Módulo de pilas B 61 ................24 Cargador L 60 .....................25 Preparación del Digital 9000 para el uso ......27 Preparación del receptor EM 9046 para el uso ........28 Colocar o montar el receptor en un bastidor de 19 ” ......28 Conexión de los aparatos a las salidas de audio analógicas .....29...
Página 3
Encender/Apagar el receptor ..............46 «sys», «ch», «live» – Resumen de los modos de funcionamiento ..47 Vista general del menú de control de Sennheiser ......47 Indicadores del menú de control de Sennheiser .........48 Mensajes de fallo y de aviso ..............50 Modo de funcionamiento «sys»...
Digital 9000 Indicaciones importantes de seguridad ME 9002 ME 9004 ME 9005 A 9000 AB 9000 AD 9000 GZL 9000-A5 GZL 9000-A10 GZL 9000-A20 B 60 BA 60 SKM 9000 SKM 9000 COM EM 9046 L 60 EM 9046 AAO...
11. Utilice únicamente componentes, accesorios y piezas de repuesto aprobados por Sennheiser. 12. Utilice los productos sólo con carros, estanterías, trípodes, soportes o mesas indicados por Sennheiser o que se vendan conjuntamente con los productos. Si utiliza un carro para desplazar los productos, hágalo con sumo cuidado para evitar lesiones e impedir que el carro se vuelque.
• tiene la impresión (incluso durante cortos periodos) de que no aprecia los tonos agudos. Uso adecuado El uso adecuado de los componentes del sistema Digital 9000 significa • que ha leído con detenimiento y comprendido estas instrucciones de manejo, especialmente el capítulo «Indicaciones importantes de seguridad»,...
En casos extremos existe la posibilidad de • Explosión • Incendio • Formación de calor • Formación de humo o gases Si no se utilizan correctamente, Sennheiser no asumirá ningún tipo de responsabilidad. No guarde las pilas Cargue las pilas recargables al alcance de recargables únicamente...
EM 9046 CAB MKE 1 MKE 2 CI 1-4 Vista general del sistema Digital 9000 ......7 transmisor bodypack SK 9000 ........11 Receptor EM 9046 ............8 Módulos de pilas B 60/B 61 ......... 12 Antenas y amplificador de antenas ......8 Paquete de baterías BA 60/BA 61 ......
Vista general del sistema Digital 9000 Vista general del sistema Digital 9000 El sistema Digital 9000 se distingue por su elevada seguridad de transmisión y por la comodidad de su manejo. Su gran ancho de banda de conmutación y el gran número de posibilidades de conexión le ofrecen mucha flexibilidad en el uso diario.
Vista general del sistema Digital 9000 Transmisor manual y transmisor bodypack SKM 9000/ SK 9000 Los transmisores SKM 9000 y SK 9000 son muy cómodos de manejar y se pueden ajustar fácilmente a cualquier situación de transmisión: • Robusta carcasa •...
1 CD-ROM con instrucciones de manejo del sistema Los módulos opcionales EM 9046 DRX, AAO y DAO los puede adquirir a través de su proveedor de servicios Sennheiser, a quien también le puede encomendar el montaje. Juego de cables EM 9046 CAB 2 cables de conexión HF (tipo N, 50 )
Adaptador Command KA 9000 COM para transmisor bodypack SK 9000 1 adaptador Command 1 instrucciones de manejo Cable Line/de instrumento CI 1-4 para transmisor bodypack SK 9000 1 cable Line/de instrumento CI 1-4 1 instrucciones de manejo Digital 9000 | 11...
Con una fuente de alimentación NT 3-1 puede operar hasta 4 carga- dores. Encontrará una lista de accesorios en www.sennheiser.com, en la página del producto Digital 9000. Para obtener información sobre las fuentes de adquisición, diríjase al proveedor Sennheiser de su país: www.sennheiser.com > «Service & Support».
Regulador de volumen de auriculares clock (sincronización Word-Clock externa) Hembrilla para auriculares de 6,3 mm live Tecla Tecla Selección múltiple de canal Tecla Pantalla Tecla Canal Tecla Modo de funcionamiento live Tecla Configurar el sistema Tecla Configurar canales Digital 9000 | 13...
Página 15
AAO. Se trata de un ejemplo de configuración. Los módulos que se pueden cambiar se resaltan en color en la representación. Su proveedor de servicios de Sennheiser puede configurar el EM 9046 del siguiente modo: • 1 hasta 8 módulos de receptor EM 9046 •...
Página 16
Indicación Evaluación Diversity (True Bit Diversity) Indicación Nivel de antena (dBm) Indicaciones «HD»/«LR» y «Command» Indicación «Encryption» Indicación de modulación de audio (dBfs) Indicación de la autonomía restante del transmisor Indicación del estado de carga del paquete de baterías/módulo de pilas Digital 9000 | 15...
Página 17
Word-Clock, la salida digital de audio del EM 9046 se sincroniza con esta señal y el LED clock luce permanentemente. no luce El receptor EM 9046 genera su propia señal de Word-Clock. 16 | Digital 9000...
Si no utiliza la antena/el amplificador de antenas con el EM9046, ajuste con el interruptor giratorio «Filter» el rango de frecuencias que desee («A1» ... «A8» o «B1» ... «B8»). Digital 9000 | 17...
Tecla El modo de funcionamiento de la tecla COMMAND se puede configurar mediante el menú del receptor EM 9046, véase al respecto «Cmd mode» – Configurar las salidas Audio y Command en las instrucciones del sistema 18 | Digital 9000...
MMK 965-1 Conmutable entre Cardioide/ Polarización Supercardioide permanente KK 204 (Neumann) Cardioide Condensador KK 205 (Neumann) Supercardioide Condensador También puede utilizar módulos de micrófono de las series ew G3 y 2000 con su transmisor de mano. Digital 9000 | 19...
Vista general del producto Transmisor bodypack SK 9000 Conector hembra de audio de 3 pines Tecla para Tecla - micrófonos Sennheiser Desbloqueo Paquete de - cable Line/de instrumento CI 1-4 baterías/Módulo de pilas de Sennheiser Elementos de encaje del - adaptador COMMAND KA 9000 COM paquete de baterías/módulo...
MKE 2 Cardioide ME 102 Omnidireccional ME 104 Cardioide ME 105 Supercardioide HSP 2 Omnidireccional HSP 4 Cardioide Cable Line/de instrumentos CI 1-4 de Sennheiser Jack 6,3 mm (Silent Plug) a conector de audio de 3 pines Digital 9000 | 21...
Conector de audio de 3 pines Conector hembra de audio de 3 pines Tecla COMMAND Cable de conexión, longitud: 1,6 m Paquete de baterías BA 60 Contactos de carga y de datos Antena Elementos de encaje 22 | Digital 9000...
Vista general del producto Paquete de baterías BA 61 Aberturas de encaje Guías Contactos de carga y de datos Módulo de pilas B 60 Compartimento para 2 pilas AA Antena Elementos de encaje Contactos de datos Digital 9000 | 23...
Vista general del producto Módulo de pilas B 61 Aberturas de encaje Guías Contactos de datos Compartimento para 3 pilas AA Cubierta 24 | Digital 9000...
70–100 % verde El paquete de baterías del compartimento de carga está cargado, la capacidad de comprueba continuamente parpadea en rojo Fallo, proceso de carga interrumpido (p. ej., paquete de baterías defectuoso o sobrecalentado) Digital 9000 | 25...
EM 9046 CAB MKE 1 MKE 2 CI 1-4 Preparación del Digital 9000 para el uso ....... 27 Conexión de las antenas de recepción y de los Preparación del receptor EM 9046 para el uso ..28 amplificadores de antenas ........... 36 Colocar o montar el receptor en un bastidor de 19”...
Preparación del Digital 9000 para el uso Preparación del receptor EM 9046 para el uso Colocar o montar el receptor en un bastidor de 19 ” Colocar el receptor ATENCIÓN Peligro de coloración en superficies de muebles. Las superficies de los muebles están tratadas con pinturas, pulimentos o plásticos que pueden generar coloración al contacto con otros plásticos.
Preparación del Digital 9000 para el uso Para montar el receptor en el bastidor de 19 ”: Monte guías de bastidor que puedan soportar con seguridad el peso total del EM 9046. Introduzca el receptor por las guías del bastidor y atorníllelo con 2 tornillos a cada lado del frontal del bastidor (tornillos no incluidos en el volumen de suministro).
Preparación del Digital 9000 para el uso Conecte las entradas de audio analógicas AES3 de un aparato externo con los conectores hembra XLR-3 o con el conector hembra Sub-D del EM 9046. EM9046 DIGITAL MULTICORE Si utiliza el conector hembra XLR-3 A: Utilice cable AES3 con 110 ...
Word-Clock como maestro externo, no se realiza esta conexión al generador Word-Clock externo (véase el apartado siguiente). En esta figura se representa la práctica Daisy-Chaining. Sennheiser recomienda una topología de estrella con ayuda de un switch externo (véase «Conectar receptores formando una red»...
Preparación del Digital 9000 para el uso Conectar receptores formando una red 3 LAN UP 4 LAN DOWN El EM 9046 dispone de 2 hembrillas de red mediante las cuales puede conectar otros EM 9046 u otros aparatos de red de Sennheiser para formar una red.
Preparación del Digital 9000 para el uso 2. Conexión mediante topología de estrella (recomendada): – En cada uno de los receptores utiliza sólo la hembrilla de red De este modo se desactivan STP y RSTP. – Necesitará un switch externo.
Preparación del Digital 9000 para el uso Para conectar el receptor a la red de eléctrica: Ponga el interruptor de corriente ON/OFF en la posición «0». EM9046 Conecte el cable suministrado a la hembra IEC 2. Enchufe el conector de corriente en la toma de corriente.
Preparar las antenas y/o el amplificador de antenas A/AB/AD 9000 para el uso Las antenas y los amplificadores de antenas de la serie Digital 9000 se pueden adquirir en 2 variantes: A1–A8 y B1–B8. Seleccione la variante de amplificador (A1–A8 o B1–B8) cuyo rango de...
Conexión de las antenas de recepción y de los amplificadores de antenas Utilice cable de antena del tipo GZL 9000. Los cables de antena de Sennheiser GZL 9000 se pueden adquirir con longitudes de 5 m, 10 m y 20 m. A/AB/AD...
Preparación del Digital 9000 para el uso Preparación del transmisor de mano SKM 9000 para el uso Seleccionar paquete de baterías/módulo de pilas Puede utilizar el transmisor de mano SKM 9000 de las siguientes maneras: • con el paquete de baterías BA 60 •...
Preparación del Digital 9000 para el uso Para colocar el paquete de baterías/módulo de pilas: Introduzca el paquete de baterías/módulo de pilas en la abertura del transmisor de mano hasta que encaje perceptiblemente (véase figura 2). Cambiar el módulo de micrófono ATENCIÓN...
Preparación del Digital 9000 para el uso Preparación del transmisor bodypack SK 9000 para el uso Seleccionar paquete de baterías/módulo de pilas Puede utilizar el transmisor bodypack SK 9000 de las siguientes maneras: • con el paquete de baterías BA 61 •...
CC para los micrófonos de condensador de polarización permanente se realiza mediante la hembrilla de audio de 3 pines Utilice los micrófonos recomendados por Sennheiser o el cable Line/de instrumentos opcional CI 1-4 de Sennheiser. Encontrará un resumen de los micrófonos adecuados en la vista general del producto de la página 21.
Preparación del Digital 9000 para el uso Inserte el conector de audio de 3 pines del cable del micrófono o del cable Line/de instrumentos CI 1-4 de Sennheiser en la hembrilla de audio de 3 pines Enrosque la tuerca de racor del conector de modo que quede fija.
3 pines del SK 9000. Inserte el conector de audio de 3 pines del micrófono o del cable Line/de instrumentos CI 1-4 de Sennheiser en la hembrilla de audio de 3 pines del KA 9000 COM.
Preparación del Digital 9000 para el uso Colocación o montaje del cargador ATENCIÓN Peligro de coloración de las superficies. Las superficies están tratadas con pinturas, pulimentos o plásticos que pueden generar manchas al contacto con otros materiales. Por ello, pese a las cuidadosas comprobaciones realizadas en los materiales utilizados por nosotros, no podemos excluir de forma definitiva una coloración de las...
Modo de funcionamiento «ch» – Configurar «ch», «live» – ..............47 canales ................73 Vista general del menú de control de Sennheiser ... 47 Vista general del menú «ch» ........73 Indicadores del menú de control de Sennheiser ..48 Menú...
Standby parpadea en rojo y la pantalla muestra la ventana inicial de Sennheiser. Seguidamente se realiza una calibración automática de la atenuación de cable (v. página 61). Cuando el sistema operativo termina de cargarse, el receptor se encuentra en el modo de funcionamiento «live».
«sys» en la página 51. Vista general del menú de control de Sennheiser Una característica especial de la serie 9000 de Sennheiser es su sencillo e intuitivo concepto de manejo. En situaciones de estrés, como en el escenario o en las emisiones en marcha, le permite intervenir de forma rápida y precisa.
«live». Indicadores del menú de control de Sennheiser El menú de control de Sennheiser se compone de la zona superior, la Selección de menú, en la que se pueden seleccionar y llamar cada una de las opciones de menú, y de la zona inferior, la...
En las opciones de menú con posibilidades de ajuste ampliadas, los ajustes se realizan en la pantalla principal (aquí en el ejemplo de la opción de menú «Audio output level»): Ventana principal EM 9046 AAO EM 9046 DAO Analog multicore Digital 9000 | 49...
Puede ocultar los mensajes de fallo/aviso pulsando la tecla comprobar si sigue habiendo fallos o avisos presentes, en el menú ampliado «Service setup» del menú del sistema puede llamar la opción de menú «System check». Encontrará más información al respecto en la página 67. 50 | Digital 9000...
Date & time Ajustar fecha y hora Mostrar las horas de Op hours funcionamiento Logfile Mostrar el protocolo de eventos System check Mostrar el estado del sistema HW setup Mostrar la configuración del hardware y el estado Digital 9000 | 51...
Página 53
Manejo del EM 9046 Menú ampliado «Service setup» Página Firmware Mostrar las versiones de firmware y actualizar el firmware de los transmisores y amplificadores Legal Información sobre la propiedad intelectual, derechos legales y de licencia 52 | Digital 9000...
Para realizar un scan de frecuencias: Llame la opción de menú «Frequency scan». Si ya se ha realizado una vez un scan de frecuencias, el rango de frecuencias de amplificador activado aparece ahora con fondo azul. Digital 9000 | 53...
Página 55
HD Start scan start full scan Noise Level Zone HD/LR LR/HD RF IN Nivel de Nivel de Rango de frecuen- interferen- interferen- cias de amplificador cias de cias de activado antena A antena B 54 | Digital 9000...
Página 56
Transmisión de una señal de audio cuya tasa de bits se ha reducido previamente a la transmisión mediante un proceso de compresión de datos de audio (SeDAC, Sennheiser Digital Audio Codec). Con este proceso, la calidad de audio es muy buena y el alcance de las líneas de radiofrecuencia es mayor.
Página 57
G. Finalice el scan de frecuencias y guarde el rango de frecuencias de amplificador previamente activado pulsando la tecla Asigne preajustes de frecuencia a los canales como se explica en el apartado siguiente. 56 | Digital 9000...
Página 59
Los niveles de interferencias de ambas antenas deben quedar por encima o por debajo de la zona de nivel de interferencias que sea necesaria y adecuada para este canal (v. páginas 53 y 55) y ser lo más bajos posible. 58 | Digital 9000...
Página 60
Cambie el modo de transmisión de los canales en los que se presentan problemas de recepción y sincronice seguidamente los transmisores y los receptores de nuevo. En caso necesario, decídase por otro rango de frecuencias de amplifica- dor si los problemas de recepción persisten. Digital 9000 | 59...
En caso necesario, ajuste el nivel de otros canales. F. Sus ajustes se guardan, el receptor cambia al Pulse la tecla menú principal. Para cambiar al menú principal sin guardar los ajustes: Pulse la tecla 60 | Digital 9000...
La atenuación de cable se ha medido y es demasiado alta. high» No se puede compensar automáticamente. La recepción de señales débiles está afectada. Compruebe y optimice la instalación entre EM 9046 y los amplificadores de antenas. Digital 9000 | 61...
Los siguientes ajustes/valores se guardan: • Ajustes de hora y fecha de la opción de menú «Date & time» (véase página 66) • Horas de funcionamiento (visualizable en la opción de menú «op hours», véase página 66) 62 | Digital 9000...
Página 64
«Brightness» – Ajustar el brillo brightness En la opción de menú «Brightness» puede ajustar el brillo en 8 etapas. Al hacerlo, se ajusta también el brillo de la iluminación por LED. Digital 9000 | 63...
Gire el dial selector hasta que se visualice «System setup». Pulse el dial selector. Se encuentra de nuevo en el menú principal «System setup» del modo de funcionamiento «sys». En el menú ampliado puede realizar los siguientes ajustes: 64 | Digital 9000...
«save config». • El protocolo de eventos se borra, con lo que se protocoliza el borrado mismo. se borran: • Ajustes de hora y fecha de la opción de menú «Date & time» (véase página 66) Digital 9000 | 65...
Página 67
En el protocolo se pueden consultar hasta 1000 eventos. Las entradas del protocolo tienen la siguiente estructura: • Sello de tiempo (formato «YYYY-MM-DD hh:mm:ss») • Grado de severidad («info», «warning» o «error») • Mensaje 66 | Digital 9000...
EM 9046, se visualiza el siguiente mensaje de aviso: RF-IN B: no booster connected L, el amplificador que Si oculta este mensaje de aviso pulsando la tecla falta se sigue indicando en la opción de menú «system check». Digital 9000 | 67...
Página 69
Hw setup Mientras arranca el sistema operativo del EM 9046, el propio sistema comprueba si se han producido cambios en su configuración del hardware. Los cambios en la configuración del hardware se indican mediante mensajes de aviso. 68 | Digital 9000...
Página 70
Pulse el dial selector. El botón «Press SET to confirm» se presenta rodeado con un marco azul, en la selección de menú se visualiza «Press save to confirm hw setup». Pulse la tecla Digital 9000 | 69...
Página 71
Para leer y, en caso necesario, actualizar el firmware de sus transmisores: Asegúrese de que los paquetes de baterías están completamente cargados. Seleccione con el dial selector la zona «Transmitter» de la ventana principal. La zona «Transmitter» aparece sobre fondo azul. 70 | Digital 9000...
Página 72
Para leer y actualizar el firmware de otros transmisores: Coloque sucesivamente la interfaz de infrarrojos de los transmisores frente a la interfaz de infrarrojos del EM 9046 y proceda como se ha descrito antes. Para volver al menú principal: Pulse la tecla Digital 9000 | 71...
EM 9046. Texto fuente Puede solicitar el texto fuente utilizado en el software de forma gratuita por correo electrónico en opensource@sennheiser.com, siempre y cuando esté prevista la cesión en la información sobre licencias correspondiente. 72 |...
Modo RF transmisión Ajuste de la amplificación de Gain entrada del transmisor Ajustar el filtro Low Cut del Low cut transmisor Ajuste de la indicación Display standard del transmisor Ajuste del bloqueo de teclas Lock del transmisor Digital 9000 | 73...
Página 75
– Puede cancelar la sincronización en cualquier momento pulsando la tecla de nuevo. – Si durante la sincronización se presentan problemas, lea el capítulo «En caso de anomalías» de la página 106. Proceda de forma análoga con los demás transmisores. 74 | Digital 9000...
Si ajusta manualmente una frecuencia que queda fuera del rango de frecuencias actual de 24 MHz del amplificador y confirma su entrada F, aparece el siguiente mensaje de fallo: pulsando la tecla Frequency out of booster range Digital 9000 | 75...
(hembrilla XLR-3 1 ... 8). Cuando se pulsa la tecla COMMAND en el SKM 9000 COM/en el KA 9000 COM, la señal de audio se transmite también por el canal correspondiente de la hembrilla Sub-D D. 76 | Digital 9000...
Para proteger la señal de audio contra la escucha por parte de otros receptores: Ajuste la opción de menú «Encryption» a «On» y pulse la tecla para guardar su entrada. Sincronice su ajuste por infrarrojos (véase página 74). Digital 9000 | 77...
Página 79
- Si se aleja demasiado durante la prueba de alcance, una segunda persona puede comprobar la calidad de la señal del tono de prueba también con ayuda de unos auriculares conectados al EM 9046. 78 | Digital 9000...
Las opciones de menú permiten un ajuste en todo el rango de valores de los transmisores de la serie Digital 9000. Recuerde sin embargo que los valores que realmente se pueden ajustar dependen de la actual configuración del hardware de sus transmisores (rango de frecuencias,...
Range)»: Transmisión de una señal de audio cuya tasa de bits se ha reducido previamente a la transmisión mediante un proceso de com- presión de datos de audio (SeDAC, Sennheiser Digital Audio Codec). Con este proceso, la calidad de audio es muy buena y el alcance de las líneas de radiofrecuencia es mayor.
Página 82
Si el transmisor está desconectado o transmitiendo en otra frecuencia portadora, se visualiza «No TX detected». Digital 9000 | 81...
En el modo de funcionamiento «live» también puede activar canales para la sincronización: Seleccione un canal con la tecla Canal M. Proceda tal y como se describe en la página 74. 82 | Digital 9000...
Manejo del SKM 9000 Manejo del SKM 9000 ............83 Vista general del menú de control de Sennheiser ..86 Encender/apagar el SKM 9000 ........84 Vista general de los indicadores de estado ....87 Activar/Desactivar el bloqueo automático Vista general de las opciones de menú ...... 87...
Para encender el SKM 9000: Mantenga pulsada la tecla ON/OFF hasta que en la pantalla aparezca el logotipo de Sennheiser. La tecla ON/OFF adquiere iluminación de fondo azul, en la pantalla se visualiza la indicación standard (aquí: «Frequency», v. página 89). El transmisor de mano transmite una señal de radiofrecuencia, el indicador de modo de transmisión «HD»/«LR»...
Aunque el boqueo de teclas esté activado, puede abrir el menú de 480.000 control y seleccionar opciones de menú con las teclas /DOWN (función read-only). También puede abrir la opción de menú 3:59 Digital 9000 | 85...
Vista general del menú de control de Sennheiser Una característica especial de la serie 9000 de Sennheiser es su sencillo e intuitivo concepto de manejo. En situaciones de estrés, como en el escenario o en las emisiones en marcha, le permite intervenir de forma rápida y precisa.
Seleccionar preajustes de frecuencia Name Ajustar nombre Gain Ajustar amplificación de entrada Low cut Ajustar el filtro Low Cut RF mode Ajustar el modo de transmisión Display Ajustar la indicación standard Lock Ajustar el bloqueo de teclas Digital 9000 | 87...
Página 89
Low Cut. Ajustes: «80 Hz», «100 Hz», «120 Hz». «RF mode» – Ajustar el modo de transmisión En la opción de menú «RF mode» puede ajustar el modo de transmisión. Ajustes: «HD», «LR». 88 | Digital 9000...
Página 90
En la opción de menú «Reset» puede restablecer los ajustes de fábrica del transmisor de mano. «Information» – Mostrar versión de firmware y rango de frecuencia En la opción de menú «Information» puede visualizar la versión del firmware y el rango de frecuencias del transmisor. Digital 9000 | 89...
Manejo del SK 9000 Manejo del SK 9000 Manejo del SK 9000 ............91 Vista general del menú de control de Sennheiser ... 94 Encender/apagar el SK 9000 ........92 Vista general de los indicadores de estado ....95 Activar/Desactivar el bloqueo automático Vista general de las opciones de menú...
SK 9000: Mantenga pulsada la tecla ON/OFF hasta que en la pantalla aparezca el logotipo de Sennheiser. ON 3 El LED luce, la pantalla muestra la indicación standard (aquí: «Frequency», v. página 97). El transmisor bodypack transmite una señal de radiofrecuencia, el indicador de modo de transmisión «HD»/...
Aunque el boqueo de teclas esté activado, puede abrir el menú de 480.000 control y seleccionar opciones de menú con las teclas /DOWN (función read-only). También puede abrir la opción de menú 3:59 Digital 9000 | 93...
Guarde la entrada pulsando la tecla Vista general del menú de control de Sennheiser Una característica especial de la serie 9000 de Sennheiser es su sencillo e intuitivo concepto de manejo. En situaciones de estrés, como en el escenario o en las emisiones en marcha, le permite intervenir de forma rápida y precisa.
Ajustar el bloqueo de teclas Test tone Activar el tono de prueba para ajustar el nivel del sistema y para la prueba de alcance Reset Restablecer los ajustes de fábrica Information Mostrar versión de firmware y rango de frecuencia Digital 9000 | 95...
Página 97
Low Cut. El transmisor bodypack detecta automáticamente qué señal de entrada llega y ajusta el rango de ajuste de la opción de menú «Gain». Si utiliza el cable Line/de instrumento CI 1-4 de Sennheiser, la opción de menú «Low cut» se oculta.
Página 98
En la opción de menú «Reset» puede restablecer los ajustes de fábrica del transmisor bodypack. «Information» – Mostrar versión de firmware y rango de frecuencia En la opción de menú «Information» puede visualizar la versión del firmware y el rango de frecuencias del transmisor. Digital 9000 | 97...
(véase página 119); dentro del rango de temperatura de carga, el proceso de carga se inicia automáticamente. • El paquete de baterías no se ha podido cargar en un tiempo de aprox. 8 horas, p. ej., porque las baterías son viejas. Digital 9000 | 101...
Limpieza y cuidado del Digital 9000 Limpieza y cuidado del Digital 9000 ATENCIÓN El líquido puede destruir la electrónica de los productos. Puede entrar en la carcasa de los productos y provocar un cortocircuito en la electrónica. Mantenga los líquidos de todo tipo lejos de los productos.
Limpieza y cuidado del Digital 9000 En caso de anomalías Receptor EM 9046 Problema Posible causa Posible solución Ninguna No hay conexión eléctrica Compruebe las conexiones del indicación El interruptor de cable de corriente. Ponga el ON/OFF 1 de funciona- corriente está...
Limpieza y cuidado del Digital 9000 Transmisor de mano SKM 9000 Problema Posible causa Posible solución No se puede Bloqueo de teclas Desactive el bloqueo de manejar el activado teclas (véase página 85) transmisor, aparece «LOCK» en la pantalla Ninguna indicación Baterías gastadas...
Limpieza y cuidado del Digital 9000 No hay señal de Señal de Active la señal de radiofrecuencia en radiofrecuencia radiofrecuencia el receptor desactivada en (véase página 92) el transmisor («RF Mute») La señal de sonido Amplificación Ajuste la amplificación de...
Página 110
Póngase en contacto con su proveedor Sennheiser si en su equipo se presentan problemas no recogidos en la tabla anterior o si los problemas no se pueden solucionar con las propuestas indicadas en la tabla.
Limpieza y cuidado del Digital 9000 Especificaciones técnicas Propiedades del sistema Rangos de frecuencia 470 a 798 MHz, ampliables a 934 MHz, divididos en rangos de frecuencias de amplificador de 24 MHz (v. página 36) EM 9046 DRX Variantes de...
Página 114
Limpieza y cuidado del Digital 9000 Condiciones de almacenamiento y transporte 25 °C a +70 °C Temperatura ambiente Humedad relativa del aire máx. 90 % a 40 °C Protección contra gotas El producto no se debe exponer a gotas o salpicaduras (IP2X).
Limpieza y cuidado del Digital 9000 BNC, 75 , Entrada de Word-Clock Rango de tensión de entrada: 200 mV … 5 Vpp Tensión máx. de entrada: 15 V (CC + CA) BNC, 75 , Salida de Word-Clock Tensión de salida: 3,0 Vpp ±500 mV a 75 de impedancia fuente Tasas de muestreo de 44,1 kHz;...
Limpieza y cuidado del Digital 9000 Alimentación remota mediante EM 9046 a través del cable de antena Conexión de trípode 3/8 ” o 5/8 ” Dimensiones A 9000: 250 x 165 x 23 mm (Al x An x Pro) AB 9000:...
Página 117
Limpieza y cuidado del Digital 9000 Propiedades de audio Entrada Mic-/Line Conector hembra de audio de 3 pines Amplificación de audio Mic: ajustable de 0 a +42 dB en pasos de 3 dB Instrumentos: ajustable en pasos de 3 dB de 6 dB a +42 dB Line: ajustable en pasos de 3 dB de 6 dB a +42 dB...
Limpieza y cuidado del Digital 9000 Propiedades del SKM 9000 Propiedades de alta frecuencia Rangos de frecuencias en Europa 470 MHz a 798 MHz, divididos en 4 rangos SKM 9000 A1–A4: 470–558 MHz SKM 9000 A5–A8: 550–638 MHz SKM 9000 B1–B4: 630–718 MHz SKM 9000 B5–B8: 710–798 MHz...
Limpieza y cuidado del Digital 9000 Propiedades del BA 60/61 Otras propiedades BA 60 BA 61 Tensión nominal 3,7 V 3,7 V Capacidad nominal 1600 mAh 2030 mAh Energía nominal 5,9 Wh 7,5 Wh Se cumplen los requisitos para Europa...
Limpieza y cuidado del Digital 9000 Condiciones de servicio Temperatura ambiente 0 °C a +35 °C con potencia de carga reducida: 0 °C a +45 °C Humedad relativa del aire 25 % a 95 % (sin condensar) Protección contra gotas El producto no se debe exponer a gotas o salpicaduras (IP2X).
Página 121
Limpieza y cuidado del Digital 9000 120 | Digital 9000...
Página 122
Sennheiser electronic GmbH & Co. KG Am Labor 1, 30900 Wedemark, Germany www.sennheiser.com Publ. 06/17...