Sennheiser evolution wireless Serie Instrucciones Para El Uso
Ocultar thumbs Ver también para evolution wireless Serie:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

W 100
Bedienungsanleitung

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Sennheiser evolution wireless Serie

  • Página 1 W 100 Bedienungsanleitung...
  • Página 2: Zu Ihrer Sicherheit

    Diese Sennheiser-Produkte werden Sie lange Jahre durch Zuverlässigkeit, Wirtschaftlichkeit und einfache Bedienung überzeugen. Dafür garantiert Sennheiser mit seinem guten Namen und seiner in mehr als 60 Jahren erwor- benen Kompetenz als Hersteller hochwertiger elektroakustischer Produkte. Nehmen Sie sich nun ein paar Minuten Zeit, um diese Anleitung zu lesen. Wir...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Inhalt Zu Ihrer Sicherheit ....................2 Inhalt ......................... 3 Die evolution wireless Serie ew 100 G2 ............. 4 Das Kanalbank-System ......................Einsatzbereiche und Inhalte der Sets ..............5 Übersicht über die Bedienelemente ..............6 Stationärer Empfänger EM 100 G2 ..................
  • Página 4: Die Evolution Wireless Serie Ew 100 G2

    Die evolution wireless Serie ew 100 G2 Mit der evolution wireless Serie ew 100 G2 bietet Sennheiser Musikern, Video- und Ton-Amateuren moderne und technisch ausgereifte Hochfre- quenz-Übertragungsanlagen mit hoher Betriebssicherheit sowie einfacher und komfortabler Bedienung. Die jeweiligen Sender und Empfänger bieten drahtlose Audio-Übertragung in Studioqualität.
  • Página 5: Einsatzbereiche Und Inhalte Der Sets

    Einsatzbereiche und Inhalte der Sets Einsatzbereiche Einsatzbereich Theater, Moderation (ungerichtet) w 112 EM 100 G2 Theater, Moderation (rückkopplungsarm) w 122 Sport (Aerobic), Gesang w 152 EK 100 G2 Musikinstrumente w 172 SKM 100 G2 Sprache, Gesang w 135 Gesang (rückkopplungsarm) w 145 Gesang, Moderation (rückkopplungsarm) w 165...
  • Página 6: Übersicht Über Die Bedienelemente

    Übersicht über die Bedienelemente Stationärer Empfänger EM 100 G2 Bedienelemente Anzeigen im LC-Display LC-Display Anzeige der Kanalbank „1 … 8, U“ Taste (UP) Anzeige der Kanalnummer „1 … 4“ Taste (DOWN) Symbol für Anzeige der Kanalbank und -nummer „B.CH“ Taste Alphanumerische Anzeige Taste POWER...
  • Página 7: Mobiler Empfänger Ek 100 G2

    Mobiler Empfänger EK 100 G2 Bedienelemente Anzeigen im LC-Display Audio-Ausgang (AF OUT), 3,5-mm-Klinkenbuchse Alphanumerische Anzeige (unsymmetrisch) Symbol für Anzeige der Kanalbank und -nummer Antenne „B.CH“ Betriebs- und Batterieanzeige, rote LED Symbol für Anzeige der Frequenz „MHz“ (ON/LOW BAT) Vierstufige Anzeige des Batteriezustands Funkempfangsanzeige, grüne LED (RF) Symbol für eingeschaltete Tastensperre Taste...
  • Página 8: Taschensender Sk 100 G2

    Taschensender SK 100 G2 Bedienelemente Anzeigen im LC-Display Mikrofon- und Instrumenteneingang (MIC/LINE), Alphanumerische Anzeige 3,5-mm-Klinkenbuchse Symbol für Anzeige der Kanalbank und -nummer Antenne „B.CH“ Betriebs- und Batterieanzeige, rote LED Symbol für Anzeige der Frequenz „MHz“ (ON/LOW BAT) Vierstufige Anzeige des Batteriezustands Audio-Übersteuerungsanzeige, gelbe LED Symbol für eingeschaltete Tastensperre (AF-PEAK)
  • Página 9: Aufstecksender Skp 100 G2

    Aufstecksender SKP 100 G2 Bedienelemente Anzeigen im LC-Display Mikrofoneingang, XLR-3-Buchse Alphanumerische Anzeige (unsymmetrisch) Symbol für Anzeige der Kanalbank und -nummer Mechanische Verriegelung der XLR-3-Buchse „B.CH“ LC-Display Symbol für Anzeige der Frequenz „MHz“ Taste Vierstufige Anzeige des Batteriezustands Taste (DOWN) Symbol für eingeschaltete Tastensperre Taste (UP) Anzeige „PILOT“...
  • Página 10: Funkmikrofon Skm 100 G2

    Funkmikrofon SKM 100 G2 Bedienelemente Anzeigen im LC-Display Einsprachekorb Alphanumerische Anzeige Symbol für Anzeige der Kanalbank und -nummer Farbiger Ring zur Kennzeichnung des eingebau- ten Mikrofonmoduls „B.CH“ grün: Mikrofonmodul MD 835 Symbol für Anzeige der Frequenz „MHz“ blau: Mikrofonmodul MD 845 Vierstufige Anzeige des Batteriezustands rot: Mikrofonmodul ME 865...
  • Página 11: Anzeigen An Den Empfängern

    Anzeigen an den Empfängern Betriebs- und Batterieanzeigen (nur EK 100 G2) Die rote LED (LOW BAT/ON) informiert Sie über den Betriebszustand des Empfängers EK 100 G2: Rote LED leuchtet: Der Empfänger ist eingeschaltet und der Ladezustand der Batterien bzw. des Akkupacks BA 2015 ist ausreichend. Rote LED blinkt: Der Ladezustand der Batterien bzw.
  • Página 12 Aussteuerungsanzeige des empfangenen Senders Die Anzeige des Audio-Pegels (AF) zeigt die Aussteuerung des empfangenen Senders an. Ist am Sender der Audio-Eingangspegel zu hoch, zeigt der Empfänger in der Anzeige des Audio-Pegels (AF) Vollausschlag an. EM 100 G2 EK 100 G2 Pilotton-Anzeige Die Anzeige „PILOT“...
  • Página 13: Anzeigen An Den Sendern

    Anzeigen an den Sendern Betriebs- und Batterieanzeigen Die rote LED (LOW BAT/ON) informiert Sie über den Betriebszustand des Sen- ders: Rote LED leuchtet: Der Sender ist eingeschaltet und der Ladezustand der Batterien bzw. des Akkupacks BA 2015 ist ausreichend. Rote LED blinkt: Der Ladezustand der Batterien bzw.
  • Página 14: Inbetriebnahme

    Inbetriebnahme Stationärer Empfänger EM 100 G2 Gerätefüße montieren Damit das Gerät rutschfest auf einer Unterlage steht, liegen vier selbstkle- bende Gerätefüße aus Weichgummi bei. Reinigen Sie an der Geräteunterseite die Stellen, an denen Sie die Geräte- füße aufkleben möchten. Kleben Sie die Gerätefüße wie nebenstehend abgebildet fest. Vorsicht! Möbeloberflächen sind mit Lacken, Polituren oder Kunststoffen behandelt, die bei Kontakt mit anderen Kunststoffen Flecken hervorrufen können.
  • Página 15 Verstärker/Mischpult anschließen Die XLR-Buchse und die 6,3-mm-Klinkenbuchse sind parallel geschaltet. Sie können daher zwei Geräte (z. B. Verstärker, Mischpult) gleichzeitig an den stationären Empfänger anschließen. Der Audio-Pegel wird für beide Buchsen gemeinsam eingestellt. Schließen Sie den Verstärker/das Mischpult an die XLR-Buchse oder die 6,3-mm-Klinkenbuchse Einzelheiten zu symmetrischer und unsymmetrischer Steckerbelegung...
  • Página 16 Zwei stationäre Empfänger werden nebeneinander in ein Rack eingesetzt. Legen Sie die beiden Empfänger nebeneinander mit der Unterseite nach oben auf eine ebene Fläche. Richten Sie das Verbindungsblech über den Löchern auf der Unterseite der Empfänger aus. Schrauben Sie das Verbindungsblech mit acht Kreuzschlitzschrauben (M 3x6) fest.
  • Página 17: Mobiler Empfänger Ek 100 G2

    Mobiler Empfänger EK 100 G2 Batterien einsetzen und wechseln Sie können den mobilen Empfänger EK 100 G2 sowohl mit Batterien (Typ Mignon AA, 1,5 V) als auch mit dem wiederaufladbaren Sennheiser Akku- pack BA 2015 betreiben. Drücken Sie die beiden Entriegelungstasten...
  • Página 18: Taschensender Sk 100 G2

    Taschensender SK 100 G2 Batterien einsetzen und wechseln Sie können den Taschensender sowohl mit Batterien (Typ Mignon AA, 1,5 V) als auch mit dem wiederaufladbaren Sennheiser Akkupack BA 2015 betrei- ben. Drücken Sie die beiden Entriegelungstasten und klappen Sie die Ab- deckung des Batteriefachs auf.
  • Página 19: Aufstecksender Skp 100 G2

    Aufstecksender SKP 100 G2 Batterien einsetzen und wechseln Sie können den Aufstecksender sowohl mit Batterien (Typ Mignon AA, 1,5 V) als auch mit dem wiederaufladbaren Sennheiser Akkupack BA 2015 betreiben. Schieben Sie die Abdeckung des Batteriefachs in Richtung des aufge- prägten Pfeils und klappen Sie die Abdeckung auf.
  • Página 20: Funkmikrofon Skm 100 G2

    Sendeleistung optimal abgestrahlt werden. Funkmikrofon SKM 100 G2 Batterien einsetzen/wechseln Sie können das Funkmikrofon sowohl mit Batterien (Typ Mignon AA, 1,5 V) als auch mit dem wiederaufladbaren Sennheiser Akkupack BA 2015 betrei- ben. Schrauben Sie die Displayeinheit in Pfeilrichtung (gegen den Uhrzei-...
  • Página 21 Mikrofonmodul wechseln Entnehmen Sie zunächst wie oben beschrieben die Batterien bzw. das Akkupack und lassen Sie das Funkmikrofon gleich geöffnet. Schrauben Sie den Einsprachekorb ab. Lösen Sie die Befestigungsschraube und legen Sie sie beiseite. Ziehen Sie die Kapsel wie abgebildet heraus. Bitte berühren Sie dabei weder die Kontakte noch die Membran! Stecken Sie die andere Kapsel ein.
  • Página 22: Der Tägliche Gebrauch

    Der tägliche Gebrauch Komponenten ein-/ausschalten Sie können die Sender und Empfänger der ew 100 G2-Serie nur dann aus- schalten, wenn im Display die Standardanzeige angezeigt wird. Innerhalb des Bedienmenüs hat die Taste ON/OFF bzw. POWER (nur bei EM 100 G2) eine ESC-Funktion (Abbrechen), d.
  • Página 23: Sender Stummschalten

    Funkmikrofon ein-/ausschalten Drehen Sie die Kappe am Boden des Funkmikrofons in die Stellung, in der die Taste ON/OFF zu sehen ist. Drücken Sie die Taste ON/OFF, um das Funkmikrofon einzuschalten. Die rote LED leuchtet. Um das Funkmikrofon auszuschalten, halten Sie die Taste ON/OFF lange gedrückt, bis im Display der Schriftzug „OFF“...
  • Página 24: Komponenten An Der Kleidung Befestigen

    Komponenten an der Kleidung befestigen Mobilen Empfänger bzw. Taschensender an der Kleidung befestigen Mit dem Gürtelclip lässt sich der mobile Empfänger bzw. der Taschensender beispielsweise am Hosenbund einhängen. Sie können den mobilen Empfänger bzw. den Taschensender auch so an der Kleidung befestigen, dass die Antenne nach unten zeigt.
  • Página 25: Das Bedienmenü

    Das Bedienmenü Ein besonderes Merkmal der Sennheiser evolution wireless Serie ew 100 G2 ist die gleichartige, intuitive Bedienung. Dadurch ist es möglich, auch unter Stress, wie auf der Bühne oder in laufenden Sendungen, schnell und präzise in den Betrieb einzugreifen.
  • Página 26: So Arbeiten Sie Mit Dem Bedienmenü

    So arbeiten Sie mit dem Bedienmenü In diesem Abschnitt wird am Beispiel des Menüpunkts „TUNE“ beschrieben, wie Sie im Bedienmenü Einstellungen vornehmen. Nachdem Sie das Gerät eingeschaltet haben, erscheint im Display die Stan- dardanzeige. EM 100 G2 EK 100 G2 Ins Bedienmenü...
  • Página 27: Bedienmenü Empfänger

    Bedienmenü Empfänger EXIT BANK BANK BANK aktuelle Kanalbank 1...8, U (User Kanalbank wechseln Bank) Speichern STORED 790.025 790.100 CHAN B . CH B . CH Kanal wechseln eingestellter Kanal (An- Kanal 01...04 zeige ist abhängig von Speichern Einstellung in "DISPLY") STORED 790.025 790.025...
  • Página 28 SQELCH FREQ FREQ NAME NAME DISPLY aktuelle Standardanzeige umschalten Standardanzeige EM 100 G2: FREQ, NAME EK 100 G2: FREQ, NAME, CHAN STORED Speichern NAME VOCAL GUCAL Name zuweisen aktueller Name Name (6 Zeichen) Buchstaben ohne Umlaute, Ziffern 0...9, Sonderzeichen SET: 5 x nächstes Zeichen, danach STORED speichern...
  • Página 29: Bedienmenü Sender

    Bedienmenü Sender EXIT BANK BANK BANK 1...8, U (User Kanalbank wechseln aktuelle Kanalbank Bank) Speichern STORED 1.03 1.02 B.CH B.CH CHAN eingestellter Kanal (An- Kanal wechseln Kanal 01...04 zeige ist abhängig von Speichern Einstellung in "DISPLY") STORED 790.025 790.025 791.125 791.125 TUNE aktuelle Frequenz des...
  • Página 30 DISPLY NAME VOCAL GUCAL Name zuweisen aktueller Name Name (6 Zeichen) Buchstaben ohne Umlaute, Ziffern 0...9, Sonderzeichen SET: 5 x nächstes Zeichen, danach STORED speichern RST. RST. RESET Sicherheitsabfrage Gerät auf Werksein- OK, NO stellung zurücksetzen "zurücksetzen" = OK: SET: Gerät setzt alle Ein- stellungen außer Pilotton zurück, startet Gerät neu,...
  • Página 31: Einstellhinweise Zum Bedienmenü

    Einstellhinweise zum Bedienmenü Kanalbank auswählen BANK Alle Sender und Empfänger haben neun Kanalbänke, zwischen denen Sie im Menüpunkt „BANK“ umschalten können. Die Kanalbänke „1“ bis „8“ haben vier Kanäle mit je einer werkseitig voreingestellten Frequenz (siehe „Das Kanalbank-System“ auf Seite 4). Die Kanalbank „U“ (User Bank) hat vier freie Kanäle, auf denen Sie je eine Frequenz frei wählen und abspeichern können.
  • Página 32: Der Multikanalbetrieb

    Wählen Sie den Menüpunkt „SCAN“. Wählen Sie „START“ und bestätigen Sie mit der Taste SET. Nach dem Scan wird die Anzahl der freien Kanäle angezeigt. Die Kanäle, die gestört oder belegt sind, werden nach dem Speichern mit der Taste für die Kanal- wahl gesperrt.
  • Página 33: Pegel Des Audio-Ausgangs Einstellen (Nur Empfänger)

    Musikinstrumente: – Elektrogitarre mit Single Coil Tonabnehmer: –10 bis 0 dB – Elektrogitarre mit Humbucker Tonabnehmern: –20 bis –10 dB – Gitarren mit Aktivelektronik (aktive Tonab- nehmer, aktive EQs, Piezo-Tonabnehmer): –30 bis –20 dB Besonderheiten des Aufstecksenders SKP 100 G2: Um auch besonders empfindliche Richt-Kondensatormikrofone mit eigener Speisung einsetzen zu können, stellt der Aufstecksender SKP 100 G2 einen um 20 dB erweiterten Aussteuerungsbereich zur Verfügung.
  • Página 34: Standardanzeige Ändern

    Wenn Sie im Einstellbereich des Menüpunkts „SQELCH“ die Taste (DOWN) länger als 3 Sekunden gedrückt halten, schaltet sich die Rausch- sperre aus. Es erscheint die Anzeige „SQ.OFF“. Sofern kein Funksignal empfangen wird, rauscht der Empfänger sehr laut auf. Diese Einstellung ist ausschließlich für Prüfzwecke bestimmt.
  • Página 35: Gerät Auf Werkseinstellungen Zurücksetzen

    Gerät auf Werkseinstellungen zurücksetzen RESET Im Menüpunkt „RESET“ können Sie die aktuellen Einstellungen auf Werksein- stellungen zurücksetzen. Nur die gewählte Einstellung des Pilottons bleibt erhalten. Nach dem Reset wird das Gerät neu gestartet und danach erscheint wieder die Standardanzeige. Pilotton-Übertragung bzw. Pilotton-Auswertung ein-/ausschalten PILOT Im Menüpunkt „PILOT“...
  • Página 36: Wenn Störungen Auftreten

    Kanal arbeitet, war beim Scan einge- Seite 32 schaltet Rufen Sie Ihren Sennheiser-Partner an, wenn mit Ihrer Anlage Probleme auftreten, die nicht in der Tabelle stehen oder sich die Probleme nicht mit den in der Tabelle aufgeführten Lösungsvorschlägen beheben lassen.
  • Página 37: Empfehlungen Und Tipps

    Empfehlungen und Tipps ... für die Ansteckmikrofone ME 2 und ME 4 Platzieren Sie das Mikrofon mittig am Körper, um Pegelschwankungen bei einer Kopfdrehung im Rahmen zu halten. Vermeiden Sie die Einwirkung von Schweiß (kein direkter Hautkontakt). Montieren Sie das Mikrofon sorgfältig und verlegen Sie das Kabel so, dass keine Geräusche durch Reibung an der Kleidung entstehen.
  • Página 38: Pflege Und Wartung

    Abstand der Sender zueinander ent- stehen. Die Sender sollten mindestens 20 cm Abstand voneinander haben. Nutzen Sie spezielles Zubehör für Multikanal-Anwendungen (siehe Sennheiser-Zubehörprogramm). Pflege und Wartung Reinigen Sie die Geräte von Zeit zu Zeit mit einem leicht feuchten Tuch.
  • Página 39: Das Sollten Sie Auch Wissen

    Funkstrecke Störsignale Sender Empfänger Fortschritt, den Sie hören können: Diese Gerätefamilie ist mit dem Sennheiser-Rauschunterdrückungssystem ausgerüstet. reduziert Störungen aus dem Funkfeld. Es erhöht den Rauschspannungsabstand bei der drahtlosen Tonübertragung auf mehr als 110 dB. ist ein Breitband-Kompanderverfahren, das die Audio-Pegel auf der Senderseite im Verhältnis 2:1 (auf dB bezogen) komprimiert und auf der...
  • Página 40: Wireless - Drahtlose Übertragungsanlagen

    Wireless – drahtlose Übertragungsanlagen Freiheit auf der Bühne, kein Kabelgewirr, kein Stolpern über störende Kabel, all das wird möglich mit drahtlosen (wireless) Übertragungsanlagen. Gefunkt wird im UHF-Bereich. Und das aus guten Gründen: Dort stören keine Oberwel- len von Netzteilen, Leuchtstofflampen oder Kühlgeräten usw. Die Funkwellen breiten sich besser aus als im UKW oder VHF-Bereich, die Sendeleistung kann sehr gering gehalten werden und nicht zuletzt sind einige UHF-Bereiche von den zuständigen Zulassungsbehörden weltweit für Wireless-Anwendungen...
  • Página 41: Diversity-Empfang

    Diversity-Empfang Der Empfänger EM 100 G2 arbeitet nach dem „True-Diversity-Verfahren“: Eine Empfangsantenne nimmt nicht nur die auf direktem Weg ankommenden elektromagnetischen Wellen auf, sondern auch deren Reflexionen, die im Raum durch Wände, Fenster, Decken und Einbauten erzeugt werden. Bei Überlagerung dieser Wellen treten Auslöschungen auf, die man auch als „Feldstärkelöcher“...
  • Página 42: Technische Daten

    Schaltbandbreite 36 MHz ± 24 kHz / ± 48 kHz Nennhub/Spitzenhub ≤ ± 15 ppm Frequenzstabilität Niederfrequenzeigenschaften Kompandersystem Sennheiser NF-Übertragungsbereich 40–18.000 Hz ≥ 110 dB(A) Signal-Rauschabstand (1 mV, Spitzenhub) ≤ 0,9 % Klirrfaktor (bei Nennhub, 1 kHz) Gesamtsystem, allgemein Temperaturbereich –10 °C bis +55 °C...
  • Página 43: Steckerbelegung

    Sender Hochfrequenzeigenschaften SK 100 G2 SKP 100 G2 SKM 100 G2 HF-Ausgangsleistung an 50 Ω max. 0 mW Niederfrequenzeigenschaften Max. Eingangsspannung (Spitzenhub) Mikrofon 1,8 V unsym. 1,2 V unsym. – eff, eff, Line 2,4 V – – Eingangsimpedanz Mikrofon 10 kΩ, unsym. 10 kΩ, unsym.
  • Página 44: Polardiagramme Und Frequenzdiagramme Der Mikrofone/Mikrofonmodule

    Polardiagramme und Frequenzdiagramme der Mikrofone/Mikrofonmodule Polardiagramme der Mikrofone/Mikrofonmodule MD 835 ME 865 ME 3 MD 845 ME 4 Frequenzgänge der Mikrofone/Mikrofonmodule MD 835 ME 2 MD 845 ME 3 ME 865 ME 4...
  • Página 45: Zubehör

    Zubehör MD 835 Mikrofonmodul für SKM 100 G2 (grüner Ring), dynamisch, Nierencharakteristik MD 845 Mikrofonmodul für SKM 100 G2 (blauer Ring), dynamisch, Supernierencharakteristik ME 865 Mikrofonmodul für SKM 100 G2 (roter Ring), Kondensator, Supernierencharakteristik MZW 1 Wind- und Poppschutz für SKM 100 G2 MZQ 1 Mikrofonklemme für SKM 100 G2 ME 2...
  • Página 46: Herstellererklärungen

    Einzelfall konkret von ihrer Nutzungsintensität abhängt. Die Garantiezeit beginnt ab Kaufdatum. Zum Nachweis heben Sie bitte unbedingt den Kaufbeleg auf. Ohne diese Nachweise, die der zuständige Sennheiser-Service-Partner prüft, werden Reparaturen grundsätzlich kostenpflichtig ausgeführt. Die Garantieleistungen bestehen nach unserer Wahl in der unentgeltlichen Beseiti- gung von Material- oder Herstellungsfehlern durch Reparatur, den Tausch von Teilen oder des kompletten Geräts.
  • Página 47 Sennheiser electronic GmbH & Co. KG 30900 Wedemark, Germany Phone +49 (5130) 600 0 Fax +49 (5130) 600 300 www.sennheiser.com Printed in Germany Publ. 01/07 090608/A3...
  • Página 48 W 100 Instructions for use...
  • Página 49: Safety Instructions

    Senn- heiser a world-leading company in this field. Please take a few moments to read these instructions carefully, as we want you to enjoy your new Sennheiser products quickly and to the fullest.
  • Página 50 Contents Safety instructions ....................2 Contents ........................3 The evolution wireless series ew 100 G2 ............4 The channel bank system ..................... System variants ...................... 5 Overview of operating controls ................6 EM 100 G2 rack-mount receiver .................. EK 100 G2 bodypack receiver ..................SK 100 G2 bodypack transmitter ................
  • Página 51: The Evolution Wireless Series Ew 100 G2

    The ew 100 G2 systems are available in five UHF frequency ranges with 1440 transmission/receiving frequencies per frequency range. Please note: Fre- quency usage is different for each country. Your Sennheiser agent will have all the necessary details on the available legal frequencies for your area:...
  • Página 52: System Variants

    System variants Areas of application System Areas of application Theater, presentation (omni-directional) w 112 EM 100 G2 Theater, presentation (high feedback w 122 rejection) Sports (aerobic), vocals w 152 EK 100 G2 Instruments w 172 SKM 100 G2 Speech, vocals w 135 Vocals (high feedback rejection) w 145...
  • Página 53: Overview Of Operating Controls

    Overview of operating controls EM 100 G2 rack-mount receiver Operating controls LC display panel LC display Display for the current channel bank “1 ... 8, U” button (UP) Display for the current channel number “1 ... 4” button (DOWN) “B.CH“ – abbreviation for channel Bank and CHannel number button Alphanumeric display...
  • Página 54: Ek 100 G2 Bodypack Receiver

    EK 100 G2 bodypack receiver Operating controls LC display panel Audio output (AF OUT), 3.5 mm jack socket Alphanumeric display (unbalanced) “B.CH“ – appears when the channel bank and Antenna the channel number are displayed Red LED for operation and “MHz“...
  • Página 55: Sk 100 G2 Bodypack Transmitter

    SK 100 G2 bodypack transmitter Operating controls LC display panel Microphone/line input (MIC/LINE), Alphanumeric display 3.5 mm jack socket “B.CH“ – appears when the channel bank and the Antenna channel number are displayed Red LED for operation and “MHz“ – appears when the frequency is displayed battery status indication (ON/LOW BAT) 4-step battery status display Yellow LED for audio peak (AF PEAK)
  • Página 56: Skp 100 G2 Plug-On Transmitter

    SKP 100 G2 plug-on transmitter Operating controls LC display panel Microphone input, XLR-3F socket (unbalanced) Alphanumeric display Mechanical locking ring of XLR-3 socket “B.CH“ – appears when the channel bank and the channel number are displayed LC display “MHz“ – appears when the frequency is displayed button 4-step battery status display button (DOWN)
  • Página 57: Skm 100 G2 Radiomicrophone

    SKM 100 G2 radiomicrophone Operating controls LC display panel Sound inlet basket Alphanumeric display “B.CH“ – appears when the channel bank and Color-coded identification ring for microphone heads the channel number are displayed green: MD 835 microphone head “MHz“ – appears when the frequency is displayed blue: MD 845 microphone head 4-step battery status display red:...
  • Página 58: Indications And Displays On The Receivers

    Indications and displays on the receivers Operation and battery status indication (EK 100 G2 only) The red LED (LOW BAT/ON) provides information on the current operating state of the EK 100 G2: Red LED lit up: The receiver is switched on and the capacity of the bat- teries/accupack BA 2015 is sufficient.
  • Página 59 Modulation display of the receiving transmitter The level display for audio signal “AF” shows the modulation of the transmit- ter. When the transmitter’s audio input level is excessively high (AF peak), the receiver’s level display for audio signal “AF” shows full deflection. EM 100 G2 EK 100 G2 “PILOT”...
  • Página 60: Indications And Displays On The Transmitters

    Indications and displays on the transmitters Operation and battery status indication The red LED (LOW BAT/ON) provides information on the current operating state of the transmitter: Red LED lit up: The transmitter is switched on and the capacity of the batteries/accupack BA 2015 is sufficient.
  • Página 61: Preparing The Components For Use

    Preparing the components for use EM 100 G2 rack-mount receiver Mounting the receiver feet To ensure that the receiver cannot slip on the surface on which it is placed, four self-adhesive soft rubber feet are supplied. Ensure that the base of the receiver is clean before mounting the rubber feet.
  • Página 62 Connecting the amplifier/mixing console The EM 100 G2’s audio outputs are available as an XLR-3M socket and a ¼” (6.3 mm) jack socket , allowing you to simultaneously connect two units (e.g. amplifier, mixing console). The adjusted audio output level is com- mon for both sockets.
  • Página 63 To mount two EM 100 G2 into a rack: Place the two receivers side by side onto a flat sur- face, their bottom sides facing upwards. Align the connecting plate over the holes in the bottom sides of the receivers. Secure the connecting plate to the receivers using eight of the supplied recessed head screws...
  • Página 64: Ek 100 G2 Bodypack Receiver

    Inserting and replacing the batteries For powering the EK 100 G2 bodypack receiver, you can either use two 1.5 V AA size batteries or the rechargeable Sennheiser BA 2015 accupack. Press the two unlocking buttons and open the battery compartment...
  • Página 65: Sk 100 G2 Bodypack Transmitter

    Inserting and replacing the batteries For powering the SK 100 G2 bodypack transmitter, you can either use two 1.5 V AA size batteries or the rechargeable Sennheiser BA 2015 accupack. Press the two unlocking buttons and open the battery compartment...
  • Página 66: Skp 100 G2 Plug-On Transmitter

    Inserting and replacing the batteries For powering the SKP 100 G2 plug-on transmitter, you can either use two 1.5 V AA size batteries or the rechargeable Sennheiser BA 2015 accupack. Slide the battery compartment cover in the direction of the embossed arrow and opern the cover.
  • Página 67: Skm 100 G2 Radiomicrophone

    SKM 100 G2 radiomicrophone Inserting and replacing the batteries For powering the SKM 100 G2 radiomicrophone, you can either use two 1.5 V AA size batteries or the rechargeable Sennheiser BA 2015 accupack. Unscrew the display section from the radiomicrophone’s body turning it counterclockwise.
  • Página 68 Changing the microphone head First remove the batteries/accupack as described above and leave the radiomicrophone open. Unscrew the sound inlet basket. Loosen the screw and put it to one side. Gently ease the capsule out of the contacts and then pull it out of the hou- sing as shown.
  • Página 69: Using The Components

    Using the components Switching the components on/off The ew 100 G2 transmitters and receivers can only be switched off when the standard display is shown on the display panel. Within the operating menu, ON/OFF button or the POWER button (EM 100 G2 only) serves as the ESC (cancel) key, i.e you cancel your entry and return to the standard display.
  • Página 70: Muting The Transmitters

    Switching the radiomicrophone on/off Turn the protective cap at the bottom of the radiomicrophone so that ON/OFF button becomes accessible. Press the ON/OFF button to switch the radiomicrophone on. The red LED lights up. To switch the radiomicrophone off, press the ON/OFF button until...
  • Página 71: Attaching The Components To Clothing

    Attaching the components to clothing Attaching the bodypack receiver/transmitter to clothing The bodypack receiver/transmitter is attached to clothing (e.g. belt, waist- band) with the supplied belt clip. The clip is detachable so that you can also attach the bodypack receiver/ transmitter with the antenna pointing downwards.
  • Página 72: The Operating Menu

    The operating menu A special feature of the Sennheiser ew 100 G2 series is the similar, intuitive operation. As a result, the units are easy to operate and adjustments to the settings can be made quickly and “without looking” – even in stressful situati- ons, for example on stage or during a live show or presentation.
  • Página 73: Working With The Operating Menu

    Working with the operating menu By way of example of the “TUNE” menu, this section describes how to use the operating menu. After switching the unit on, the standard display is shown on the display panel. EM 100 G2 EK 100 G2 Getting into the operating menu Press the button to get from the standard display into the operating...
  • Página 74: Operating Menu Of The Receivers

    Operating menu of the receivers EXIT BANK BANK BANK 1...8, U (User Changing the channel Current channel bank bank Bank) Stores the setting STORED 790.025 790.100 CHAN B . CH B . CH Changing the channel Current channel (display Channel 01...04 depends on "DISPLY"...
  • Página 75 SQELCH FREQ FREQ NAME NAME DISPLY Switching between the Current standard display : Select standard standard displays display EM 100 G2: FREQ, NAME EK 100 G2: FREQ, NAME, CHAN STORED Stores the setting NAME VOCAL GUCAL Assigning the receiver Current receiver name Enter a name a name (6 characters)
  • Página 76: Operating Menu Of The Transmitters

    Operating menu of the transmitters EXIT BANK BANK BANK 1...8, U (User Changing the channel Current channel bank bank Bank) Stores the setting STORED 1.03 1.02 B.CH B.CH CHAN Current channel (display Channel 01...04 Changing the channel depends on "DISPLY" Stores the setting setting) STORED...
  • Página 77 DISPLY NAME VOCAL GUCAL Assigning the Current transmitter name Transmitter name transmitter a name (6 characters) Letters w/o pronounciation marks, numbers from 0...9, special characters, spaces STORED SET: 5 x next character, then store RST. RST. RESET Security check OK, NO Loading the factory- preset default settings "reset"...
  • Página 78: Adjustment Tips For The Operating Menu

    Adjustment tips for the operating menu Switching between channel banks BANK Via the “BANK” menu, you can switch between the nine channel banks of the transmitters and receivers. The channel banks “1” to “8” have four switchable channels that are factory-preset to a transmission/receiving fre- quency (see: „The channel bank system“...
  • Página 79: Multi-Channel Operation

    Starting the scan and storing the scan result Before starting the scan, switch all transmitters of your system off, since channels used by switched-on transmitters will not be displayed as “free channels”. Select the “SCAN” menu. Select “START” and confirm your selection by pressing the button.
  • Página 80: Adjusting The Audio Output Level (Receivers Only)

    The following figures are a guide to the best settings: Loud music/vocals: –30 to –20 dB Presentations: –20 to –10 dB Interviews: –10 to 0 dB Musical instruments: – electric guitars with single coil pickups: –10 to 0 dB – electric guitars with humbucker pickups: –20 to –10 dB –...
  • Página 81: Selecting The Standard Display

    IMPORTANT! Notes: If the squelch threshold is adjusted too high, the transmission range will be reduced. Therefore, always adjust the squelch threshold to the lowest possible setting. The squelch threshold is factory-preset to “LO”. When in the setting mode of the “SQELCH” menu, pressing the button (DOWN) for more than three seconds will switch the squelch off.
  • Página 82: Loading The Factory-Preset Default Settings

    Loading the factory-preset default settings RESET Via the “RESET” menu, you can load the factory-preset default settings. Only the selected setting for the pilot tone remains unchanged. After the reset, the unit is restarted and the standard display is shown on the display panel. Activating/deactivating the pilot tone transmission or pilot tone evaluation PILOT...
  • Página 83: If Problems Occur

    32 not been switched off If problems occur that are not listed in the above table or if the problems cannot be solved with the proposed solu- tions, please contact your local Sennheiser agent for assistance.
  • Página 84: Recommendations And Tips

    Recommendations and tips ... for the ME 2 and ME 4 clip-on microphones To reduce level variations to a minimum when the user turns his or her head away from the microphone, attach the microphone as centrally as possible. To protect the microphone against excessive sweat/moisture, avoid direct skin contact.
  • Página 85: Care And Maintenance

    ... for multi-channel operation For multi-channel operation, you can only use the channels in a channel bank. Each of the channel banks “1” to “8” accommodates four factory- preset frequencies which are intermodulation-free. For alternative fre- quency combinations, please refer to the enclosed frequency table. The fre- ely selectable frequencies can be selected via the “TUNE”...
  • Página 86: Additional Information

    Receiver Transmitter Progress you can hear: The evolution wireless G2 series is equipped with HDX, the Sennheiser noise reduction system that reduces RF interference. It increases the signal-to- noise ratio in wireless audio transmission to more than 110 dB. is a wideband compander system which compresses the audio signal in the transmitter in a 2:1 ratio (related to dB) to lift it above the inherent noise floor of the RF link.
  • Página 87: Wireless Transmission Systems

    Wireless transmission systems With the ew 100 G2 series, Sennheiser puts an end to cable tangles and enab- les complete freedom of movement. The systems operate exclusively in the UHF band. UHF transmission is extremely reliable and is far less prone to interference than the overcrowded VHF band –...
  • Página 88: Diversity Reception

    Diversity reception The EM 100 G2 receiver operates on the “true diversity” principle: A receiving antenna receives not only the electromagnetic waves which reach it by a direct path, but also the reflections of these waves which are created in the room by walls, windows, ceilings and fittings. When these waves are superimposed, destructive interference occurs, which can also be called “field strength gaps”.
  • Página 89: Specifications

    Nominal/peak deviation ± 24 kHz/± 48 kHz ≤ ± 15 ppm Frequency stability AF characteristics Noise reduction system Sennheiser AF frequency response 40–18,000 Hz ≥ 110 dB(A) S/N ratio (at 1 mV and peak deviation) ≤ 0.9 % THD (at nominal deviation and 1 kHz)
  • Página 90: Connector Assignment

    Transmitters RF characteristics SK 100 G2 SKP 100 G2 SKM 100 G2 RF output power at 50 Ω typ. 30 mW AF characteristics Max. input voltage (at peak deviation) Microphone 1.8 V , unbalanced 1.2 V , unbalanced – Line 2.4 V –...
  • Página 91: Polar Diagrams And Frequency Response Curves Of Microphones/Microphone Heads

    Polar diagrams and frequency response curves of microphones/microphone heads Polar diagrams of microphones/microphone heads MD 835 ME 865 ME 3 MD 845 ME 4 Frequency response curves of microphones/microphone heads MD 835 ME 2 MD 845 ME 3 ME 865 ME 4...
  • Página 92: Accessories

    Accessories MD 835 Microphone head for SKM 100 G2 (green identification ring), dynamic, cardioid MD 845 Microphone head for SKM 100 G2 (blue identification ring), dynamic, super-cardioid ME 865 Microphone head for SKM 100 G2 (red identification ring), condenser, super-cardioid MZW 1 Wind- and popshield for SKM 100 G2 MZQ 1...
  • Página 93: Manufacturer Declarations

    Manufacturer declarations Warranty regulations The guarantee period for this Sennheiser product is 24 months from the date of purchase. Excluded are accessory items, rechargeable or disposable batteries that are delivered with the product; due to their characteristics these products have a shorter service life that is principally dependent on the individual frequency of use.
  • Página 94 Sennheiser electronic GmbH & Co. KG 30900 Wedemark, Germany Phone +49 (5130) 600 0 Fax +49 (5130) 600 300 www.sennheiser.com Printed in Germany Publ. 01/07 090608/A3...
  • Página 95 W 100 Notice d’emploi...
  • Página 96: Pour Votre Sécurité

    N'utilisez jamais de solvant ou de détergent. Vous avez fait le bon choix ! Ces produits Sennheiser vous séduiront pendant de longues années par leur fiabilité, leur rentabilité et leur facilité d'emploi. C'est ce que garantit Sennheiser, fabricant réputé de produits électroacoustiques de grande valeur, fruits de compétences accumulées depuis plus de 60 ans.
  • Página 97 Sommaire Pour votre sécurité ....................2 Sommaire ........................ 3 La série evolution wireless ew 100 G2 .............. 4 Le système de banque de canaux ..................Applications et contenu des sets ............... 5 Vue d'ensemble des éléments de commande ..........6 Récepteur fixe EM 100 G2 ....................
  • Página 98: La Série Evolution Wireless Ew 100 G2

    La série evolution wireless ew 100 G2 Avec la série evolution wireless ew 100 G2, Sennheiser offre aux musiciens ainsi qu'aux amateurs de vidéo et de son des équipements de transmission haute fréquence modernes et techniquement sophistiqués, qui se distingu- ent par leur fiabilité...
  • Página 99: Applications Et Contenu Des Sets

    Applications et contenu des sets Applications Application Théâtre, animation (omnidirectionnel) w 112 EM 100 G2 Théâtre, animation (à faible rétroaction w 122 acoustique) Sport (aérobic), chant w 152 EK 100 G2 Instruments de musique w 172 SKM 100 G2 Parole, chant w 135 Chant (à...
  • Página 100: Vue D'ensemble Des Éléments De Commande

    Vue d'ensemble des éléments de commande Récepteur fixe EM 100 G2 Eléments de commande Affichages sur l'afficheur à cristaux liquides Afficheur à cristaux liquides Affichage de la banque de canaux „1 ... 8, U“ Touche (UP) Affichage du numéro de canal „1 ... 4“ Touche (DOWN) Symbole pour l'affichage de la banque de canaux...
  • Página 101: Récepteur Mobile Ek 100 G2

    Récepteur mobile EK 100 G2 Eléments de commande Affichages sur l'afficheur à cristaux liquides Sortie audio (AF OUT), prise jack 3,5 mm (asy- Affichage alphanumérique métrique) Symbole pour l'affichage de la banque de canaux Antenne et du numéro de canal „B.CH“ LED rouge indiquant le fonctionnement et l'état Symbole pour l'affichage de la fréquence „MHz“...
  • Página 102: Emetteur De Poche Sk 100 G2

    Emetteur de poche SK 100 G2 Eléments de commande Affichages sur l'afficheur à cristaux liquides Entrée microphone et instrument (MIC/LINE), Affichage alphanumérique prise jack 3,5 mm Symbole pour l'affichage de la banque de canaux Antenne et du numéro de canal „B.CH“ LED rouge indiquant le fonctionnement et l'état Symbole pour l'affichage de la fréquence „MHz“...
  • Página 103: Emetteur Enfichable Skp 100 G2

    Emetteur enfichable SKP 100 G2 Eléments de commande Affichages sur l'afficheur à cristaux liquides Entrée micro, prise XLR-3 Affichage alphanumérique (asymétrique) Symbole pour l'affichage de la banque de canaux Verrouillage mécanique de la prise XLR-3 et du numéro de canal „B.CH“ Afficheur à...
  • Página 104: Micro Émetteur Skm 100 G2

    Micro émetteur SKM 100 G2 Eléments de commande Affichages sur l'afficheur à cristaux liquides Grille de protection de la capsule Affichage alphanumérique Anneau d'identification codé en couleur pour la Symbole pour l'affichage de la banque de canaux tête de microphone montée et du numéro de canal „B.CH“...
  • Página 105: Affichages Sur Les Récepteurs

    Affichages sur les récepteurs Témoins de fonctionnement et d'état des piles (EK 100 G2 uniquement) La LED rouge (LOW BAT/ON) vous informe sur l'état de fonctionnement momentané du récepteur EK 100 G2 : LED rouge allumée : Le récepteur est en marche et la charge des piles ou du pack accu BA 2015 est suffisante.
  • Página 106: Affichages Sur Les Émetteurs

    Affichage de la sensibilité de l'émetteur capté L'affichage du niveau audio (AF) montre la sensibilité de l'émetteur capté. Si le niveau d'entrée audio est trop élevé sur l'émetteur, le récepteur indique le niveau maximal sur l'affichage du niveau audio (AF). EM 100 G2 EK 100 G2 Affichage signal pilote...
  • Página 107 L'affichage à quatre positions de l'afficheur fournit également des infor- mations sur la charge des piles ou du pack accu BA 2015 : 3 segments Charge env. 100% 2 segments Charge env. 70% 1 segment Charge env. 30% Clignotement du symbole pile LOW BAT Affichage MUTE Si l'émetteur a été...
  • Página 108: Mise En Service

    Mise en service Récepteur fixe EM 100 G2 Monter les pieds de l'appareil Quatre pieds autocollants en caoutchouc souple sont joints pour empêcher l'appareil de glisser sur la surface sur laquelle il est posé. Nettoyez le dessous de l'appareil aux endroits où vous souhaitez coller les pieds.
  • Página 109 Raccorder un amplificateur/une table de mixage La prise XLR et la prise jack 6,3 mm sont branchées en parallèle. Vous pouvez donc raccorder simultanément deux appareils (par ex. un amplifica- teur, une table de mixage) au récepteur fixe. Le réglage du niveau audio est commun aux deux prises.
  • Página 110 Deux récepteurs fixes sont placés côte à côte dans un rack. Posez les deux récepteurs retournés côte à côte sur une surface plane. Positionnez la pièce de jonction au dessus des trous sur le dessous des récepteurs. Vissez la pièce de jonction avec huit vis crucifor- mes (M 3x6).
  • Página 111: Récepteur Mobile Ek 100 G2

    Mettre en place et changer les piles Vous pouvez alimenter le récepteur mobile EK 100 G2 avec des piles (piles rondes AA, 1,5 V) ou avec le pack accu rechargeable Sennheiser BA 2015. Enfoncez les deux touches de déverrouillage et ouvrez le couvercle du compartiment à...
  • Página 112: Emetteur De Poche Sk 100 G2

    Mettre en place et changer les piles Vous pouvez alimenter l'émetteur de poche avec des piles (piles rondes AA, 1,5 V) ou avec le pack accu rechargeable Sennheiser BA 2015. Enfoncez les deux touches de déverrouillage et ouvrez le couvercle du compartiment à...
  • Página 113: Emetteur Enfichable Skp 100 G2

    Mettre en place et changer les piles Vous pouvez alimenter l'émetteur enfichable avec des piles (piles rondes AA, 1,5 V) ou avec le pack accu rechargeable Sennheiser BA 2015. Glissez le couvercle du logement à piles dans la direction de la flèche et ouvrez le couvercle.
  • Página 114: Micro Émetteur Skm 100 G2

    Mettre en place et changer les piles Vous pouvez alimenter le micro émetteur avec des piles (piles rondes AA, 1,5 V) ou avec le pack accu rechargeable Sennheiser BA 2015. Dévissez la partie du micro portant l'afficheur dans le sens de la flèche...
  • Página 115 Changer la tête de microphone Retirez d'abord les piles ou le pack accu en procédant de la manière décrite et laissez le microphone ouvert. Dévissez la grille de protection. Dévissez la vis de fixation et posez-la de côté. Retirez la capsule comme indiqué sur l'illustration. Ne touchez ni les con- tacts, ni la membrane ! Insérez l'autre capsule.
  • Página 116: Utilisation Quotidienne

    Utilisation quotidienne Mettre les composants en marche et à l'arrêt Vous ne pouvez mettre les émetteurs et récepteurs de la série ew 100 G2 à l'arrêt que si l'afficheur comporte l'affichage standard. Dans le menu, la tou- ON/OFF POWER (EM 100 G2 uniquement) a une fonction ESC (aban- don), c'est à...
  • Página 117: Mettre L'émetteur En Sourdine

    Mettre le micro émetteur en marche et à l'arrêt Tournez le capuchon au bas du micro émetteur dans la position qui per- met de voir la touche ON/OFF Appuyez sur la touche ON/OFF pour mettre le micro émetteur en mar- che.
  • Página 118: Fixer Des Composants À Un Vêtement

    Fixer des composants à un vêtement Fixer le récepteur mobile ou l'émetteur de poche à un vêtement Le clip de ceinture permet d'accrocher le récepteur mobile ou l'émetteur de poche par exemple à la taille du pantalon. Vous pouvez également fixer le récepteur mobile ou l'émetteur de poche à un vêtement en dirigeant l'antenne vers le bas.
  • Página 119: Le Menu

    Le menu La série Sennheiser evolution wireless ew 100 G2 se distingue par l'utilisation identique, intuitive, des émetteurs et des récepteurs à l'aide des touches et d'un afficheur. Il devient ainsi possible d'intervenir dans le fonctionnement même en situation de stress, comme sur scène ou en cours d'émission.
  • Página 120: Utiliser Le Menu

    Utiliser le menu Ce chapitre décrit, à l'exemple de l'option „TUNE“, la manière d'effectuer des réglages dans le menu. Lorsque l'appareil a été mis en marche, l'affichage standard apparaît. EM 100 G2 Aller au menu EK 100 G2 Appuyez sur la touche SET. Vous passez alors de l'affichage standard au menu.
  • Página 121: Menu Récepteur

    Menu Récepteur EXIT BANK BANK BANK Changer de banque de Banque de canaux 1...8, U (User canaux actuelle Bank) Mémoriser STORED 790.025 790.100 CHAN B . CH B . CH Canal réglé (l'affichage Canal 01...04 Changer de canal est fonction du réglage Mémoriser dans "DISPLY") STORED...
  • Página 122 SQELCH FREQ FREQ NAME NAME DISPLY Affichage standard Sélectionner l'affichage actuel standard EM 100 G2: FREQ, NAME EK 100 G2: FREQ, NAME, CHAN STORED Mémoriser NAME VOCAL GUCAL Attribuer un nom au Nom de l'appareil Nom actuel de l'appareil récepteur (6 caractères) lettres sans accents, chiffres 0 à...
  • Página 123: Menu Emetteur

    Menu Emetteur EXIT BANK BANK BANK Changer de banque de Banque de canaux 1...8, U (User canaux actuelle Bank) Mémoriser STORED 1.02 1.03 B.CH B.CH CHAN Canal réglé (l'affichage Canal 01...04 Changer de canal est fonction du réglage Mémoriser dans "DISPLY") STORED 790.025 790.025...
  • Página 124 DISPLY NAME VOCAL GUCAL Attribuer un nom à Nom actuel de l'appareil Nom de l'appareil l'émetteur (6 caractères) lettres sans accents, chiffres 0 à 9, caractères spéciaux STORED SET: 5 x caractère suivant, puis mémoriser RST. RST. RESET Demande de sécurité Rétablir les réglages OK, NO d'usine de l'appareil...
  • Página 125: Consignes De Réglage Pour Le Menu

    Consignes de réglage pour le menu Sélectionner la banque de canaux BANK Tous les émetteurs et récepteurs possèdent neuf banques de canaux que vous pouvez sélectionner dans l'option „BANK“. Les banques de canaux „1“ à „8“ possèdent quatre canaux avec respectivement une fréquence préréglée à l'usine (voir „Le système de banque de canaux“...
  • Página 126: Le Mode Multi-Canal

    Démarrer la vérification et mémoriser le résultat Mettez à l'arrêt tous les émetteurs de votre installation avant de lancer le scan. Sinon, les canaux qui utilisent des émetteurs en marche de votre installation ne seront pas signalés comme libres. Sélectionnez l'option „SCAN“. Sélectionnez „START“...
  • Página 127: Régler Le Niveau De La Sortie Audio (Récepteurs Uniquement)

    Partez des valeurs indicatives suivantes pour un préréglage approximatif : Musique/chant fort : –30 à –20 dB Animation : –20 à –10 dB Interview : –10 à 0 dB Instruments de musique : – Guitare électrique avec capteur Single Coil –10 à...
  • Página 128: Sélectionner L'affichage Standard

    IMPORTANT ! Remarques : Un seuil de squelch élevé diminue la portée du circuit de transmission. Par conséquent, réglez toujours le seuil de squelch sur la valeur minimale nécessaire. Le seuil de squelch faible (LO) est réglé à l'usine. Si vous maintenez la touche (DOWN) enfoncée pendant plus de 3 secondes dans la zone de réglage de l'option „SQELCH“...
  • Página 129: Rétablir Les Réglages D'usine De L'appareil

    Rétablir les réglages d'usine de l'appareil RESET L'option „RESET“ vous permet de rétablir les réglages d'usine pour les régla- ges courants. Seul le réglage choisi pour le signal pilote est conservé. Après le rétablissement des réglages d'usine, l'appareil redémarre et l'affichage stan- dard apparaît de nouveau.
  • Página 130: En Cas D'anomalies

    était en marche lors du scan Si vous rencontrez des problèmes qui ne figurent pas dans le tableau ou auxquels il n'est pas possible de remédier avec les solutions proposées dans le tableau, appelez votre agent Sennheiser.
  • Página 131: Recommandations Et Conseils

    Recommandations et conseils ... pour les microphones cravate ME 2 et ME 4 Afin de réduire au minimum les variations de niveau lorsque l'utilisateur tourne la tête, fixez le microphone de manière aussi centrale que possible. Protégez le microphone contre la transpiration (pas de contact direct avec la peau).
  • Página 132: Entretien Et Maintenance

    à une distance insuffisante entre les émetteurs. Les émet- teurs doivent être espacés d'au moins 20 cm. Utilisez les accessoires spéciaux pour les applications en multi-canal (voir les accessoires Sennheiser). Entretien et maintenance Nettoyez de temps en temps les appareils à l'aide d'un chiffon légèrement humide.
  • Página 133: Ceci Est Bon À Savoir Également

    2 à 1 (en dB) et les expanse de manière rigoureusement iden- tique côté récepteur. a été développé pour les équipements de scène et de studio sans fil de haute qualité et breveté pour Sennheiser. Remarque : Seuls les émetteurs et les récepteurs équipés tous les deux de foncti- onnent parfaitement ensemble.
  • Página 134: Wireless - Installations De Transmission Sans Fil

    Wireless - Installations de transmission sans fil Les systèmes de transmission sans fil (wireless) mettent fin aux câbles emmêlés et permettent une totale liberté de mouvement sur scène. La trans- mission se fait dans la bande UHF. Les raisons de ce choix sont simples : ces fréquences ne sont pas sujettes aux interférences dues aux harmoniques générées par les systèmes d'alimentation, les tubes fluorescents, les réfrigé- rateurs, etc.
  • Página 135: Réception Diversity

    Réception Diversity Le récepteur EM 100 G2 fonctionne suivant le principe „True-Diversity“ : Une antenne réceptrice reçoit non seulement les ondes électromagnétiques qui l'atteignent directement, mais aussi celles générées par les réflexions de ces ondes dans le local sur les murs, les fenêtres, les plafonds et les aménage- ments.
  • Página 136: Caractéristiques Techniques

    Excursion nominale / crête ± 24 kHz / ± 48 kHz ≤ ± 15 ppm Stabilité de fréquence Caractéristiques BF Système compresseur-expanseur Sennheiser Réponse en fréquence BF 40 –18.000 Hz ≥ Rapport signal/bruit (1 mV, excursion crête) 110 dB(A) ≤ 0,9 % DHT (excursion nominale, 1 kHz) Généralités...
  • Página 137: Brochage Des Connecteurs

    Emetteur Caractéristiques HF SK 100 G2 SKP 100 G2 SKM 100 G2 Puissance de sortie HF sur 50 Ω typique 30 mW Caractéristiques BF Tension d'entrée max. (excursion crête) Microphone 1,8 V asym. 1,2 V asym. – eff, eff, Ligne 2,4 V –...
  • Página 138: Diagrammes Polaires Et Diagrammes De Fréquences Des Microphones / Têtes De Microphones

    Diagrammes polaires et diagrammes de fréquences des microphones / têtes de microphones Diagrammes polaires des microphones / têtes de microphones MD 835 ME 865 ME 3 MD 845 ME 4 Courbes de réponse en fréquence des microphones / têtes de microphones MD 835 ME 2 MD 845...
  • Página 139: Accessoires

    Accessoires MD 835 Tête de microphone pour SKM 100 G2 (anneau vert), dynamique, cardioïde MD 845 Tête de microphone pour SKM 100 G2 (anneau bleu), dynamique, supercardioïde ME 865 Tête de microphone pour SKM 100 G2 (anneau rouge), condensateur, supercardioïde MZW 1 Ecran anti-vent et anti-pop pour SKM 100 G2 MZQ 1...
  • Página 140: Déclarations Du Fabricant

    Déclarations du fabricant Conditions de garantie La période de garantie pour ce produit Sennheiser est de 24 mois à compter de la date d'achat. Sont exclues, les batteries rechargeables ou jetables livrées avec le produit. En raison de leurs caractéristiques ces produits ont une durée de vie plus courte liée princi-palement a la fréquence d'utilisation.
  • Página 141 Sennheiser electronic GmbH & Co. KG 30900 Wedemark, Germany Phone +49 (5130) 600 0 Fax +49 (5130) 600 300 www.sennheiser.com Printed in Germany Publ. 01/07 090608/A3...
  • Página 142: Instrucciones Para El Uso

    W 100 Instrucciones para el uso...
  • Página 143: Para Su Seguridad

    ¡Ha realizado la elección acertada! Estos productos Sennheiser le convencerán durante muchos años por su fiabilidad, rentabilidad y manejo sencillo. Sennheiser responde de ello con su buen nombre y su competencia adquirida en más de 60 años como fabricante de productos electroacústicos de alta calidad.
  • Página 144: Índice

    Índice Para su seguridad ....................2 Índice ......................... 3 La serie evolution wireless ew 100 G2 ............... 4 El sistema de banco de canales .................... Sectores de aplicación y contenido de los juegos ..........5 Sinopsis de los elementos de mando ..............6 Receptor estacionario EM 100 G2 ..................
  • Página 145: La Serie Evolution Wireless Ew 100 G2

    La serie evolution wireless ew 100 G2 Con la serie evolution wireless ew 100 G2, Sennheiser ofrece a músicos y aficionados a la imagen y al sonido sistemas de transmisión de alta frecuencia modernos, técnicamente maduros y con un alto nivel de fiabilidad funcional y un manejo sencillo y confortable.
  • Página 146: Sectores De Aplicación Y Contenido De Los Juegos

    Sectores de aplicación y contenido de los juegos Sectores de aplicación Juego Sector de aplicación Teatro, moderación (no direccional) w 112 EM 100 G2 Teatro, moderación (con pocos w 122 acoplamientos) Deporte (aeróbic), canción w 152 EM 100 G2 Instrumentos musicales w 172 SKM 100 G2 Presentaciones, canto...
  • Página 147: Sinopsis De Los Elementos De Mando

    Sinopsis de los elementos de mando Receptor estacionario EM 100 G2 Elementos de mando Indicadores en la pantalla LC Pantalla LC Indicador del banco de canales “1 ... 8, U“ Tecla (UP) Indicador del número de canal “1 ... 4“ Tecla (DOWN) Símbolo del indicador del banco de canales y del...
  • Página 148: Receptor Móvil Ek 100 G2

    Receptor móvil EK 100 G2 Elementos de mando Indicadores en la pantalla LC Salida de audio (AF OUT), conjuntor hembra de Indicador alfanumérico 3,5 mm (asimétrico) Símbolo del indicador del banco de canales y del Antena número de canal “B.CH“ Indicador de servicio y del estado de la pila, LED Símbolo del indicador de frecuencia “MHz“...
  • Página 149: Transmisor De Bolsillo Sk 100 G2

    Transmisor de bolsillo SK 100 G2 Elementos de mando Indicadores en la pantalla LC Entrada para micrófono e instrumentos Indicador alfanumérico (MIC/LINE), conjuntor hembra de 3,5 mm Símbolo del indicador del banco de canales y del Antena número de canal “B.CH“ Indicador de servicio y del estado de la pila, LED Símbolo del indicador de frecuencia “MHz“...
  • Página 150: Transmisor De Solapa Skp 100 G2

    Transmisor de solapa SKP 100 G2 Elementos de mando Indicadores en la pantalla LC Entrada para micrófono, conjuntor XLR 3 Indicador alfanumérico (asimétrico) Símbolo del indicador del banco de canales y del Bloqueo mecánico del conjuntor XLR 3 número de canal “B.CH“ Pantalla LC Símbolo del indicador de frecuencia “MHz“...
  • Página 151: Micrófono Inalámbrico Sk 100 G2

    Micrófono inalámbrico SK 100 G2 Elementos de mando Indicadores en la pantalla LC Rejilla Indicador alfanumérico Símbolo del indicador del banco de canales y del Anillo de color para la identificación del módulo de micrófono instalado número de canal “B.CH“ verde: módulo de micrófono MD 835 Símbolo del indicador de frecuencia “MHz“...
  • Página 152: Indicadores En Los Receptores

    Indicadores en los receptores Indicadores de servicio y del estado de la pila (sólo EK 100 G2) El indicador luminoso rojo (LOW BAT/ON) le informa sobre el estado actual de servicio del receptor EK 100 G2: El LED rojo está encendido: El receptor está conectado y la capacidad de la pila o batería BA 2015 es suficiente.
  • Página 153: Indicadores En Los Transmisores

    Indicador de modulación del transmisor recibido El indicador del nivel de audio (AF) muestra la modulación del transmisor recibido. Si éste es demasiado elevado en el transmisor del nivel de entrada de audio, el receptor muestra oscilación plena en el indicador del nivel de audio (AF). EM 100 G2 EK 100 G2 Indicador del tono piloto...
  • Página 154 Adicionalmente, el indicador de cuatro graduaciones le informa en la pantalla sobre la capacidad de la pila o batería BA 2015 . 3 segmentos Estado de carga aprox. 100% 2 segmentos Estado de carga aprox. 70% 1 segmento Estado de carga aprox. 30% El símbolo de la pila parpadea LOW BAT Indicador MUTE...
  • Página 155: Puesta En Funcionamiento

    Puesta en funcionamiento Receptor estacionario EM 100 G2 Montar los pies del aparato Para que el equipo quede bien asentado sobre una base y no resbale de ella, se adjuntan cuatro pies autoadhesivos de goma blanda. Limpie los puntos donde se montarán los pies del aparato en la parte infe- rior del equipo.
  • Página 156 Conectar el amplificador/pupitre de mezcla El conector XLR y el conjuntor hembra de 6,3 mm están conectados en paralelo. Para ello, es posible conectar simultáneamente dos aparatos (p. ej. un amplificador o un pupitre de mezcla) al receptor estacionario. El nivel de audio será...
  • Página 157 Se montan dos receptores estacionarios uno junto al otro en un rack. Coloque ambos receptores uno junto al otro en una superficie plana con la parte inferior hacia arriba. Coloque la chapa de unión sobre las perforacio- nes en la parte inferior del receptor. Atornille la chapa de unión con ocho tornillos con cabeza de estrella (M 3x6).
  • Página 158: Receptor Móvil Ek 100 G2

    Receptor móvil EK 100 G2 Colocar y cambiar las pilas El receptor EK 100 G2 puede funcionar tanto con pilas (tipo R6 de 1,5 V) como con una batería recargable Sennheiser BA 2015. Presione ambas teclas de desenclavamiento y abra la tapa del compar- timiento de la pila Coloque ambas pilas o la batería BA 2015 tal y como indica la figura...
  • Página 159: Transmisor De Bolsillo Sk 100 G2

    Transmisor de bolsillo SK 100 G2 Colocar y cambiar las pilas El transmisor de bolsillo puede funcionar tanto con pilas (tipo R6 de 1,5 V) como con una batería recargable Sennheiser BA 2015. Presione ambas teclas de desenclavamiento y abra la tapa del compar- timiento de la pila Coloque ambas pilas o la batería BA 2015 tal y como indica la figura...
  • Página 160: Transmisor De Solapa Skp 100 G2

    Colocar y cambiar las pilas El transmisor de solapa puede funcionar tanto con pilas (tipo R6 de 1,5 V) como con una batería recargable Sennheiser BA 2015. Abra la tapa del compartimiento de la pila en la dirección indicada por la flecha y cierre la tapa.
  • Página 161: Micrófono Inalámbrico Skm 100 G2

    Micrófono inalámbrico SKM 100 G2 Colocar y cambiar las pilas El micrófono inalámbrico puede funcionar tanto con pilas (tipo R6 de 1,5 V) como con una batería recargable Sennheiser BA 2015. Desenrosque la unidad display del mango del micrófono inalámbrico siguiendo la dirección de la fecha (en el sentido contrario al de las agu-...
  • Página 162 Cambiar el módulo de micrófono En primer lugar, extraiga las pilas o la batería tal y como se indica y deje el micrófono inalámbrico abierto. Desenrosque la rejilla. Afloje el tornillo de sujeción y déjelo al lado. Extraiga la cápsula tal y como muestra la ilustración. No toque los contac- tos o la membrana durante esta operación.
  • Página 163: Uso Diario

    Uso diario Conexión y desconexión de los componentes Los transmisores y receptores de la serie ew 100 G2 sólo pueden apagarse cuando en la pantalla aparezca la indicación estándar. Dentro del menú de servicio, la tecla ON/OFF POWER (sólo en EM 100 G2) tiene una función de ESC (cancelar);...
  • Página 164: Supresión Del Volumen Del Transmisor

    Conectar/desconectar micrófono inalámbrico Gire la caperuza en el extremo inferior del micrófono inalámbrico hasta la posición en la que sea visible la tecla ON/OFF Pulse la tecla ON/OFF 8 para activar el micrófono inalámbrico. El LED rojo se enciende. Para desconectarlo, mantenga pulsada la tecla ON/OFF hasta que en la pantalla aparezca la inscripción “OFF“.
  • Página 165: Fijar Los Componentes A La Ropa

    Fijar los componentes a la ropa Fijar el receptor móvil o el transmisor de bolsillo a la ropa Con el clip para cinturón se puede fijar el receptor móvil o el transmisor de bolsillo a la trincha del pantalón, por ejemplo. También es posible fijar el receptor móvil o el transmisor de bolsillo a la ropa de manera que la antena señale hacia abajo.
  • Página 166: El Menú De Servicio

    El menú de servicio Una característica especial de la serie Sennheiser evolution wireless Serie ew 100 G2 es el manejo idéntico e intuitivo. Así, es posible introducir estos equipos de forma rápida y precisa bajo situaciones de estrés como las que supone estar encima de un escenario o al realizar transmisiones en vivo.
  • Página 167: Funcionamiento Del Menú De Servicio

    Funcionamiento del menú de servicio En este apartado se explica cómo realizar configuraciones en el menú de servicio tomando como ejemplo la opción de menú “TUNE“. Tras conectar el aparato, aparecerá la indicación estándar en pantalla. EM 100 G2 EK 100 G2 Cambiar al menú...
  • Página 168: Menú De Servicio Del Receptor

    Menú de servicio del receptor EXIT BANK BANK BANK Banco de canales actual Cambiar banco de 1a 8, U (User canales Bank) Almacenar STORED 790.025 790.100 CHAN B . CH B . CH Cambiar de canal Canal configurado (la canal 01a 04 indicación depende del Almacenar ajuste en "DISPLY")
  • Página 169 SQELCH FREQ FREQ NAME NAME DISPLY Indicación estándar Conmutar la indicación estándar actual EM 100 G2: FREQ, NAME EK 100 G2: FREQ, NAME, CHAN STORED Almacenar NAME VOCAL GUCAL Asignar nombre Nombre actual Nombre (6 caracteres) Letras sin diéresis, números del 0 a 9, caracteres especiales STORED...
  • Página 170: Menú De Servicio Del Transmisor

    Menú de servicio del transmisor EXIT BANK BANK BANK Banco de canales actual Cambiar banco de 1a 8, U (User canales Bank) Almacenar STORED 1.03 1.02 B.CH B.CH CHAN canal configurado (la canal 01a 04 Cambiar de canal indicación depende del Almacenar ajuste en "DISPLY") STORED...
  • Página 171 DISPLY NAME VOCAL GUCAL Asignar nombre Nombre actual Nombre (6 caracteres) Letras sin diéresis, números del 0 a 9, caracteres especiales STORED SET: 5 x carácter siguiente, después, RST. RST. RESET Consulta de seguridad OK, NO Restablecer las configuraciones de "reset"...
  • Página 172: Indicaciones Relativas A Ajustes En El Menú De Servicio

    Indicaciones relativas a ajustes en el menú de servicio Seleccionar banco de canales BANK Todos los transmisores y receptores disponen de nueve bancos de canales entre los cuales es posible conmutar con la opción de menú “BANK“. Los bancos del “1“ al “8“ tienen 4 canales con una frecuencia previamente ajustada de fábrica (véase „El sistema de banco de canales“...
  • Página 173: El Funcionamiento Multicanal

    Seleccione el punto de menú “SCAN“. Seleccione “START“ y confírmelo con la tecla SET. Tras el scan se visuali- zará el número de canales libres. Los canales que se encuentren averiados u ocupados quedarán bloqueados para la selección de canales después de ejecutar la función de guardar con la tecla SET.
  • Página 174: Ajustar El Nivel De La Salida De Audio (Sólo Receptores)

    Instrumentos musicales: – Guitarra eléctrica con pastilla single coil: de –10 a 0 dB – Guitarra eléctrica con pastilla humbucker: de –20 a –10 dB – Guitarras con electrónica activa (pastilla activa, EQ activo, pastilla piezo): de –30 a –20 dB Características del transmisor de solapa SKP 100 G2: Para poder utilizar micrófonos de condensador de dirección especialmente sensibles y con alimentación propia, el transmisor de solapa SKP 100 G2...
  • Página 175: Conmutar La Indicación Estándar

    Al pulsar durante más de 3 segundos la tecla (DOWN) en la zona de introducción de datos de la opción de menú “SQELCH“, la supresión de rui- dos se desactivará. Aparece la indicación “SQ.OFF“. Mientras no se reciba ninguna señal de radiofrecuencia, el receptor emitirá ruidos muy altos. Esta configuración se utiliza exclusivamente para fines de prueba.
  • Página 176: Restablecer Los Valores De Fábrica Del Aparato

    Restablecer los valores de fábrica del aparato RESET En la opción de menú “RESET“ podrá restablecer los valores de fábrica en todos los emisores y receptores. Sólo se conservará la configuración del tono piloto seleccionada. Después de realizar el reset, el aparato se reinicializará y aparecerá...
  • Página 177: En Caso De Anomalías

    32 el scan Llame a su distribuidor local Sennheiser en caso de problemas con su aparato no descritos en la tabla o no ha podido remediar los problemas con las propuestas de solución de problemas de la tabla.
  • Página 178: Recomendaciones Y Sugerencias

    Recomendaciones y sugerencias ... para los micrófonos de solapa ME 2 y ME 4 Coloque el micrófono centrado en el cuerpo para que las oscilaciones de nivel se mantengan dentro de unos límites al girar la cabeza. Evite los efectos de la transpiración (evite el contacto directo con la piel). Monte el micrófono cuidadosamente y coloque el cable de manera que no se produzcan ruidos debido a la fricción de la ropa.
  • Página 179: Mantenimiento Y Limpieza

    Los transmisores deberían mantener una distancia mínima de 20 cm. Utilice accesorios especiales para aplicaciones multicanal (véase programa de accesorios Sennheiser). Mantenimiento y limpieza Limpie los aparatos regularmente frotándolos con un paño ligeramente humedecido. Nota: No utilice bajo ningún concepto disolventes o detergentes.
  • Página 180: También Es Importante Conocer Lo Siguiente

    2:1 (referido en dB) y lo expande reflejándolo de forma exacta en la parte receptora. ha sido desarrollado para la técnica inalámbrica de alta calidad en escenarios y estudios y ha sido patentado por Sennheiser. Nota: Sólo los transmisores y receptores que estén ambos equipados con funcionan conjuntamente a la perfección.
  • Página 181: Wireless, Sistemas De Transmisión Inalámbricos

    Wireless, sistemas de transmisión inalámbricos Libertad sobre el escenario, sin montañas de cables, sin tropiezos debido a cables molestos es lo que garantizan los equipos de transmisión inalámbricos (wireless). La transmisión radiofónica tiene lugar en la gama de frecuencias UHF. Y por buenas razones: en esta gama de frecuencias no interfieren las ondas superiores de fuentes de alimentación, lámparas fluorescentes o refrigeradores, entre otros.
  • Página 182: Recepción Diversity

    Recepción Diversity El receptor EM 100 G2 opera conforme al proceso “True Diversity“ (véase „Recepción Diversity“ en página 41). Una antena de recepción no sólo capta las ondas electromagnéticas entrantes por la vía directa, sino también las reflexiones generadas en el local debido a paredes, ventanas, techos y otras edificaciones.
  • Página 183: Datos Técnicos

    Elevación nominal/Elevación de punta ± 24 kHz / ± 48 kHz ≤ ± 15 ppm Estabilidad de frecuencia Características de baja frecuencia Sistema Compander Sennheiser Gama de transmisión de baja frecuencia 40–18.000 Hz ≥ 110 dB(A) Separación señal/ruido (1 mV, elevación de punta) ≤...
  • Página 184: Distribución De Conectores

    Transmisor Características de alta frecuencia SK 100 G2 SKP 100 G2 SKM 100 G2 Potencia AF de salida a 50 Ω típica, 30 mW Características de baja frecuencia Tensión máx. de entrada (elevación de punta) Micrófono 1,8 V asim. 1,2 V asim.
  • Página 185: Diagrama Polar Y Diagrama De Frecuencias De Los Micrófonos/Módulos De Micrófono

    Diagrama polar y diagrama de frecuencias de los micrófonos/módulos de micrófono Diagrama polar de los micrófonos/módulos de micrófono MD 835 ME 865 ME 3 MD 845 ME 4 Pasos de frecuencia de los micrófonos/módulos de micrófono MD 835 ME 2 MD 845 ME 3 ME 865...
  • Página 186: Accesorios

    Accesorios MD 835 Módulo de micrófono para SKM 100 G2 (anillo verde), dinámico, característica ovalada MD 845 Módulo de micrófono para SKM 100 G2 (anillo azul), dinámico, característica extra-ovalada ME 865 Módulo de micrófono para SKM 100 G2 (anillo rojo), condensador, característica extra-ovalada MZW 1 Quitavientos y protección Popp para SKM 100 G2...
  • Página 187: Declaración Del Fabricante

    En caso de reclamación sirvase remitir el aparato incluyendo los accesorios y la factura al con-cesionario Sennheiser encargado de su zona. A fin de evitar daños durante el transporte se aconseja emplear el envase original. Las pretensiones legales por defectos y emanadas del contrato de compraventa frente al vendedor, no quedan limitadas por esta garantia.
  • Página 188 Sennheiser electronic GmbH & Co. KG 30900 Wedemark, Germany Phone +49 (5130) 600 0 Fax +49 (5130) 600 300 www.sennheiser.com Printed in Germany Publ. 01/07 090608/A3...

Este manual también es adecuado para:

Ew 100 g2

Tabla de contenido