Resumen de contenidos para Sennheiser Digital 6000 7 Serie
Página 1
Digital 6000 Instrucciones de manejo Sennheiser electronic GmbH & Co. KG Am Labor 1, 30900 Wedemark, Germany, www.sennheiser.com Digital 6000 - v3.4...
La serie Digital 6000 7 Características 8 Productos de la serie Digital 6000 10 Receptor de dos canales EM 6000 | EM 6000 DANTE 11 Volumen de suministro 11 Vista general del producto 12 Preparar el transmisor de mano SKM 6000 13 Volumen de suministro 13 Vista general del producto 14 Preparar el transmisor bodypack SK 6000 15...
Página 3
Vista general de la parte posterior del EM 6000 34 Vista general de la parte posterior del EM 6000 DANTE Conectar y desconectar el EM 6000 a/de la red eléctrica Conectar el EM 6000 con una red 37 Emitir señales de audio analógicas 39 Emitir señales de audio digitales 40 Emitir audio a través de una red Dante™...
Página 4
Pantalla de inicio 4 86 Home Screen 5 (Audio Mute) 86 Silenciar la señal de audio 87 Posibilidades de ajuste en el menú 88 Estructura del menú 90 Opción de menú Frequency 91 Opción de menú Name 93 Opción de menú Sync Settings 94 Gain 97 Low Cut 97 Auto Lock 98...
Página 5
Ejecutar actualizaciones de firmware de la interfaz Dan- te™ 139 Mensajes de estado 140 Manejar el SKM 6000 142 Elementos de control del transmisor de mano SKM 6000 Encender y apagar el SKM 6000 143 Indicaciones en la pantalla del transmisor de mano SKM 6000 144 Manejar el menú...
Página 6
LED de estado del L 6000 168 LEDs de estado LM 6060, LM 6061 y LM 6062 169 LEDs de estado de LM 6060, LM 6061 y LM 6062 en Storage Mode 169 Preparar las baterías para el almacenamiento (Storage Mode) 170 Significado de los LED de estado en el Storage Mode Restaurar ajustes (Factory Reset) 171...
Página 7
SK 6212 190 L 6000 191 LM 6060 | LM 6061 | LM 6062 192 BA 60 | BA 61 | BA 62 192 Limpieza y cuidado 193 Limpiar la canastilla del módulo de micrófono 193 Limpiar los contactos del transmisor bodypack SK 6000 194 Limpiar el cargador L 6000 194...
Digital 6000 es compatible con muchas otras an- tenas y cápsulas de Sennheiser, y dispone de una interfaz de usuario com- prensible en las sencillas pantallas OLED, de salidas digitales y analógicas y de cifrado AES 256.
Configuración sencilla de soluciones de cuatro canales: con los diviso- res de antena integrados es posible conectar hasta ocho receptores en cascada sin hardware adicional • Compatible con numerosas cápsulas, micrófonos Lavalier (micrófonos de clip), headsets y sistemas de antenas de Sennheiser y Neumann...
Página 10
La serie Digital 6000 • Pantalla OLED blanca de alta resolución con cuatro indicadores están- dar para un acceso rápido • Concepto de manejo sencillo e intuitivo para la configuración y la super- visión • Compatible con WSM • Transmisor equipado con baterías de iones de litio •...
Productos de la serie Digital 6000 Productos de la serie Digital 6000 ► También encontrará más información en: ▷ Hay diversas variantes de frecuencia disponibles para los transmiso- res SKM 6000, SK 6000 y SK 6212. Encontrará más información al res- pecto en „Variantes del producto“.
Productos de la serie Digital 6000 Receptor de dos canales EM 6000 | EM 6000 DANTE ► El receptor digital de dos canales funciona con un ancho de banda de con- mutación de 244 MHz (470–714 MHz), cubierto por tres modelos de trans- misores.
Productos de la serie Digital 6000 Vista general del producto Vista parte delantera: ► Vista parte posterior EM 6000: ► Vista parte posterior EM 6000 DANTE: ►...
Productos de la serie Digital 6000 Preparar el transmisor de mano SKM 6000 ► Encontrará información adicional sobre el SKM 6000 en los siguientes apartados: ▷ Instalación: „Instalar el SKM 6000“ ▷ Manejo: „Manejar el SKM 6000“ Variantes de frecuencia: „Variantes de producto SKM 6000“ ▷...
Productos de la serie Digital 6000 Preparar el transmisor bodypack SK 6000 ► Encontrará información adicional sobre el SKM 6000 en los siguientes apartados: ▷ Instalación: „Instalar el SK 6000“ ▷ Manejo: „Manejar el SK 6000“ ▷ Variantes de frecuencia: „Variantes de producto del SK 6000“ Especificaciones técnicas: „SK 6000“...
Productos de la serie Digital 6000 Volumen de suministro • 1 transmisor bodypack SK 6000 • 1 antena • 1 clip de correa • 1 instrucciones resumidas • 1 ficha con instrucciones de seguridad • 1 ficha con datos técnicos y declaraciones del fabricante Vista general del producto Vista parte delantera: ►...
Productos de la serie Digital 6000 Transmisor bodypack SK 6212 ► Encontrará información adicional sobre el SKM 6212 en los siguientes apartados: Instalación: „Instalar el SK 6212“ ▷ ▷ Manejo: „Manejar el SK 6212“ Variantes de frecuencia: „Variantes de producto SKM 6000“ ▷...
Productos de la serie Digital 6000 Volumen de suministro • 1 transmisor bodypack SK 6212 • 1 antena • 1 clip de correa • 1 instrucciones resumidas • 1 hoja de información con instrucciones de seguridad • 1 hoja de información con datos técnicos y declaraciones del fabricante Vista general del producto Vista parte delantera: ►...
Productos de la serie Digital 6000 Cargador modular L 6000 ► El cargador L 6000 se emplea para cargar las baterías BA 60, BA 60 y BA 62. Para ello son necesarios los módulos de carga LM 6060 (para BA 60), LM 6061 (para BA 61) o LM 6062 (para BA 62).
Productos de la serie Digital 6000 Vista general del producto Vista con los módulos de carga y las baterías colocados: ► Vista con los módulos de carga LM 6060 sin colocar las baterías: ► Vista con los módulos de carga LM 6061 sin colocar las baterías: ►...
En el suministro se incluyen cuatro tornillos Torx 10 para el montaje en el L 6000. ► Número de artículo Sennheiser 507198 LM 6061 El módulo de carga LM 6061 se integra en el cargador L 6000 para cargar la batería BA 61.
El módulo de carga LM 6062 se integra en el cargador L 6000 para cargar la batería BA 62. En el suministro se incluyen cuatro tornillos Torx 10 para el montaje en el L 6000. ► Número de artículo Sennheiser 508516...
NiMh. Además, la duración restante del transmisor se puede consultar con precisión de minutos tanto en este como en el receptor. Las baterías solo se pueden cargar con los cargadores Sennheiser L 6000 (BA 60, BA 61 y BA 62) y L 60 (BA 60 y BA 61).
Batería BA 60 La batería BA 60 está prevista para utilizar el transmisor de mano SKM 6000. ► Número de artículo Sennheiser BA 504702 Batería BA 61 La batería BA 61 está prevista para el uso del transmisor bodypack SK 6000.
El compartimento de batería B 60 está previsto para utilizar el transmisor de mano SKM 6000. ► Número de artículo Sennheiser BA 504700 Compartimento de batería B 61 El compartimento de batería B 61 está previsto para utilizar el transmisor bodypack SK 6000.
N.º de artículo Sennheiser 504704 Encontrará más información sobre el cargador L 60 en las instruccio- nes de manejo de la serie Digital 9000 de la app Sennheiser Docu- mentation App o en la página del producto del cargador L 60 en la siguiente dirección:...
9000 El transmisor bodypack SK 9000 y el transmisor de mano SKM 9000 de la serie Sennheiser Digital 9000 son compatibles con la serie Digital 6000 si se utilizan en el modo LR. La variante SKM 9000 COM del transmisor de mano cuenta con una tecla Command para su uso en el modo Command (véase „Opción de menú...
Accesorios Adaptador Command KA 9000 COM Adaptador Command para el transmisor bodypack SK 6000. Con ayuda del adaptador Command KA 9000 COM puede cambiar mediante control re- moto el canal de audio en el receptor EM 6000, p. ej., para las instruccio- nes del director.
También puede utilizar módulos de micrófono de las series evolution wireless G3/G4 y 2000 con el transmisor de mano SKM 6000. Encontrará más información sobre los módulos de micrófono concretos en la correspondiente página del producto en www.sennheiser.com o en www.neumann.com.
Omni Beige- beige 3-Pin Encontrará más información sobre los micrófonos concretos en la correspondiente página del producto en www.sennheiser.com. Cables de instrumentos o Line Para conectar instrumentos y fuentes Line al transmisor bodypack SK 6000 dispone del siguiente cable: •...
Accesorios Antenas y accesorios Los siguientes componentes de antena están disponibles como acceso- rios. Antena omnidireccional • A 1031-U, antena omnidireccional pasiva, n.º de artículo 004645 • A 3700, antena omnidireccional activa, n.º de artículo 502195 Antenas direccionales • A 2003 UHF, antena direccional pasiva, n.º de artículo 003658 •...
Instalar los dispositivos de la serie Digital 6000 INSTALACIÓN Instalar los dispositivos de la serie Digital 6000 En los siguientes apartados encontrará información sobre cómo instalar y conectar los dispositivos de la serie Digital 6000. ► • Receptor de dos canales EM 6000 >> „Instalar el EM 6000“ ►...
Instalar el EM 6000 Instalar el EM 6000 En estos apartados encontrará información en detalle sobre cómo instalar el EM 6000. Encontrará información sobre cómo manejar el EM 6000 en „Manejar el EM 6000“. Conexiones de la parte posterior del dispositivo Vista general de la parte posterior del EM 6000 ►...
Instalar el EM 6000 Vista general de la parte posterior del EM 6000 DANTE ► Hembrilla de red • Véase „Conectar y desconectar el EM 6000 a/de la red eléctrica“ Interfaz Dante™ con dos conectores RJ-45 Primary y Secondary • Véase „Emitir audio a través de una red Dante™...
Instalar el EM 6000 Conectar y desconectar el EM 6000 a/de la red eléc- trica Para conectar el EM 6000 a la red de eléctrica: ▷ Introduzca el conector IEC del cable de corriente en la hembrilla de la parte posterior del EM 6000. ▷...
Conectar el EM 6000 con una red Puede supervisar y controlar uno o varios EM 6000 mediante una conexión de red con ayuda del programa Sennheiser Wireless Systems Manager (WSM). No debe tratarse de una red exclusiva para receptores. Puede inte- grar el EM 6000 en su estructura de red actual con los dispositivos que desee.
Página 39
Instalar el EM 6000 Encontrará más información sobre cómo controlar dispositivos con el software Sennheiser Wireless Systems Manager (WSM) en las instrucciones de manejo del software. El software lo puede descar- gar aquí: www.sennheiser.com/wsm...
Instalar el EM 6000 Emitir señales de audio analógicas Los canales CH 1 y CH 2 del EM 6000 disponen tanto de una hembrilla de salida XLR-3M como de una hembrilla de salida de jack de 6,3 mm simétri- cas. Utilice en todo caso únicamente una de las hembrillas de salida Bal AF ▷...
Instalar el EM 6000 Emitir señales de audio digitales El EM 6000 también puede emitir audio digital. Utilice para ello la salida Digital Audio AES 3 de la parte posterior del EM 6000. La hembrilla de salida Digital Audio AES 3 se ha diseñado como hem- brilla XLR 3M.
Instalar el EM 6000 Emitir audio a través de una red Dante™ (solo EM 6000 DANTE) Con el fin de transmitir señales de audio digital a través de una red Dante™, el EM 6000 DANTE cuenta con una interfaz Dante (Audinate Brooklyn II). Conecte el cable de red compatible con Dante con la hembrilla Dante ▷...
Instalar el EM 6000 Conectar wordclock Dispone de la posibilidad de utilizar el wordclock interno del EM 6000 o de conectar un wordclock externo. Además, también puede emitir con los wordclock externos y conectar has- ta dieciséis receptores en cascada. La salida de wordclock solo transmite el wordlock externo alimentado a través de la entrada de wordclock.
Página 44
Instalar el EM 6000 Para conectar los wordclock en cascada: Conecte la entrada Wordclock In del siguiente EM 6000 a la salida ▷ Wordclock Out del EM 6000 anterior. ►...
Instalar el EM 6000 Conectar antenas remotas Le recomendamos utilizar antenas remotas. Encontrará más información útil sobre el uso de antenas en „Recomendaciones sobre el uso de ante- nas“. Para conectar antenas remotas: ▷ Conecte la primera antena a la hembrilla RF in de la antena A en la par- te posterior del EM 6000.
Instalar el EM 6000 Conectar receptores en cascada En el caso de instalaciones mayores de múltiples canales es posible conec- tar hasta ocho receptores en cascada sin divisores de antena adicionales, con solo un par de antenas. ►...
Instalar el EM 6000 Conectar antenas de barra Le recomendamos utilizar antenas remotas. Encontrará más información útil sobre el uso de antenas en „Recomendaciones sobre el uso de ante- nas“. Para conectar las antenas de barra suministradas: ▷ Conecte la primera antena de barra a la hembrilla RF in de la antena A en la parte posterior del EM 6000.
Instalar el EM 6000 Montar el EM 6000 en un bastidor Puede integrar el receptor de dos canales EM 6000 en cualquier bastidor de 19 pulgadas habitual en el comercio. Los ángulos de montaje en basti- dor ya están fijados en el dispositivo. Durante el montaje en bastidor, debe tener obligatoriamente en cuenta los siguientes aspectos: Tras el montaje, apoye el EM 6000 en el bastidor.
Instalar el SKM 6000 Instalar el SKM 6000 En estos apartados encontrará información en detalle sobre cómo instalar el SKM 6000. Encontrará información sobre el manejo del SKM 6000 en „Manejar el SKM 6000“. Insertar y extraer la batería BA 60 Recomendamos utilizar la batería BA 60 en lugar del compartimento de batería B 60.
Página 50
Instalar el SKM 6000 Para extraer la batería BA 60 del transmisor de mano SKM 6000: Pulse ambas teclas de desbloqueo según se muestra en la figura y ex- ▷ traiga la batería BA 60 del transmisor de mano SKM 6000. ►...
Instalar el SKM 6000 Insertar y extraer el compartimento de batería B 60 Recomendamos utilizar la batería BA 60 en lugar del compartimento de batería B 60. Encontrará información al respecto en „Baterías y compartimentos de batería“. Antes de utilizar el compartimento de batería deberá insertar las pilas tal y como se muestra en la figura.
Página 52
Instalar el SKM 6000 Para extraer el compartimento de batería B 60 del transmisor de mano SKM 6000: ▷ Pulse ambas teclas de desbloqueo según se muestra en la figura y ex- traiga el compartimento de batería B 60 del transmisor de mano SKM 6000.
Instalar el SKM 6000 Cambiar el módulo de micrófono Recomendamos utilizar los siguientes módulos de micrófono con el trans- misor de mano SKM 6000. ► Módulo Propiedades N.° de ar- tículo MMD 835-1 BK dinámico, cardioide, negro 502575 MMD 845-1 BK dinámico, supercardioide, negro 502576 MME 865-1 BK...
Página 54
Instalar el SKM 6000 Para cambiar el módulo de micrófono: Enrosque o desenrosque el módulo de micrófono del transmisor de ▷ mano según se muestra en la figura. ► En algunos módulos de micrófono, se puede desenroscar la parte su- perior de la canastilla del micrófono.
Instalar el SK 6000 Instalar el SK 6000 En estos apartados encontrará información en detalle sobre cómo instalar el SK 6000. Encontrará información sobre cómo manejar el SK 6000 en „Manejar el SK 6000“. Insertar y extraer la batería BA 61 Recomendamos utilizar la batería BA 61 en lugar del compartimento de batería B 61.
Página 56
Instalar el SK 6000 Para extraer la batería BA 61 del transmisor bodypack SK 6000: Pulse ambas teclas de desbloqueo según se muestra en la figura y ex- ▷ traiga la batería BA 61 del transmisor bodypack SK 6000. ► ATENCIÓN Deterioro del transmisor bodypack y del compartimento de batería o de pilas...
Instalar el SK 6000 Insertar y extraer el compartimento de batería B 61 Recomendamos utilizar la batería BA 61 en lugar del compartimento de batería B 61. Encontrará información al respecto en „Baterías y compartimentos de batería“. Antes de utilizar el compartimento de batería deberá insertar las pilas tal y como se muestra en la figura.
Página 58
Instalar el SK 6000 Para extraer el compartimento de batería B 61 del transmisor bodypack SK 6000: ▷ Pulse ambas teclas de desbloqueo según se muestra en la figura y ex- traiga el compartimento de batería B 61 del transmisor bodypack SK 6000.
Instalar el SK 6000 Montar la antena Para montar la antena suministrada: ▷ Inserte la antena en la hembra de antena del transmisor bodypack SK 6000 según se muestra en la figura. Enrosque la tuerca de racor de la antena en la hembra de antena del ▷...
Instalar el SK 6000 Conectar un micrófono al SK 6000 Recomendamos los siguientes micrófonos lavalier y de headset para el uso con los transmisores bodypack SK 6000 y SK 6212. ► Micrófono Propiedades N.° de ar- tículo MKE 1-4 micrófono lavalier, omnidireccional 502167 MKE 2-4 micrófono lavalier, omnidireccional...
Página 61
SK 6000. ► Encontrará más información sobre el uso del correspondiente micró- fono en las instrucciones de manejo del micrófono pertinente. Las encontrará en el apartado de descargas del página web de Sennhei- ser, en www.sennheiser.com/download.
Puede conectar instrumentos o fuentes de audio con un nivel Line al trans- misor bodypack SK 6000. Para ello se precisa el cable CI 1-4 (jack de 6,3 mm en el conector de audio de tres pines) de Sennheiser. Conectar un instrumento o una fuente Line al transmisor bodypack: ▷...
SK 6000. Conecte el conector de audio de 3 pines del micrófono o del cable Line/ ▷ de instrumentos CI 1-4 de Sennheiser con la hembrilla de audio de del KA 9000 COM. ►...
Instalar el SK 6212 Instalar el SK 6212 En estos apartados encontrará información en detalle sobre cómo instalar el SK 6212. Encontrará información sobre cómo manejar el SK 6212 en „Manejar el SK 6212“. Insertar y extraer la batería BA 62 Cargue la batería BA 62 antes del primer uso.
Página 65
Instalar el SK 6212 Para extraer la batería BA 62 del transmisor bodypack SK 6212: ▷ Abra el compartimento de las pilas del transmisor bodypack SK 6212 como se muestra en la figura. ▷ Saque la batería BA 62 del transmisor bodypack SK 6212. ATENCIÓN Deterioro del transmisor bodypack y del compartimento de batería o de pilas...
Instalar el SK 6212 Montar la antena Para montar la antena suministrada: ▷ Inserte la antena en la hembra de antena del transmisor bodypack SK 6212 según se muestra en la figura. Enrosque la tuerca de racor de la antena en la hembra de antena del ▷...
Página 67
Instalar el SK 6212 La antena es muy flexible. Asegúrese de que la antena no toca la carcasa del transmisor bod- ▷ ypack. ►...
Instalar el SK 6212 Conectar un micrófono al SK 6212 Recomendamos los siguientes micrófonos lavalier y de headset para el uso con los transmisores bodypack SK 6000 y SK 6212. ► Micrófono Propiedades N.° de ar- tículo MKE 1-4 micrófono lavalier, omnidireccional 502167 MKE 2-4 micrófono lavalier, omnidireccional...
Página 69
SK 6212. ► Encontrará más información sobre el uso del correspondiente micró- fono en las instrucciones de manejo del micrófono pertinente. Las encontrará en el apartado de descargas del página web de Sennhei- ser, en www.sennheiser.com/download.
Puede conectar instrumentos o fuentes de audio con un nivel Line al trans- misor bodypack SK 6212. Para ello se precisa el cable CI R-4A-NRS (jack de 6,3 mm a conector de audio de tres pines) de Sennheiser. Conectar un instrumento o una fuente Line al transmisor bodypack: ▷...
Instalar el L 6000 | LM 6060 | LM 6061 | LM 6062 Instalar el L 6000 | LM 6060 | LM 6061 | LM 6062 En estos apartados encontrará información en detalle sobre cómo instalar el L 6000. Encontrará información sobre el manejo del L 6000 en „Manejar el L 6000“. Conexión y desconexión del L 6000 a/de la red eléc- trica Para conectar el L 6000 a la red eléctrica:...
Conectar el L 6000 a una red Puede supervisar y controlar uno o varios L 6000 mediante una conexión de red con ayuda del software Sennheiser Wireless Systems Manager (WSM). No debe tratarse de una red exclusiva para cargadores. Puede integrar el L 6000 en su estructura de red actual con los dispositivos que desee.
Instalar el L 6000 | LM 6060 | LM 6061 | LM 6062 Integrar los módulos de carga LM 6060, LM 6061 y LM 6062 en el L 6000 Para el cargador modular L 6000 están disponibles los siguientes módulos de carga: •...
Página 74
Empuje el módulo de carga al completo en el compartimento de carga abierto según se muestra en la figura. El módulo de carga solo se puede integrar en un sentido en la carcasa del L 6000. El rótulo de Sennheiser situado sobre el módulo de carga debe señalar hacia arriba. ►...
Instalar el L 6000 | LM 6060 | LM 6061 | LM 6062 Montar el L 6000 en un bastidor Puede integrar el cargador L 6000 en cualquier bastidor de 19 pulgadas ha- bitual en el comercio. Los ángulos de montaje en bastidor ya están fijados en el dispositivo.
Manejar dispositivos de la serie Digital 6000 MANEJO Manejar dispositivos de la serie Digital 6000 En los siguientes apartados encontrará información sobre cómo manejar los dispositivos de la serie Digital 6000. ► • Receptor de dos canales EM 6000 >> „Manejar el EM 6000“ ►...
Página 77
Manejar dispositivos de la serie Digital 6000 En los siguientes apartados encontrará otros datos importantes sobre ca- sos de aplicación concretos. ► • Establecer una conexión inalámbrica entre el transmisor y el receptor >> „Establecer una conexión inalámbrica“ ► • Sincronizar los ajustes del receptor con el transmisor >>...
Manejar el EM 6000 Manejar el EM 6000 En estos apartados encontrará información detallada sobre cómo manejar el EM 6000. Encontrará información sobre cómo instalar el EM 6000 en „Instalar el EM 6000“. Elementos de control en el lado delantero del dispo- sitivo Vista general de la parte delantera del EM 6000...
Página 79
Manejar el EM 6000 Tecla de auriculares para escuchar el correspondiente canal a través de la hembrilla HEADPHONES (13) (independiente para CH 1 y CH 2) • Véase „Utilizar la salida de auriculares“ Tecla SYNC para sincronizar los ajustes del canal en el transmisor (in- dependiente para CH 1 y CH 2) •...
Manejar el EM 6000 Encender y apagar el EM 6000 Para encender el EM 6000: ▷ Conecte el EM 6000 con la red de corriente. Véase „Conectar y desconectar el EM 6000 a/de la red eléctrica“. ▷ Pulse brevemente la tecla On/Off. En ambas pantallas aparece de forma provisional el logotipo de Senn- heiser.
Manejar el EM 6000 Indicaciones en la pantalla del EM 6000 El EM 6000 dispone de una pantalla propia para cada uno de los canales CH 1 y CH 2. Información de estado específica de los canales (CH 1 y CH 2) •...
Manejar el EM 6000 Teclas para navegar por el menú Para navegar por el menú de control del EM 6000 necesitará las siguientes teclas. ► NEXT Girar la rueda de clic táctil a la derecha: • Mostrar la siguiente pantalla de inicio •...
Manejar el EM 6000 Pantalla de inicio Tras encender el receptor, en ambas pantallas aparece el logotipo de Sen- nheiser. Tras un momento se muestra la pantalla de inicio. ► La pantalla de inicio cuenta, en total, con cuatro vistas que muestran dis- tintas informaciones de estado.
Página 84
Manejar el EM 6000 AF = Audio Frequency Indica el nivel de la entrada de audio del transmisor. Este es independiente del nivel de audio que emite el receptor. Esta indicación aparece en todas las pantallas de inicio. Nombre de la conexión inalámbrica Puede asignar un nombre a la conexión ina- lámbrica en el menú.
Manejar el EM 6000 Pantalla de inicio 2 ► La segunda pantalla de inicio incluye las siguientes informaciones de esta- do sobre los ajustes del receptor. ► Indicación de la pantalla Significado Bank/Channel Indica qué canal está ajustado en qué banco de frecuencias.
Página 86
Manejar el EM 6000 Pantalla de inicio 3 ► La tercera pantalla de inicio incluye las siguientes informaciones de estado sobre los ajustes del transmisor. ► Indicación de la pantalla Significado Capsule Indica con qué módulo de micrófono está equipado el transmisor de mano. Módulos de micrófono recomendados para el transmisor de mano: „Módulos de micrófo- no“...
Manejar el EM 6000 Pantalla de inicio 4 ► La cuarta pantalla de inicio incluye las siguientes informaciones de estado sobre los ajustes del receptor. ► Indicación de la pantalla Significado Modo IP Indica si la dirección IP se asigna de forma automática o manual.
Manejar el EM 6000 Silenciar la señal de audio Para silenciar la señal de audio de un canal: ▷ En la pantalla de inicio, gire la rueda de clic táctil hacia la derecha hasta que aparezca la siguiente vista. ► ▷...
Manejar el EM 6000 Posibilidades de ajuste en el menú En el menú del EM 6000 se pueden realizar los siguientes ajustes. Silenciar la salida de audio del receptor Véase „Silenciar la señal de audio“ ▷ Ajustar frecuencias Véase „Opción de menú Frequency“ ▷...
Página 90
Manejar el EM 6000 Realizar distintos ajustes de sistema • Configurar wordclock • Realizar ajustes de red • Modificar nombres del dispositivo • Configurar ajustes Dante (solo EM 6000 DANTE) • Activar la fuente de alimentación para el amplificador de antena •...
Manejar el EM 6000 Opción de menú Frequency En la opción de menú Frequency puede ajustar la frecuencia del canal co- rrespondiente. Puede seleccionar una frecuencia de los bancos de frecuencias predefini- dos B1 a B6 (hasta 65 canales por banco) o ajustar la frecuencia manual- mente.
Página 93
Manejar el EM 6000 ► ▷ Gire la rueda de clic táctil para ajustar otro canal. Pulse la tecla SAVE para confirmar la selección del banco y del canal. ▷ O bien Pulse la rueda de clic táctil para pasar al ajuste de frecuencia manual: ▷...
Manejar el EM 6000 Opción de menú Name En la opción de menú Name puede fijar el nombre del enlace del canal co- rrespondiente. Se trata del nombre de la conexión inalámbrica entre el transmisor y el receptor. En los ajustes de red puede introducir el nombre del re- ceptor según aparece en la red: véase „Opción de menú...
Manejar el EM 6000 Opción de menú Sync Settings En la opción de menú Sync Settings puede comprobar qué ajustes se de- ben transmitir del receptor al transmisor durante la sincronización. Todos los ajustes se pueden ajustar por separado en el menú para el trans- misor.
Página 96
Manejar el EM 6000 Modo MIC Line Solo para el SK 6000: ajuste entre la señal Mic, la señal Line o la detección automática. • AUTO • MIC • LINE Frequency Only Solo se transfiere la frecuencia. No se transfiere al transmisor ninguno de los demás ajustes.
Página 97
Manejar el EM 6000 ► En la línea superior se muestra la opción seleccionada en este momento (Gain, Low Cut, Auto Lock, Display, Cable). El valor Set indica el ajuste que puede seleccionar en esa opción de menú para la sincronización. El valor Tx muestra el valor ajustado por el momen- to en el transmisor.
Manejar el EM 6000 Gain Ajuste de ganancia del transmisor ► Puede realizar el siguiente ajuste para el valor Set: • -6 dB a 60 dB en intervalos de 3 dB • no sync para no sincronizar este valor Low Cut Ajustar el filtro Low Cut para el transmisor ►...
Manejar el EM 6000 Auto Lock ► Puede realizar el siguiente ajuste para el valor Set: • On u Off • no sync para no sincronizar este valor Pantalla ► Puede realizar el siguiente ajuste para el valor Set: • Name, Frequency o Preset •...
Manejar el EM 6000 Cable ► La función Cable consiste en un emulador de cable que se puede ajustar en tres niveles (Type 1, Type 2 y Type 3). Con la opción Line se desactiva la emulación de cable. Puede realizar el siguiente ajuste para el valor Set: •...
Manejar el EM 6000 Modo MIC Line ► Puede realizar el siguiente ajuste para el valor Set: • Auto: El SK 6000 detecta automáticamente si hay una señal Mic o una señal Line activa. • MIC: Emplee esta opción cuando haya un micrófono conectado al SK 6000.
Manejar el EM 6000 Opción de menú Encryption Puede asegurar la conexión inalámbrica entre el transmisor y el receptor con una codificación privada AES-256. Para abrir la opción de menú Encryption: Pulse la rueda de clic táctil en la pantalla de inicio para abrir el menú de ▷...
Página 103
Manejar el EM 6000 ► ▷ Ajuste el valor deseado. Pulse la tecla SAVE para guardar la selección. ▷ Cuando haya activado la codificación, deberá transferir el ajuste al trans- misor mediante la función Sync. Véase „Sincronizar dispositivos“. No es posible activar la codificación en el propio transmisor.
Manejar el EM 6000 Opción de menú Command Mode Si utiliza un transmisor que dispone de una tecla Command, puede confi- gurar las salidas de audio del EM 6000 para utilizar la tecla Command del transmisor. Para abrir la opción de menú Command Mode: ▷...
Manejar el EM 6000 ► • Analog: salida analógica, conector XLR o jack hembra Bal AF out • AES 3: salida digital, conector XLR AES 3 • Dante a, Dante b: dos canales separados de la red Dante™ ▷ Pulse la rueda de clic táctil para conmutar entre salidas de audio. ▷...
E previsto para ello. En- contrará más información sobre plantillas de frecuencias equidistantes en „Plantilla de frecuencias equidistante“. De forma alternativa, puede utilizarse también el software Sennheiser Wi- reless Systems Manager (WSM): www.sennheiser.com/wsm Ejecutar un scan y una configuración automática de frecuencias Active la función Auto Setup en la opción de menú...
Página 107
Manejar el EM 6000 Para abrir la opción de menú Scan & Auto Setup: Pulse la rueda de clic táctil en la pantalla de inicio para abrir el menú de ▷ control. Gire la rueda de clic táctil hasta que aparezca la opción de menú Scan ▷...
Manejar el EM 6000 Paso 1a: New Scan Tras seleccionar New Scan aparecerá la siguiente vista. ► ▷ Gire la rueda de clic táctil para seleccionar el rango de frecuencia que deba escanearse: • Seleccione All en el ajuste Country a fin de escanear el rango de fre- cuencia completo del EM 6000.
Página 109
Manejar el EM 6000 ▷ Una vez haya ajustado el rango de frecuencia que deba escanearse, pulse la rueda de clic táctil hasta que aparezca la opción Start de color blanco arriba a la izquierda en la selección. ► ▷ Pulse la rueda de clic táctil para iniciar el scan de frecuencia.
Manejar el EM 6000 Paso 1b: Use Old Scan Si selecciona la opción Use Old Scan, se mostrará el resultado del último scan. ► Gire la rueda de clic táctil para desplazarse por los bancos de frecuen- ▷ cias y para ver el número disponible de frecuencias libres en cada ban- El banco de frecuencias que seleccione en este momento se empleará...
Página 111
Manejar el EM 6000 Se muestra la siguiente vista. ► Gire la rueda de clic táctil para escoger el canal que deba transferirse ▷ durante la configuración de frecuencia automática. Pulse la rueda de clic táctil. ▷ ▷ La casilla de la opción Skip se muestra sobre fondo blanco. ►...
Manejar el EM 6000 Paso 3: Iniciar la configuración de frecuencia automática Una vez haya realizado el scan y editado las frecuencias, podrá iniciar la configuración de frecuencia automática. ► En la pantalla debe aparecer la opción Party sobre fondo blanco. ▷...
Página 113
Manejar el EM 6000 Tras concluir satisfactoriamente la configuración se visualiza el siguiente mensaje. ► Este mensaje aparece en todas las pantallas de todos los canales de recep- ción. ▷ Sincronice todos los canales y los correspondientes transmisores me- diante la función Sync. Encontrará...
Manejar el EM 6000 Opción de menú Walktest Cuando haya dispuesto e instalado todos los receptores y transmisores para su evento, recomendamos realizar una prueba de recepción (Walk- test). Con ella podrá verificar si la recepción es suficiente en toda la super- ficie utilizada.
Página 115
Manejar el EM 6000 En la pantalla se indicarán los siguientes valores: RF A Recepción de la antena A en dBm RF B Recepción de la antena B en dBm Calidad de la conexión en % Véase también „Significado del Link Quality Indicator“ Frecuencia de audio del transmisor en dBFS ►...
Manejar el EM 6000 Opción de menú AF Output En la opción de menú AF Output puede ajustar el nivel de audio que se emi- te a través de las salidas de audio del receptor. Para abrir la opción de menú AF Output: Pulse la rueda de clic táctil en la pantalla de inicio para abrir el menú...
Manejar el EM 6000 Opción de menú Test Tone El EM 6000 ofrece la posibilidad de generar un tono de prueba. Esto per- mite, p. ej., comprobar la salida de audio del dispositivo o ajustar el nivel de los canales en la mesa de mezclas. Para abrir la opción de menú...
Página 118
Manejar el EM 6000 ► Durante la reproducción del tono de prueba se silencia la señal de au- dio del transmisor.
Manejar el EM 6000 Opción de menú Bank Edit Además de los bancos de frecuencias B1 a B6 predefinidos, puede asignar frecuencias a los bancos U1 a U6 definidos por el usuario. Para abrir la opción de menú Bank Edit: Pulse la rueda de clic táctil en la pantalla de inicio para abrir el menú...
Página 120
Manejar el EM 6000 ► ▷ Gire la rueda de clic táctil para seleccionar el canal que desee (entre el 00 y el 99). ▷ Pulse la rueda de clic táctil para conmutar a la selección de frecuencia. ► Gire la rueda de clic táctil a fin de ajustar la frecuencia deseada en el ▷...
Manejar el EM 6000 Opción de menú System En la opción de menú System puede realizar todos los ajustes generales del sistema. La opción de menú System se encuentra en el menú del canal CH 1. Para abrir la opción de menú System: ▷...
Página 122
Manejar el EM 6000 Dante Settings En esta opción de menú puede configurar los ajustes de la red Dante™. Esta opción de menú solo está disponible en la variante de producto EM 6000 DANTE. ▷ Véase „Opción de menú System -> Dante Settings (solo EM 6000 DAN- TE)“...
Página 123
Manejar el EM 6000 TX Update Esta opción de menú le permite ejecutar actualizaciones del firmware del transmisor. Véase „Opción de menú System -> TX Update“ ▷ Reset Esta opción de menú le permite restaurar los ajustes del receptor. ▷ Véase „Opción de menú...
Manejar el EM 6000 Opción de menú System -> Wordclock En este punto de menú puede configurar los ajustes de wordclock. Para abrir la opción de menú Wordclock: Gire la rueda de clic táctil de la opción de menú System hasta que apa- ▷...
Manejar el EM 6000 Opción de menú System -> Network En este punto de menú puede configurar los ajustes de la conexión de red. Para abrir la opción de menú Network: Gire la rueda de clic táctil de la opción de menú System hasta que apa- ▷...
Página 126
Manejar el EM 6000 ► Para proceder a los ajustes en el IP Mode Manual y en el IP Mode mDNS: Pulse la rueda de clic táctil para conmutar entre las posiciones concre- ▷ tas de la configuración de red. Gire la rueda de clic táctil para ajustar el valor.
Manejar el EM 6000 Opción de menú System -> Device ID En esta opción de menú puede introducir el nombre del dispositivo. El nom- bre se mostrará en la red para este EM 6000. Para abrir la opción de menú Device ID: ▷...
Manejar el EM 6000 Opción de menú System -> Dante Settings (solo EM 6000 DANTE) En esta opción de menú puede configurar los ajustes de la red Dante™. Esta opción de menú solo está disponible en la variante de producto EM 6000 DANTE.
Manejar el EM 6000 Mode Puede configurar dos modos para los conectores hembra RJ-45 Primary y Secondary de la interfaz Dante™. • Modo Through: La señal sale en lazo para conectar en cascada varios receptores EM 6000 DANTE (Daisy Chain). El orden de los conectores hembra RJ-45 no está...
Manejar el EM 6000 PrimNet Configuración de red para el conector hembra RJ-45 Primary. ▷ Gire la rueda de clic táctil para seleccionar entre los dos modos de asignación de IP Auto y Manual. ► ► Para realizar ajustes en el IP Mode Manual: ▷...
Manejar el EM 6000 SecNet Configuración de red para el conector hembra RJ-45 Secondary. Los ajustes se configuran en la opción de menú PrimNet. Info Esta opción de menú indica la dirección MAC de la interfaz Dante™, el es- tado de la configuración de red y la versión actual del firmware Dante™. Aquí...
Manejar el EM 6000 Opción de menú System -> Booster Feed En esta opción de menú puede activar la alimentación de tensión para un amplificador de antena externo si utiliza antenas remotas activas. Encontrará más información sobre las antenas en „Recomendacio- nes sobre el uso de antenas“.
Manejar el EM 6000 Opción de menú-> Brightness En esta opción de menú puede ajustar la claridad de la pantalla. La claridad ajustada se aplica a ambas pantallas del EM 6000. Para abrir la opción de menú Brightness: Gire la rueda de clic táctil de la opción de menú System hasta que apa- ▷...
Manejar el EM 6000 Opción de menú System -> Auto Setup En esta opción de menú puede activar la función Auto Setup para el EM 6000. Cuando se activa aquí la función, es posible proceder a la confi- guración de frecuencia automática para dicho EM 6000. Véase „Opción de menú...
Manejar el EM 6000 Opción de menú System -> Info Esta opción de menú indica la dirección MAC del EM 6000, así como la ver- sión actual del firmware. Aquí no puede realizar ajuste alguno. Para abrir la opción de menú Info: ▷...
Manejar el EM 6000 Opción de menú System -> Help En esta opción de menú encontrará el enlace a la versión en inglés de las presentes instrucciones de manejo. Opción de menú System -> TX Update Esta opción de menú le permite ejecutar actualizaciones del firmware del transmisor.
Manejar el EM 6000 Opción de menú System -> Reset Esta opción de menú le permite restaurar los ajustes del receptor. Hay dos posibilidades: • Reset: se restauran todos los ajustes, excepto los de red y los bancos de frecuencias U1 a U6 establecidos por el usuario. •...
Manejar el EM 6000 Utilizar la salida de auriculares La salida de auriculares de la parte delantera del EM 6000 (jack de 6,3 mm) le permite escuchar las salidas de audio de ambos canales. ATENCIÓN Peligro por volúmenes excesivos Los volúmenes excesivos pueden dañar el oído. Reduzca el volumen de la salida de auriculares antes de utilizarlos.
6000 en la opción de menú System -> TX Update. Véase „Opción de menú System“. Encontrará el firmware nuevo en la página de productos de Digital 6000 o en el área de descargas de la página web de Sennheiser: • Página de productos Digital 6000 •...
EM 6000 DANTE con un cable de red. Encontrará el firmware nuevo en la página de productos de Digital 6000 o en el área de descargas de la página web de Sennheiser: • Página de productos Digital 6000 •...
Manejar el EM 6000 Mensajes de estado En determinados casos, es posible que aparezcan mensajes de estado y de error en la pantalla del EM 6000. En el supuesto de mensajes de errores que pudieran afectar adversamente al funcionamiento, se ilumina también el triángulo rojo de la derecha, junto a la pantalla del canal correspondien- No Link No hay ningún transmisor conectado.
Página 142
Manejar el EM 6000 Sync fail Timeout El canal de recepción no se ha sincronizado con el transmisor. Es posible que la interfaz de infrarrojos del receptor no haya podido establecer la co- nexión con la interfaz de infrarrojos del transmisor. Sujete el transmisor correctamente con la interfaz de infrarrojos frente ▷...
Manejar el SKM 6000 Manejar el SKM 6000 En estos apartados encontrará información en detalle sobre cómo manejar el SKM 6000. Encontrará información sobre cómo instalar el SKM 6000 en „Instalar el SKM 6000“. Elementos de control del transmisor de mano SKM 6000 ►...
Encender y apagar el SKM 6000 ► Para encender el SKM 6000: ▷ Mantenga pulsada la tecla ON/OFF hasta que aparezca el logotipo de Sennheiser en la pantalla. Para apagar el SKM 6000: Mantenga pulsada la tecla ON/OFF hasta que la pantalla se apague. ▷...
Manejar el SKM 6000 Indicaciones en la pantalla del transmisor de mano SKM 6000 ► Puede consultar los siguientes datos en la pantalla del transmisor. Autonomía restante de las pilas recargables Indica la autonomía restante de las pilas recargables y la du- ración de funcionamiento del transmisor.
Manejar el SKM 6000 Modo de transmisión El modo de transmisión de los transmisores de la serie Digital 6000 es el modo Long Range de la serie Digital 9000. Así, los transmisores de la serie Digital 6000 son com- patibles con Digital 9000 si el EM 9046 funciona en el modo Long Range. Manejar el menú...
Página 147
Manejar el SKM 6000 Tenga en cuenta las condiciones marco y limitaciones sobre la utilización de frecuencias en la siguiente dirección: www.sennheiser.com/frequency-information Opción de menú Preset En esta opción de menú se puede ver el valor preajustado de fre- cuencia U con la frecuencia correspondiente. Aquí no puede reali- zar ajuste alguno.
Página 148
Manejar el SKM 6000 Opción de menú Lock En esta opción de menú puede activar o desactivar el bloqueo de teclas en el transmisor. De forma alternativa, es posible ajustar el bloqueo de teclas en el receptor y sincronizarlo con el transmisor. Véase „Opción de menú Sync Settings“. Para activar el bloqueo de teclas: ▷...
Manejar el SKM 6000 Opción de menú Information En esta opción de menú puede consultar la versión de firmware instalada y el rango de frecuencia total del transmisor. Ejecutar actualizaciones del firmware del SKM 6000 El firmware del transmisor se actualiza a través del receptor. ▷...
Manejar el SK 6000 Manejar el SK 6000 En estos apartados encontrará información en detalle sobre cómo manejar el SK 6000. Encontrará información sobre cómo instalar el SK 6000 en „Instalar el SK 6000“. Elementos de control del transmisor bodypack SK 6000 ►...
Encender y apagar el SK 6000 ► Para encender el SK 6000: Mantenga pulsada la tecla ON/OFF hasta que aparezca el logotipo de ▷ Sennheiser en la pantalla. Para apagar el SK 6000: ▷ Mantenga pulsada la tecla ON/OFF hasta que la pantalla se apague.
Página 152
Manejar el SK 6000 Indicaciones en la pantalla del transmisor de mano SK 6000 ► Puede consultar los siguientes datos en la pantalla del transmisor. Autonomía restante de las pilas recargables Indica la autonomía restante de las pilas recargables y la du- ración de funcionamiento del transmisor.
Manejar el SK 6000 Modo de transmisión El modo de transmisión de los transmisores de la serie Digital 6000 es el modo Long Range de la serie Digital 9000. Así, los transmisores de la serie Digital 6000 son com- patibles con Digital 9000 si el EM 9046 funciona en el modo Long Range. Manejar el menú...
Página 154
Manejar el SK 6000 Tenga en cuenta las condiciones marco y limitaciones sobre la utilización de frecuencias en la siguiente dirección: www.sennheiser.com/frequency-information Opción de menú Preset En esta opción de menú se puede ver el valor preajustado de fre- cuencia U con la frecuencia correspondiente. Aquí no puede reali- zar ajuste alguno.
Página 155
Manejar el SK 6000 De forma alternativa también es posible ajustar el emulador de cable en el receptor y sincronizarlo con el transmisor. Véase „Opción de menú Sync Settings“. Esta opción de menú se mostrará únicamente cuando la señal Line esté ac- tiva en el SK 6000.
Página 156
Manejar el SK 6000 Opción de menú Test Tone En esta opción de menú se puede activar un tono de prueba de 1 kHz que transmite el transmisor en lugar de la señal de entrada. Utilice esta función para ajustar el nivel del sistema y para la prueba de al- cance.
Manejar el SK 6000 Manejar el SK 6000 con el adaptador Command KA 9000 COM Con ayuda del adaptador Command KA 9000 COM puede cambiar me- diante control remoto el canal de audio del receptor EM 6000. Al pulsar la tecla COMMAND influye en el enrutamiento de la señal de au- dio de los conectores XLR-3 y del conector hembra Dante del EM 6000.
Página 158
Manejar el SK 6212 Manejar el SK 6212 En estos apartados encontrará información en detalle sobre cómo manejar el SK 6212. Encontrará información sobre cómo instalar el SK 6212 en „Instalar el SK 6212“. Elementos de control del transmisor bodypack SK 6212 ►...
Para encender el SK 6212: ▷ Mantenga pulsada la tecla ON/OFF hasta que aparezca el logotipo de Sennheiser en la pantalla. El LED que se encuentra sobre la tecla ON/OFF luce en verde. Encender el transmisor bodypack SK y desactivar la señal de radiofre-...
Página 160
Pantalla de inicio Tras encender el transmisor, en la pantalla aparece primero el logotipo de Sennheiser. Tras un momento se muestra la pantalla de inicio. ► La pantalla de inicio cuenta con un total de tres vistas que muestran distin- tas informaciones de estado.
Página 161
Manejar el SK 6212 Home Screen 3: Audio ► En la pantalla de inicio se muestra el nivel de audio momentáneo.
Manejar el SK 6212 Indicaciones en la pantalla del transmisor bodypack SK 6212 ► Puede consultar los siguientes datos en la pantalla del transmisor. Autonomía restante de las pilas recargables Indica la autonomía restante de las pilas recargables y la duración de fun- cionamiento del transmisor.
25 kHz. Tenga en cuenta las condiciones marco y limitaciones sobre la utilización de frecuencias en la siguiente dirección: www.sennheiser.com/frequency-information Opción de menú Name En esta opción de menú puede asignar el nombre que desee al transmisor. El nombre puede constar de hasta ocho caracteres.
Página 164
Manejar el SK 6212 Opción de menú Gain En esta opción de menú se puede ajustar la amplificación de entrada en in- tervalos de 3 dB. De forma alternativa, es posible ajustar la amplificación de entrada en el receptor y sincronizarlo con el transmisor. Véase „Opción de menú Sync Settings“.
Página 165
Low: Potencia de salida de 3,5 mW Tenga en cuenta las condiciones marco y limitaciones sobre la utili- zación de frecuencias en la siguiente dirección: www.sennheiser.com/frequency-information Opción de menú Reset En esta opción de menú puede restaurar el transmisor a los ajustes de fá-...
Manejar el SK 6212 Opción de menú Device Info En esta opción de menú puede consultar la versión de firmware instalada y el rango de frecuencia total del transmisor. Ejecutar actualizaciones del firmware del SK 6212 El firmware del transmisor se actualiza a través del receptor. Actualice el firmware del transmisor mediante la función TX Update de ▷...
L 6000 para poder utilizar el volumen de funciones completo. Puede des- cargar el firmware más actual en la siguiente dirección: http://www.sennheiser.com/l-6000 Nota sobre la batería BA 62 para el transmisor bodypack SK 6212 Puede ocurrir que durante el primer ciclo de carga las baterías no se car- guen al 100 %.
Página 168
Manejar el L 6000 Para cargar las baterías: ▷ Introduzca la batería en el módulo de carga correspondiente según se muestra en la figura hasta notar que encaje. Las baterías solo se pueden insertar en el módulo de carga en un sen- tido.
Página 169
Manejar el L 6000 Significado de los LEDs en el cargador L 6000 y en los módulos de carga LM 6060, LM 6061 y LM 6062 Puede leer las siguientes informaciones mediante los LEDs del cargador L 6000 y de los módulos de carga LM 6060, LM 6061 y LM 6062: LED de estado del L 6000 El cargador L 6000 cuenta con dos LED de estado en la parte delantera.
Página 170
Manejar el L 6000 LEDs de estado LM 6060, LM 6061 y LM 6062 Los módulos de carga LM 6060, LM 6061 y LM 6062 disponen cada uno de dos ranuras de carga. Junto a cada ranura de carga hay un LED de estado que muestra los siguientes datos de estado.
Si no va a utilizar las baterías durante un tiempo prolongado y desea alma- cenarlas, estas deberán estar cargadas aprox. al 70 %. Esto es posible con el Storage Mode mediante el software Sennheiser Wi- reless Systems Manager (WSM). Conecte además el cargador L 6000 a una red (véase „Conectar el ▷...
Puede descargar el software en www.sennheiser.com/wsm. Encontrará el firmware nuevo en la página de productos de Digital 6000 o en el área de descargas de la página web de Sennheiser: • Página de productos Digital 6000 •...
Manejar el L 6000 Manejar el L 6000 a través de la red Puede manejar el cargador con el software Sennheiser Wireless Systems Manager a través de una conexión de red. Conecte además el cargador L 6000 a una red (véase „Conectar el ▷...
Establecer una conexión inalámbrica Establecer una conexión inalámbrica Tenga en cuenta estos factores cuando establezca una conexión inalám- brica entre el transmisor y el receptor. Ajustar frecuencias Para establecer una conexión inalámbrica entre el transmisor y el receptor, ambos dispositivos deben ajustar la misma frecuencia. Esto se puede lograr de distintos modos: Configure una frecuencia en el canal de recepción del receptor (véase „Opción de menú...
Página 175
Establecer una conexión inalámbrica La indicación LQI muestra los siguientes datos: ► Rango verde 50 %-100 %: • no hay errores de transmisión La calidad de transmisión es suficiente para garantizar una calidad de au- dio del 100 %. Rango amarillo 20 %-49 %: •...
Sincronizar dispositivos Sincronizar dispositivos Para sincronizar un canal de recepción del EM 6000 con un transmisor: ▷ Pulse la tecla SYNC del canal de recepción deseado. ► ▷ Mantenga el transmisor a una distancia de entre 3 y 30 cm frente a la interfaz de infrarrojos del EM 6000.
Vista general INFORMACIÓN PARA USUARIOS Vista general Nos gustaría informarle de algunos conocimientos básicos sobre temas concretos que pueden desempeñar un papel importante en el uso de la se- rie Digital 6000. Antenas Hay distintas clases de antenas, las cuales se utilizan de distinto modo. En- contrará...
Recomendaciones sobre el uso de antenas Recomendaciones sobre el uso de ante- Haga clic arriba en las dos opciones para obtener más información sobre el uso de antenas de barra y antenas remotas. Antenas de barra (incluidas en el volumen de sumi- nistro) El EM 6000 se puede utilizar en todo el espectro de frecuencias con las an- tenas de barra UHF incluidas en el volumen de suministro.
Página 179
Recomendaciones sobre el uso de antenas En caso de utilizar de forma errónea las antenas activas, existe el riesgo de sobrecargar el receptor; del mismo modo, además de la señal útil también se intensifican las señales perturbadoras, con lo que se elimina la ganancia de nivel.
„Opción de menú Scan & Auto Setup“. Para utilizar esta función, todos los EM 6000 deben estar conectados a la misma red. 2. Puede proceder a esta configuración mediante el software Sennheiser WSM. Puede descargar el software WSM de forma gratuita a través de Internet en www.sennheiser.com.
Posibles situaciones con wordclock para audio digital (AES3 y Dante™) Posibles situaciones con wordclock para audio digital (AES3 y Dante™) El EM 6000 es compatible con dos frecuencias de reloj: 48 kHz y 96 kHz (véase „Opción de menú System -> Wordclock“ en „Opción de menú Sys- tem“).
Página 182
Posibles situaciones con wordclock para audio digital (AES3 y Dante™) Definir maestro y esclavos Es posible definir como maestros la entrada de wordclock del EM 6000, el wordclock interno del EM 6000, el wordclock de la interfaz Dante™ Audi- nate Brooklyn II o la red Dante™. Para definir el wordclock interno del EM 6000 como maestro: ▷...
Vista general ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Vista general En los siguiente apartados encontrará información sobre las distintas va- riantes de la serie Digital 6000, así como especificaciones técnicas relati- vas al sistema y a productos concretos. Variantes de productos y frecuencias >> „Variantes del producto“ Especificaciones técnicas sobre el sistema y productos concretos >>...
Variantes del producto Variantes de producto SKM 6000 El transmisor de mano SKM 6000 está disponible en las siguientes varian- tes de producto: ► Producto Rango de frecuencia N.° de ar- tículo SKM 6000 A1-A4 470 200 - 558 000 MHz 506302 SKM 6000 A5-A8 550 000 - 638 000 MHz...
Variantes del producto Variantes de producto del SK 6212 El transmisor bodypack SK 6212 está disponible en las siguientes variantes de producto: ► Producto Rango de frecuencia N.° de ar- tículo SK 6212 A1-A4 470 200 - 558 000 MHz 508513 SK 6212 A5-A8 550 000 - 638 000 MHz...
Página 186
470 - 714 MHz Modo de transmisión Modulación digital, modo «LR»: Distancia de frecuencia mín. para tra- ma equidistante: 600 kHz Codec de audio SeDAC (Sennheiser Digital Audio Co- dec) Dinámica 111 dB(A) típ. Latencia Analog Audio Out: 3 ms Digital Audio Out: 3 ms (AES-EBU) Distorsión armónica total...
Página 187
Especificaciones técnicas Salidas de audio analógicas XLR-3 y jack de 6,3 mm por canal (trafosimétricas), -10 dBu a +18 dBu en tramos de 1 dB (2 kΩ) Salidas de audio digitales AES3-2003, XLR-3: 48 kHz, 96 kHz, 24 bit Sincronizable externamente me- diante WCLK Loopthrough con conectores hembra BNC Jack de 6,3 mm,...
Página 188
Especificaciones técnicas Supresión de imágenes > 100 dB típ. Blocking > 80 dB típ. Respuesta de frecuencia de audio 30 Hz - 20 kHz (1,5 dB) Salidas de audio analógicas XLR-3 y jack de 6,3 mm por canal (trafosimétricas), -10 dBu a +18 dBu en tramos de 1 dB (2 kΩ) Salidas de audio digitales AES3-2003, XLR-3:...
Página 189
Especificaciones técnicas SKM 6000 ► Rango de frecuencia 470 - 718 MHz Distintas variantes de frecuencia: véase „Variantes de producto SKM 6000“ Ancho de banda de conmutación 88 MHz Estabilidad de frecuencia < 5 ppm Sintonización En pasos de 25 kHz Frecuencia límite inferior (-3 dB) ajustable: 80 Hz, 100 Hz, 120 Hz Potencia de salida de HF...
Página 190
Especificaciones técnicas SK 6000 ► Rango de frecuencia 470 - 718 MHz Distintas variantes de frecuencia: véase „Variantes de producto del SK 6000“ Ancho de banda de conmutación 88 MHz Estabilidad de frecuencia < 5 ppm Sintonización En pasos de 25 kHz Frecuencia límite inferior (-3 dB) Mic: ajustable 60 Hz, 80 Hz, 100 Hz, 120 Hz...
Página 191
Especificaciones técnicas SK 6212 ► Rango de frecuencia 470 200 - 713 800 MHz Distintas variantes de frecuencia: véase „Variantes de producto del SK 6212“ Ancho de banda de conmutación hasta 88 MHz Estabilidad de frecuencia < 5 ppm Sintonización En pasos de 25 kHz Frecuencia límite inferior (-3 dB) ajustable a 30 Hz, 60 Hz, 80 Hz,...
Página 192
Especificaciones técnicas L 6000 ► Capacidad de carga Hasta ocho paquetes de baterías (BA 60, BA 61 y BA 62) mediante cuatro módulos de carga reem- plazables (LM 6060 y LM 6062) Tiempos de carga a 20 °C BA 60: 80 %: aprox.
Página 193
Especificaciones técnicas LM 6060 | LM 6061 | LM 6062 ► Dimensiones (AlxAnxL) 44 x 99 x 182 mm Peso 144 g Tipo de batería LM 6060: 2 BA 60 LM 6061: 2 BA 61 LM 6062: 2 BA 62 BA 60 | BA 61 | BA 62 ►...
Limpieza y cuidado Limpieza y cuidado Respete las siguientes indicaciones para la limpieza y el mantenimiento de los productos de la serie Digital 6000. ATENCIÓN El líquido puede destruir la electrónica de los productos. Los líquidos pueden penetrar en la carcasa de los productos y provocar un cortocircuito en el sistema electrónico.
Página 195
Limpieza y cuidado De vez en cuando se deben limpiar además los contactos del módulo de micrófono: ▷ Utilice un paño seco y suave para limpiar los contactos del módulo de micrófono. Limpiar los contactos del transmisor bodypack SK 6000 Utilice un paño seco para limpiar los contactos.