dû à la poussière Risque d'accident et de blessures par déplacement involon- Lors des travaux sur l’installation de filtration portez un masque taire de l'appareil de protection contre la poussière et des lunettes de protection.
  • Página 18: Dépannage En Cas De Défaut

    Remplacement du balai latéral Broche d'entraînement La procédure de remplacement du balai latéral est décrite pour Distance entre la baguette d'étanchéité et la plaque de rete- l'appareil incliné. – Consigne : 31-33 mm ATTENTION 1. Retirer l’accumulateur. Risque de blessure et d'endommagement 2.
  • Página 19: Accessoires / Pièces De Rechange

    Caractéristiques techniques c Allumer l'appareil avec l'interrupteur Marche/Arrêt.  Vérifier les éventuelles bandes enroulées de la brosse-rou- leau / du balai latéral. Caractéristiques de puissance de l’appareil  Vérifier la courroie.  Fermer complètement le capot de l'appareil (interrupteur de 1.517- capot).
  • Página 20: Instrucciones Importantes De Seguridad

    Índice de contenidos ● No barrer nunca líquidos explosivos, gases combustibles o ácidos y disolventes no diluidos. Esto incluye gasolina, disol- INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD ..vente o gasóleo que pueden generar humos o mezclas explo- NORMAS Y PRÁCTICAS DE SEGURIDAD PARA EL sivas al entrar en contacto con el aire.
  • Página 21: Conducción

    NORMA DE SEGURIDAD CONTRA Generalidades INCENDIOS Antes de poner en funcionamiento la unidad,ésta deberá encon- trarse en la posición de servicio. Cualquier unidad que no esté en un estado de funcionamiento No arrancar ni poner en funcionamiento la unidad, cualquiera de seguro será...
  • Página 22: Niveles De Peligro

    Niveles de peligro Solo se deben recorrer y limpiar las superficies autorizadas por la empresa o sus representantes. PELIGRO ● Aviso de un peligro inminente que produce lesiones corporales Usos erróneos previsibles graves o la muerte. Este equipo está diseñado únicamente para usarse en seco y no ADVERTENCIA debe usarse ni colocarse en exteriores en condiciones de hume- ●...
  • Página 23: Descripción Del Equipo

    Descripción del equipo ● CVS 65/1 Bp Pack (1.517-302.0) Batería y cargador incluidos en el alcance del suministro Ilustración Dispositivos de seguridad Asa de empuje Los dispositivos de seguridad sirven para proteger al usuario, y Red de almacenamiento (no para batería de repuesto) no deben inhabilitarse ni obviarse.
  • Página 24: Puesta En Funcionamiento

    Puesta en funcionamiento Ajuste del asa de empuje Nota Cuando se entrega el equipo, el asa de empuje está plegada. Se puede ajustar a 3 alturas diferentes para trabajar. 1 Inserte la batería cargada en el alojamiento de la batería, em- pújela hacia adentro tanto como sea posible y encájela.
  • Página 25: Servicio

    Servicio b Cuando el equipo está apagado, la carga de la batería se muestra en %. Indicaciones relativas al funcionamiento de barrido Detención y desconexión del equipo PRECAUCIÓN 1. Para finalizar el trabajo, apagar el equipo con el interruptor on/ Peligro de daños off (posición 0).
  • Página 26: Almacenamiento

    Almacenamiento Mantenimiento por parte del servicio de postventa Nota ADVERTENCIA Para mantener la garantía, durante la duración de esta, el servi- Riesgo de daños y lesiones cio de postventa autorizado debe realizar todos los trabajos de Tenga en cuenta el peso del equipo. mantenimiento.
  • Página 27: Ayuda En Caso De Fallos

    Cambio del cepillo lateral Pivote de accionamiento Se describe cómo cambiar el cepillo lateral cuando el equipo está Distancia entre el cubrejuntas y la chapa de sujeción inclinado. – Nominal: 31-33 mm CUIDADO 1. Extraer la batería. Peligro de lesiones y daños 2.
  • Página 28: Potencia De Barrido No Satisfactoria

    Datos técnicos  Compruebe si hay cintas enrolladas en el cepillo cilíndrico de barrido/los cepillos laterales.  Controlar la correa. Datos de potencia del equipo  Cerrar completamente la tapa del equipo (interruptor de la ta- pa). 1.517- 302.0 Polvo al barrer o potencia de aspiración insuficiente Tiempo de funcionamiento con batería Minutos Hasta 60...
  • Página 32 THANK YOU! MERCI! DANKE! GRACIAS! Register your product and benefit from many advantages. Enregistrez votre produit et bénéficier de nombreux avantages. Registre su producto y aproveche de muchas ventajas. www.kaercher.com/welcome Rate your product and tell us your opinion. Évaluer votre produit et dites-nous votre opinion. Reseñe su producto y díganos su opinión.

Tabla de contenido