Página 1
DE Betriebsanleitung / GB Operating instructions FR Mode d’emploi / ES Instructivo de servicio JP 取扱説明書 / ZH 使用说明 DE Drahtvorschubsystem MFS-V2 EN Wire feeding system MFS-V2 FR Système de dévidoir MFS-V2 ES Devanadora MFS-V2 JP ワイヤ送給システム MFS-V2 ZH 焊丝输入装置 MFS-V2 EN 60 974-5 GB/T 15579.5...
MFS-V2 1 Identifikation 1 Identifikation Das Drahtvorschubsystem MFS-V2 wird in der Industrie und im Gewerbe zur Förderung von Schweißzusatzwerkstoffen eingesetzt. Es besteht aus E-Box und M-Drive. Die E-Box beinhaltet alle elektronischen Ansteuerelemente, der M-Drive den 4-Rollensnatrieb zur Drahtförderung. Der modulare Aufbau gestattet eine individuelle mechanische und elektronische Anpassung über E/A oder digitale...
2 Produktbeschreibung MFS-V2 2.3 Technische Daten Ø Ø Abb. 1 Abmessungen E-Box Abb. 2 Abmessungen M-Drive Temperatur der Umgebungsluft - 10 °C bis + 40 °C Transport und Lagerung - 10 °C bis + 55 °C Relative Luftfeuchtigkeit bis 90 % bei 20 °C Tab.
Página 5
MFS-V2 2 Produktbeschreibung Leistungsaufnahme 1,5 kW Schutzart IP21 Tab. 4 E-Box Drahtspulenhalterung für Korbspule K 300 mm Drahtförderschlauch max. 6 m Isolierplatte Tab. 5 Zubehör 2.4 Abkürzungen MFS-V2 Drahtvorschubeinheit (Slave und E-Box) zum Master Feeder System Antriebseinheit (Master) Baugröße 1 = Rollen-ø 20 mm Antriebseinheit (Master) Baugröße 2 = Rollen-ø...
Tab. 7 Lieferumfang Ausrüst- und Verschleißteile separat bestellen. Bestelldaten und Ident-nummern der Ausrüst- und Verschleißteile entnehmen Sie den aktuellen ABICOR BINZEL Ersatz- und Verschleißteilpreislisten. Kontakt für Beratung und Bestellung finden Sie im Internet unter www.binzel-abicor.com. 4.1 Transport Der Lieferumfang wird vor dem Versand sorgfältig geprüft und verpackt, jedoch sind Beschädigungen während des Transportes nicht auszuschließen.
Transport 4.2 Lagerung Physikalische Bedingungen der Lagerung im geschlossenen Raum: Siehe Tab. 2 Temperatur auf Seite DE-4 5 Funktionsbeschreibung Das Drahtvorschubsystem MFS-V2 besteht aus E-Box und M-Drive. Folgende Komponenten sind im Master- Feeder-System MF enthalten: M-Drive E-Box MF 1/2...
6 Inbetriebnahme MFS-V2 6 Inbetriebnahme GEFAHR Verletzungsgefahr durch unerwarteten Anlauf Für die gesamte Dauer von Wartungs-, Instandhaltungs-, Demontage- und Reparaturarbeiten ist folgendes zu beachten: • Schalten Sie die Stromquelle aus. • Sperren Sie die Druckluftzufuhr ab. • Ziehen Sie den Netzstecker.
MFS-V2 6 Inbetriebnahme 6.6 Antriebsrollen wechseln Druckwippe 2 Stk. Steckachse 2 Stk. Halteschrauben 2 Stk. Druckhebel Druckrollen 2 Stk. Antriebsrollen 2 Stk. Abb. 9 Antriebsrollen wechseln HINWEIS • Welchseln bzw. wenden Sie die Antriebsrollen immer paarweise. • Achten Sie auf die Nutgeometrie und den Drahtdurchmesser.
Página 13
MFS-V2 6 Inbetriebnahme X46 Pin Beschreibung Signals X47 Pin Istwertgeber Istwertgeber Ch A Istwertgeber Ch B Motor Master Motor Master Motor Slave Motor Slave Klemmleiste 24V für Inching/Init/Reverse Inching Geschaltet zurück Reset Gechaltet zurück Inching Rückzug Geschaltet zurück Gastest Gasventil...
MFS-V2 7 Betrieb 7.1 Bedienelemente Sie können den Schlüssel in jeder Schalterstellung abziehen. Status LED V1 Master Anschluss X47 Anschlusskabel mit Netzstecker 13 Anschluss Handterminal Reset Taster S4 Steuerleitung B M-Drive Luftgitter 14 Anschluss X43 Steuerleitung C Drahtvorlauf S3 Inching...
8 Außerbetriebnahme MFS-V2 Symbol Bezeichnung Schlüsselschalter S2 (4) Abb. (11) Auto Schaltzustand Automatik: Drahtvorschub ist bei geschlossenem Deckel (M-Drive) uneingeschränkt funktionsfähig Hand Schaltzustand Hand: Die Schutzeinrichtung ist überrückt. Die Funktion Inching (Draht einfädeln) ist bei offenem Deckel (M-Drive) freigeschaltet. In jeder anderen, möglichen Situation bleiben die Antriebe stromlos und das Startsignal unterbrochen.
MFS-V2 10 Störungen und deren Behebung 9.1 Wöchentlich reinigen 1 Schlauchpaket maschinenseitig lösen und in gestreckte Position bringen. 2 Überwurfmutter abschrauben und Führungsspirale bzw. Kunststoffseele herausziehen. WARNUNG Verletzungsgefahr Schwere Verletzungen durch herumwirbelnde Teile. • Tragen Sie beim Ausblasen der Drahtführung geeignete Schutzkleidung, insbesondere eine Schutzbrille.
Betriebsmittelhersteller vorgegebenen Sicherheitsdatenblätter. Kontaminierte Reinigungswerkzeuge (Pinsel, Lappen usw.) müssen ebenfalls entsprechend den Angaben des Betriebsmittelherstellers entsorgt werden. 12.3 Verpackungen ABICOR BINZEL hat die Transportverpackung auf das Notwendigste reduziert. Bei der Auswahl der Verpackungsmaterialien wird auf eine mögliche Wiederverwertung geachtet. 13 Anhang 13.1 Konfigurationen...
Das Programm wurde erfolgreich eingespielt. E-Box und M-Drive sind betriebsbereit. 14.4 Handterminal Verwenden Sie das Handterminal nur bei Betriebsart ohne BUS. Das Handterminal ist aussschließlich für das Drahtvorschubsystem MFS-V2 konzipiert und dient zur manuellen steuern des systems im Einrichtbetrieb. DE - 20...
14 Optionen MFS-V2 Taster Displayanzeige Beschreibung APD-Hauptmenue: Über diese Taste werden die Antriebe angehalten. Antriebe stop! Stop APD-Hauptmenue: Über diesen Taster wird der Modus Drahteinfädeln aktiviert. Dies dient dem Draht Einfädeln vor wiedereinfädeln des Schweißdrahtes in das Schlauchpaket z.B. nach einer inching Drahtstörung, einem Drahtspulenwechsel oder zum einrichten.
Página 23
MFS-V2 14 Optionen Taster Displayanzeige Beschreibung Der Durchmesser der Rolle am Draht beträgt standardmäßig 10,0 mm. Die Linienanzahl des Encoders beträgt standardmäßig 1024 Linien. Über die Option Versionen werden alle Softwareversionen angezeigt. Versionen: E-Box Handterminal V3.1 30.06.05 Handterminal Ht-V1.0-100304 Standalone Programm E-Box...
1 Identification 1 Identification The wire feeding system MFS-V2 is used in industry and the trade for the delivery of the welding filler materials. It consists of E-Box and M-Drive. The E-Box contains all electronic control elements. The M-Drive integrates the 4-roll drive for the wire delivery. Its modular design allows an individual mechanical and electronic adjustment via I/O or digital BUS systems.
2 Product Description MFS-V2 2.3 Technical Data Ø Ø Fig. 1 E-Box dimensions Fig. 2 M-Drive dimensions Ambient temperature - 10 °C to + 40 °C Transport and storage - 10 °C to + 55 °C Relative humidity up to 90 % at 20 °C Tab.
Order the equipment and wearing parts separately. Order data and part numbers for the equipment and wearing parts can be found in the current ABICOR BINZEL spare and wearing parts price lists. The contact for technical support and ordering can be found in the Internet at www.binzel-abicor.com.
Physical storage conditions in a closed room: Tab. 2 Temperature on page EN-4 5 Functional Description The wire feeding systems consists of MFS-V2 E-Box and M-Drive. The following components are included in the master feeder system MF: M-Drive E-Box...
6 Putting into operation MFS-V2 6 Putting into operation DANGER Risk of injury due to unexpected start-up. For the entire duration of maintenance, servicing, dismounting and repair work, the following instructions must be adhered to: • Switch off the power supply.
MFS-V2 6 Putting into operation 6.3 Establishing the media connections at the M-Drive Connect the following connections to one another: Air-blast outlet Welding cable connection Coolant supply inlet Coolant return outlet Air-blast inlet Coolant return inlet Coolant supply outlet Cable assembly Gas inlet Fig.
6 Putting into operation MFS-V2 6.7 Plug assignment M-Drive E-Box MF package control lead Hand-held terminal option Control lead E-Box - robot Control lead M-Drive - E-Box Memory module interface Programming interface Fig. 10 Overview of plug assignment Description Signals...
Página 35
MFS-V2 6 Putting into operation X46 Pin Description Signals X47 Pin Actual value encoder Actual value encoder Ch A Actual value encoder Ch B Master motor Master motor Slave motor Slave motor Terminal strip 24V for Inching/Init/Reverse Inching Switched back...
Grounding circuit monitoring Grounding circuit monitoring Wire actual value 0 ... 10V Wire actual value Tab. 11 Control lead E-Box - robot 7 Operation NOTE • The wire feeding system MFS-V2 may only be operated by qualified personnel. EN - 14...
MFS-V2 7 Operation 7.1 Operating elements The key can be pulled in any switch position. V1 Master Status LED Connection X47 Connecting cable plus mains 12 Air grille hand-held Reset trigger S4 M-Drive control lead B plug 13 Connection terminal...
8 Putting out of operation MFS-V2 Symbol Designation Key-operated switch S2 (4) Fig. (11) Auto Switching state Automatic: Wire feed is functional without restriction with the cover (M-Drive) closed Hand Switching state Manual: The protective device is bridged. The Inching (wire feed) function is enabled with cover (M-Drive) open.
MFS-V2 10 Troubleshooting 9.1 Weekly cleaning 1 Unscrew the cable assembly on the machine side and bring it into a stretched position. 2 Unscrew retaining nut and pull out guide spiral liner or PA liner. WARNING Risk of injury Serious injuries caused by parts swirling around.
Contaminated cleaning tools (brushes, rags, etc.) must also be disposed of in accordance with the information provided by the manufacturer of the consumables. 12.3 Packaging ABICOR BINZEL has reduced the packaging for shipping to a minimum. Packaging materials are always selected with regard to their possible recycling ability. 13 Appendix 13.1 Configurations...
Página 41
MFS-V2 13 Appendix M-Drive E-Box MF 1/2 Options Robot control - E-Box 12 Laser M-Drive - MF 1/2 Process power supply - E-Box 10 Robot control 13 Robot control - robot MFS-V2 Process power supply - M-Drive 11 Laser - robot control...
14.4 Hand-held terminal Use the hand-held terminal for the operating mode without BUS only The hand-held terminal has been designed exclusively for the wire feeding system MFS-V2 and serves for manual control of the system in the setup mode. EN - 20...
Página 44
14 Options MFS-V2 Trigger Display Description APD main menu: This trigger is used to stop the drives. Drives stop! Stop APD main menu: Press this trigger to activate the Wire feed mode. This mode is used to feed in the...
MFS-V2 14 Options 14.4.5 Service Menu The navigation in the Service Menu takes place by means of the arrow and numeric keys and the confirmation by pressing the Enter key. Trigger Display Description Service Menu: Press this key to go to the Service Menu.
Nous, Alexander Binzel Schweisstechnik GmbH & Co. KG, Kiesacker 7-9, D-35418 Alten-Buseck déclarons que le système de dévidoir MFS-V2 décrit dans le mode d’emploi en raison de sa conception et de son type de construction ainsi que dans la version dont nous disposons, est conforme aux exigences de sécurité...
2 Description du produit MFS-V2 2.3 Caractéristiques techniques Ø Ø Fig. 1 Dimensions E-Box Fig. 2 Dimensions M-Drive Température ambiante - 10 °C à + 40 °C Transport et stockage - 10 °C à + 55 °C Humidité de l'air relative jusqu'à...
MFS-V2 2 Description du produit Tension de réseau 230 V / 50 ou 60 Hz Tension de service interne 24 V C.C. Consommation 1,5 kW Classe de protection IP21 Tab. 4 E-Box Support de gaine guide fil pour bobine de fil K 300 mm Câble transport de fil...
Les pièces d'équipement et d’usure sont à commander séparément. Les caractéristiques et références des pièces d'équipement et d’usure se trouvent dans le catalogue de commande actuel de ABICOR BINZEL. Pour obtenir des conseils et pour passer vos commandes, consultez le site www.binzel-abicor.com.
Conditions physiques lors du stockage en lieu clos: Tab. 2 Température page FR-4 5 Description du fonctionnement Le système de dévidoir MFS-V2 est composé d'un E-Box et d'un M-Drive. Le système d'alimentation principal MF contient les composants suivants: M-Drive...
6 Mise en service MFS-V2 6 Mise en service DANGER Risque de blessure causée par un démarrage inattendu Pendant toute la durée des travaux d'entretien, de maintenance, de démontage et de réparation, veiller à ce que • la source de courant soit arrêtée.
MFS-V2 6 Mise en service Soufflage sortie Connexion du câble de Entrée Amenée de liquide de Sortie Retour de liquide de Soufflage entrée soudage refroidissement refroidissement Gaz entrée Entrée Retour de liquide de Sortie Amenée de liquide de Faisceau refroidissement refroidissement Fig.
6 Mise en service MFS-V2 6.5 Enfiler le fil Capot M-Drive Raccord intermédiaire Tube d'entrée Levier de pressionM-Drive 2 basculeurs de pression Galets d'entraînement Coupe-circuit Fig. 8 Enfiler le fil 1 Ouvrir le capot (1) sur le M-Drive (2). 2 Rabattre le levier de pression (2) vers l'avant et ouvrir les basculeurs de pression (4).
Página 55
MFS-V2 6 Mise en service 6.6 Remplacer les galets d'entraînement 2 basculeurs de pression 2 arbres de roue 2 vis de fixation Levier de pression 2 galets presseurs 2 galets d'entraînement Fig. 9 Remplacer les galets d'entraînement REMARQUE • Remplacez les galets d'entraînement lorsque le type de fil ou le diamètre de fil a changé ou lorsque les galets d'entraînement sont usés.
6 Mise en service MFS-V2 6.7 Affectation des connecteurs M-Drive E-Box Câble de commande paquet Option terminal manuel Câble de commande E-Box - Câble de commande M-Drive - Interface de programmation robot E-Box Interface module de mémoire Fig. 10 Aperçu de l'affectation des connecteurs...
Página 57
MFS-V2 6 Mise en service X46 Broche Description Signaux X47 Broche Encodeur esclave Ch A Encodeur esclave Ch B Transmetteur des valeurs réelles Transmetteur des valeurs réelles Transmetteur de la valeur actuelle Ch A Transmetteur des valeurs réelles Ch B Moteur maître...
Câble de commande E-Box - robot 7 Fonctionnement REMARQUE • Le système de dévidoir MFS-V2 doit être utilisé uniquement par un personnel qualifié. 7.1 Eléments de commande La clé peut être retirée dans toutes les positions d'interrupteur. FR - 14...
Página 59
MFS-V2 7 Fonctionnement Voyant d'état V1 Maître Raccord X47 Câble de connexion avec fiche 13 Raccord Source de courant Touche Reset S4 Câble de commande B M- secteur pour fil chaud Avance de fil S3 Inching Drive Grille d'aération 14 Raccord X43 Câble de Interrupteur à...
8 Mise hors service MFS-V2 Symbole Désignation Interrupteur à clé S2 (4) Fig. (11) Auto Etat de commutation Automatique: Dévidoir peut être utilisé sans aucune restriction lorsque le capot est fermé Hand Etat de commutation Manuel: Le dispositif de protection est court-circuité. La fonction Inching (enfiler le fil) est débloquée lorsque le capot (M-Drive) est ouvert.
MFS-V2 10 Dépannage REMARQUE • Lors des travaux d'entretien et de nettoyage, portez toujours vos vêtements de protection personnels. 9.1 Travaux de nettoyage à effectuer chaque semaine 1 Desserrer le faisceau côté poste et le tendre. 2 Dévisser l'écrou arrêt de gaine et retirer la gaine guide-fil acier ou la gaine guide-fil synthétique.
(pinceau, chiffon etc.) doivent être également éliminés selon les indications du fabricant des produits consommables. 12.3 Emballages ABICOR BINZEL a réduit l'emballage de transport au nécessaire. Lors du choix des matériaux d'emballage, veiller à ce que ces derniers soient recyclables. 13 Annexe 13.1 Configurations...
Página 63
MFS-V2 13 Annexe M-Drive E-Box MF 1/2 Options Commande du robot - E-Box 12 Laser M-Drive - MF 1/2 Source de courant - E-Box 10 Commande du robot 13 Commande du robot - Robot MFS-V2 Source de courant - M-Drive 11 Laser - Commande du robot 14 Laser - Tête laser...
Le terminal manuel ne doit être utilisé que dans un mode de fonctionnement sans BUS. Le terminal manuel est conçu exclusivement pour le système de dévidoir MFS-V2 et est utilisé pour la commande manuelle du système dans le mode de réglage.
14 Options MFS-V2 14.4.3 Activer le terminal 1 Activer le bouton TM marche/arrêt. Touche Affichage Description Menu principal APD: L'affichage montre que le terminal manuel est activé Terminal manuel activé ! ein/aus Enter 14.4.4 Funktionen Touche Affichage Description Menu principal APD: Ces touches permettent d'écrire un offset dans l'indicateur de la vitesse de fil.
MFS-V2 14 Options Touche Affichage Description Menu principal APD: Cette touche permet d'afficher la température actuelle. Selectionner la fonction Heizung Temp. act.=23c La fonction Chauffage est uniquement disponible lorsqu'un module de réglage pour le chauffage est utilisé en option. Menu principal APD: Ces touches permettent de régler la valeur de consigne désirée pour le chauffage.
1 Identificación 1 Identificación La devanadora MFS-V2 se utiliza en la industria y los oficios para el suministro de materiales adicionales de soldadura. Se compone de la caja eléctrica E-Box y M.Drive. La E-Box contiene todos los elementos de mando electrónicos. En el M.Drive está integrado el arrastre por 4 rodillos de la devanadora para la conducción de hilo.
2 Descripción del producto MFS-V2 2.3 Datos técnicos Ø Ø Fig. 1 Dimensiones de la E-Box Fig. 2 Dimensiones del M.Drive Temperatura ambiente - 10 °C a + 40 °C Transporte y almacenamiento - 10 °C a + 55 °C Humedad relativa del aire Hasta 90 % a 20 °C...
MFS-V2 2 Descripción del producto Consumo 1,5 kW Tipo de protección IP21 Tab. 4 E-Box Sujeción de bobina K 300 mm Conductor de hilo o alambre máx. 6 m Plato aislante Tab. 5 Accesorios 2.4 Abreviaciones MFS-V2 Unidad devanadora (slave y E-Box) para el sistema Master-Feeder Unidad de accionamiento (master) tamaño 1 = diám.
Pedir los accesorios y piezas de desgaste por separado. Los datos de pedido y los números de identificación de las piezas de equipo y desgaste pueden leerse en las listas de precios de las piezas de recambio y desgaste de ABICOR BINZEL. Para informaciones sobre el contacto para asesoramiento y pedido ver www.binzel-abicor.com en Internet.
Condiciones físicas del almacenamiento en un espacio cerrado: Tab. 1 Declaración de conformidad de la UE en página ES-3 5 Descripción del funcionamiento La devanadora MFS-V2 se compone de E-Box y M.Drive. Los siguientes componentes están incluidos en el sistema Master-Feeder MF: M-Drive...
6 Puesta en servicio MFS-V2 6 Puesta en servicio ¡PELIGRO! Peligro de lesiones por arranque inesperado Observar lo siguiente durante todos los trabajos de mantenimiento, servicio, desmontaje y reparación: • Desconectar la fuente de corriente. • Cerrar el suministro de aire comprimido.
MFS-V2 6 Puesta en servicio 6.3 Acoplar las conexiones de medios al M.Drive Acoplar las siguientes conexiones: Salida de soplado Conexión de cable de Entrada de alimentación de Salida de retorno del Entrada de soplado soldadura refrigerante refrigerante Entrada de gas Entrada de retorno del Salida de alimentación de...
6 Puesta en servicio MFS-V2 6.5 Insertar el hilo o alambre Tapa 2 amarres de presión Tubo de admisión Interruptor de seguridad Palanca de presión Adaptador de distancia M.Drive Rodillos de arrastre Fig. 8 Insertar el hilo o alambre 1 Abrir la tapa (1) del M.Drive (3) 2 Plegar hacia el frente la palanca de presión (2) y abrir los amarres de presión (4).
MFS-V2 6 Puesta en servicio 6.6 Cambiar los rodillos de arrastre 2 amarres de presión 2 ejes de quita y pon 2 tornillos de sujeción Palanca de presión 2 rodillos de presión 2 rodillos de arrastre Fig. 9 Cambiar los rodillos de arrastre INDICACIÓN...
6 Puesta en servicio MFS-V2 6.7 Asignación de enchufes M-Drive E-Box Paquete MF de cable de Opción de elemento de Interface de programación able de control M.Drive - E-Box control mando manual Cable de control E-Box - robot Interface del módulo de memoria Fig.
Página 79
MFS-V2 6 Puesta en servicio Clavija X46 Descripción Señales X47 Clavija Codificador slave Ch B Transmisor de valor actual Transmisor de valor actual Transmisor de valor actual Ch A Transmisor de valor actual Ch B Motor master Motor master Motor slave...
Tab. 11 Cable de control E-Box - robot 7 Operación INDICACIÓN • Sólo especialistas deben operar la devanadora MFS-V2. 7.1 Elementos de mando Se puede extraer la llave en todas las indicaciones de la posición del interruptor. ES - 14...
Página 81
MFS-V2 7 Operación Estado LED V1 Master Conexión X47 Cable de conexión con 12 Rejilla de aire Botón Reset S4 Cable de control B M.Drive enchufe de la red 13 Conexión Elemento de mando Avance de hilo o alambre por...
8 Puesta fuera de servicio MFS-V2 Símbolo Denominación Conmutador con llave S2 (4) Fig. (11) Auto Estado de activación automático: La devanadora está lista para el funcionamiento completo con tapa cerrada Hand (M.Drive). Estado de activación manual: dispositivos de seguridad están puenteados. Funcionamiento por modo de pulsación (insertar hilo o alambre) está...
MFS-V2 10 Averías y su eliminación INDICACIÓN • Llevar siempre la ropa personal de protección laboral durante los trabajos de mantenimiento y limpieza. 9.1 Limpiar semanalmente 1 Soltar el conjunto de cables en el lado de la máquina y colocarlo en posición estirada.
12.3 Embalajes ABICOR BINZEL ha reducido el embalaje de transporte a un mínimo necesario. Al seleccionar los materiales de embalaje, se tiene en cuenta un posible reciclaje.
MFS-V2 13 Anexo M-Drive E-Box MF 1/2 Opciones Fuente de corriente de proceso 12 Láser M-Drive - MF 1/2 Fuente de corriente de proceso Control de robot - E-Box 13 Control de robot - robot MFS-V2 - E-Box 10 Control de robot 14 Láser - cabeza láser...
14 Opciones MFS-V2 M-Drive E-Box MF 1/2 Opciones Fuente de corriente de proceso 11 Control de robot - robot M-Drive - MF 1/2 Fuente de corriente de proceso Control de robot - E-Box 12 Control de robot - Fuente de...
14.4 Elemento de mando manual Utilizar el elemento de mando manual solamente en modo de servicio sin BUS. El elemento de mando manual está diseñado únicamente para la devanadora MFS-V2 y sirve para controlar manualmente el sistema en el modo de ajuste.
MFS-V2 14 Opciones Botón Indicación en Descripción pantalla Menú principal APD: Mediante este botón se muestra la temperatura actual. Elegir función Heizung Temp actual= 23c La función "calefacción" solo es posible con un módulo de regulación de calefacción opcional. Menú principal APD: Mediante estas teclas se ajusta el valor nominal de la calefacción.
Página 132
T E C H N O L O G Y F O R T H E W E L D E R ´ S W O R L D . Alexander Binzel Schweisstechnik GmbH & Co.KG Postfach 10 01 53 • D–35331 Giessen Tel.: ++49 (0) 64 08 / 59–0 Fax:...