Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

Evolution Wireless Digital
Exportación a PDF de las instrucciones originales en HTML
Evolution Wireless Digital
v5.1 | 07/2024 | 587457

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Sennheiser Evolution Wireless Digital EW-D Serie

  • Página 1 Evolution Wireless Digital Exportación a PDF de las instrucciones originales en HTML Evolution Wireless Digital v5.1 | 07/2024 | 587457...
  • Página 2 Contents Capítulo 1. Prefacio..........................10 Capítulo 2. Informaciones del producto..................11 Productos de la serie EW-D....................11 Receptor fijo EW-D EM....................12 Transmisor de mano EW-D SKM-S................13 Transmisor bodypack EW-D SK..................14 Sets disponibles de la serie EW-D..................16 EW-D ME2 SET | Set Lavalier..................16 EW-D ME3 SET | Set Headmic..................18 EW-D ME4 SET | Set Lavalier..................
  • Página 3 Aplicación Smart Assist......................59 Accesorios..........................60 Pila recargable BA 70 y cargador L 70 USB..............60 Cargador habilitado para red CHG 70N-C..............62 Divisor de antena EW-D ASA..................64 Divisor de antena EW-D AB................... 65 Antenas..........................66 Accesorios para el montaje en bastidor............... 70 Accesorios de montaje para EW-DP EK................
  • Página 4 Silenciamiento del transmisor de mano..............121 Transmisor bodypack EW-D SK................... 122 Vista general del producto.................... 122 Colocación y retirada de las baterías/pilas recargables.......... 124 Conexión de un micrófono al transmisor bodypack..........126 Conexión de un instrumento o una fuente Line al transmisor bodypack....128 Uso de EW-D Color Coding Sets para la identificación de líneas......129 Cambio del clip de cinturón..................
  • Página 5 Conexión de receptores a una red................216 Conexión de receptores a una red Dante®..............217 Conexión de antenas..................... 223 Transmisión de señales de audio................225 Instalación del receptor en un bastidor..............227 Conexión/desconexión del receptor................230 Bloqueo de teclas......................231 Uso de la salida de auriculares..................232 Significado de los ledes....................233 Indicaciones en la pantalla del receptor..............235 Teclas para navegar por el menú................
  • Página 6 Vista general del producto................... 358 Colocación y retirada de las baterías/pilas recargables......... 360 Cambio del módulo de micrófono................362 Conexión y desconexión del transmisor de mano............ 364 Comprobación del estado de la batería del transmisor (función Check)....365 Identificación del receptor sincronizado (función Identify)........367 Significado de los ledes....................368 Establecimiento de una conexión con el receptor.............
  • Página 7 Conexión de un micrófono de cuello de cisne............438 Conexión y desconexión de la base para mesa............439 Establecimiento de una conexión con el receptor............ 440 Silenciamiento de la base para mesa................441 Receptor portátil EW-DP EK....................442 Vista general del producto................... 443 Establecimiento de la alimentación de corriente............
  • Página 8 Conexión del cargador con la red de corriente/Desconexión de la red de corriente.......................... 502 Conexión del cargador a una red................504 Conexión de cargadores en cascada................505 Carga de la pila recargable..................507 Modo de ahorro de energía..................509 Divisor de antena EW-D ASA....................510 Vista general del producto....................510 Conexión del EW-D ASA a la red de corriente/desconexión de la red de corriente...........................
  • Página 9 Transmisor de mano EW-D SKM-S..................560 Transmisor de mano EW-DX SKM | EW-DX SKM-S............561 Transmisor bodypack EW-D SK..................562 Transmisor bodypack EW-DX SK | EW-DX SK 3-PIN............563 Base para mesa EW-DX TS de 3 pines | EW-DX TS de 5 pines........564 Receptor portátil EW-DP EK....................565 Transmisor de solapa receptor EW-DP SKP..............566 Divisor de antena EW-D ASA....................
  • Página 10 Por tanto, sólo podemos garantizar la integridad de la información de las instrucciones HTML y recomendar su uso. Las encontrará en el apartado de descargas de la página web de Sennheiser, en www.sennheiser.com/download.
  • Página 11 Evolution Wireless Digital Capítulo 2. Informaciones del producto Toda la información del producto y los accesorios disponibles de un vistazo. Productos de la serie EW-D Sets disponibles de la serie EW-D Productos de la serie EW-DX Conjuntos disponibles de la serie EW-DX Productos de la serie EW-DP Conjuntos disponibles de la serie EW-DP Aplicación Smart Assist...
  • Página 12 | 2 - Informaciones del producto Encontrará información sobre la puesta en marcha y el manejo de los productos en Instrucciones de manejo. Receptor fijo EW-D EM El receptor fijo EW-D EM está disponible en las siguientes variantes de producto: EW-D EM (Q1-6) | 470,2-526 MHz | N.º...
  • Página 13 | 2 - Informaciones del producto Transmisor de mano EW-D SKM-S El transmisor de mano EW-D SKM-S está disponible en las siguientes variantes de producto: EW-D SKM-S (Q1-6) | 470,2-526 MHz | N.º art. 508790 EW-D SKM-S (R1-6) | 520-576 MHz | N.º art. 508791 EW-D SKM-S (R4-9) | 552-607,8 MHz | N.º...
  • Página 14 | 2 - Informaciones del producto Transmisor bodypack EW-D SK El transmisor bodypack EW-D SK está disponible en las siguientes variantes de producto: EW-D SK (Q1-6) | 470,2-526 MHz | N.º art. 508780 EW-D SK (R1-6) | 520-576 MHz | N.º art. 508781 EW-D SK (R4-9) | 552-607,8 MHz | N.º...
  • Página 15 | 2 - Informaciones del producto Encontrará información adicional sobre el EW-D SK en los siguientes apartados: • Puesta en marcha y manejo: Transmisor bodypack EW-D SK • Especificaciones técnicas: Transmisor bodypack EW-D SK • Micrófonos compatibles: Conexión de un micrófono al transmisor bodypack...
  • Página 16 | 2 - Informaciones del producto Sets disponibles de la serie EW-D Información relacionada EW-D ME2 SET | Set Lavalier EW-D ME3 SET | Set Headmic EW-D ME4 SET | Set Lavalier EW-D Cl1 SET | Set Instrument EW-D SK BASE SET | Set Base EW-D 835-S SET | Set Handheld EW-D SKM-S BASE SET | Set Base EW-D ME2/835-S SET | Set Combo...
  • Página 17 | 2 - Informaciones del producto EW-D ME2 SET (S4-7) | 630-662 MHz | N.º art. 508704 EW-D ME2 SET (S7-10) | 662-693,8 MHz | N.º art. 508705 EW-D ME2 SET (U1/5) | 823,2-831,8 MHz y 863,2-864,8 MHz | N.º art. 508706 EW-D ME2 SET (V3-4) | 925,2-937,3 MHz | N.º...
  • Página 18 | 2 - Informaciones del producto EW-D ME3 SET | Set Headmic El set consta de los siguientes componentes: • Receptor fijo EW-D EM • Transmisor bodypack EW-D SK • Micrófono Lavalier ME 3 El set está disponible en las siguientes variantes de producto: EW-D ME3 SET (Q1-6) | 470,2-526 MHz | N.º...
  • Página 19 | 2 - Informaciones del producto Encontrará información adicional sobre el set en los siguientes apartados: • Puesta en marcha y manejo: Instrucciones de manejo • Especificaciones técnicas: Especificaciones técnicas...
  • Página 20 | 2 - Informaciones del producto EW-D ME4 SET | Set Lavalier El set consta de los siguientes componentes: • Receptor fijo EW-D EM • Transmisor bodypack EW-D SK • Micrófono Lavalier ME 4 El set está disponible en las siguientes variantes de producto: EW-D ME4 SET (Q1-6) | 470,2-526 MHz | N.º...
  • Página 21 | 2 - Informaciones del producto EW-D Cl1 SET | Set Instrument El set consta de los siguientes componentes: • Receptor fijo EW-D EM • Transmisor bodypack EW-D SK • Micrófono Lavalier Cl 1 El set está disponible en las siguientes variantes de producto: EW-D Cl1 SET (Q1-6) | 470,2-526 MHz | N.º...
  • Página 22 | 2 - Informaciones del producto EW-D SK BASE SET | Set Base El set consta de los siguientes componentes: • Receptor fijo EW-D EM • Transmisor bodypack EW-D SK El set está disponible en las siguientes variantes de producto: EW-D SK BASE SET (Q1-6) | 470,2-526 MHz | N.º...
  • Página 23 | 2 - Informaciones del producto Encontrará información adicional sobre el set en los siguientes apartados: • Puesta en marcha y manejo: Instrucciones de manejo • Especificaciones técnicas: Especificaciones técnicas...
  • Página 24 | 2 - Informaciones del producto EW-D 835-S SET | Set Handheld El set consta de los siguientes componentes: • Receptor fijo EW-D EM • Transmisor de mano EW-D SKM-S • Módulo de micrófono MMD 835 El set está disponible en las siguientes variantes de producto: EW-D 835-S SET (Q1-6) | 470,2-526 MHz | N.º...
  • Página 25 | 2 - Informaciones del producto Encontrará información adicional sobre el set en los siguientes apartados: • Puesta en marcha y manejo: Instrucciones de manejo • Especificaciones técnicas: Especificaciones técnicas...
  • Página 26 | 2 - Informaciones del producto EW-D SKM-S BASE SET | Set Base El set consta de los siguientes componentes: • Receptor fijo EW-D EM • Transmisor de mano EW-D SKM-S El set está disponible en las siguientes variantes de producto: EW-D SKM-S BASE SET (Q1-6) | 470,2-526 MHz | N.º...
  • Página 27 | 2 - Informaciones del producto Encontrará información adicional sobre el set en los siguientes apartados: • Puesta en marcha y manejo: Instrucciones de manejo • Especificaciones técnicas: Especificaciones técnicas...
  • Página 28 | 2 - Informaciones del producto EW-D ME2/835-S SET | Set Combo El set consta de los siguientes componentes: • Receptor fijo EW-D EM • Transmisor bodypack EW-D SK • Transmisor de mano EW-D SKM-S • Micrófono Lavalier ME 2 •...
  • Página 29 | 2 - Informaciones del producto Encontrará información adicional sobre el set en los siguientes apartados: • Puesta en marcha y manejo: Instrucciones de manejo • Especificaciones técnicas: Especificaciones técnicas...
  • Página 30 | 2 - Informaciones del producto Productos de la serie EW-DX Encontrará información sobre los accesorios disponibles en Accesorios. Encontrará información sobre los sets disponibles en Conjuntos disponibles de la serie EW- Encontrará información sobre los rangos de frecuencias en Rangos de frecuencia.
  • Página 31 | 2 - Informaciones del producto EW-DX EM 2 (S1-10) | 606,2-693,8 MHz | N.º art. 509344 EW-DX EM 2 (S2-10) | 614,2-693,8 MHz | N.º art. 509347 EW-DX EM 2 (S4-10) | 630-693,8 MHz | N.º art. 509348 EW-DX EM 2 (U1/5) | 823,2-831,8 MHz y 863,2-864,8 MHz | N.º art. 509349 EW-DX EM 2 (V3-4) | 925,2-937,3 MHz | N.º...
  • Página 32 | 2 - Informaciones del producto Receptor fijo EW-DX EM 2 Dante El receptor fijo EW-DX EM 2 Dante está disponible en las siguientes variantes de producto: EW-DX EM 2 Dante (Q1-9) | 470,2-550 MHz | N.º art. 509356 EW-DX EM 2 Dante (R1-9) | 520-607,8 MHz | N.º art. 509357 EW-DX EM 2 Dante (S1-10) | 606,2-693,8 MHz | N.º...
  • Página 33 | 2 - Informaciones del producto Receptor fijo EW-DX EM 4 Dante El receptor fijo EW-DX EM 4 Dante está disponible en las siguientes variantes de producto: EW-DX EM 4 Dante (Q1-9) | 470,2-550 MHz | N.º art. 509370 EW-DX EM 4 Dante (R1-9) | 520-607,8 MHz | N.º art. 509371 EW-DX EM 4 Dante (S1-10) | 606,2-693,8 MHz | N.º...
  • Página 34 | 2 - Informaciones del producto Transmisor de mano EW-DX SKM | EW-DX SKM-S Transmisor de mano sin interruptor Mute El transmisor de mano EW-DX SKM está disponible en las siguientes variantes de producto: EW-DX SKM (Q1-9) | 470,2-550 MHz | N.º art. 509426 EW-DX SKM (R1-9) | 520-607,8 MHz | N.º...
  • Página 35 | 2 - Informaciones del producto Transmisor de mano con interruptor Mute El transmisor de mano EW-DX SKM-S está disponible en las siguientes variantes de producto: EW-DX SKM-S (Q1-9) | 470,2-550 MHz | N.º art. 509412 EW-DX SKM-S (R1-9) | 520-607,8 MHz | N.º art. 509413 EW-DX SKM-S (S1-10) | 606,2-693,8 MHz | N.º...
  • Página 36 | 2 - Informaciones del producto Transmisor bodypack EW-DX SK | EW-DX SK 3-PIN Transmisor bodypack EW-DX SK El transmisor bodypack EW-DX SK está disponible en las siguientes variantes de producto: EW-DX SK (Q1-9) | 470,2-550 MHz | N.º art. 509384 EW-DX SK (R1-9) | 520-607,8 MHz | N.º...
  • Página 37 | 2 - Informaciones del producto EW-DX SK 3-PIN (Q1-9) | 470,2-550 MHz | N.º art. 509398 EW-DX SK 3-PIN (R1-9) | 520-607,8 MHz | N.º art. 509399 EW-DX SK 3-PIN (S1-10) | 606,2-693,8 MHz | N.º art. 509499 EW-DX SK 3-PIN (S2-10) | 614,2-693,8 MHz | N.º art. 509403 EW-DX SK 3-PIN (S4-10) | 630-693,8 MHz | N.º...
  • Página 38 | 2 - Informaciones del producto Base para mesa EW-DX TS de 3 pines | EW-DX TS de 5 pines Base para mesa EW-DX TS de 3 pines La base para mesa EW-DX TS de 3 pines está disponible en las siguientes variantes de producto: EW-DX TS de 3 pines (Q1-9) | 470,2-550 MHz | N.º...
  • Página 39 | 2 - Informaciones del producto EW-DX TS de 5 pines (R1-9) | 520-607,8 MHz | N.º art. 700192 EW-DX TS de 5 pines (S1-10) | 606,2-693,8 MHz | N.º art. 700193 EW-DX TS de 5 pines (S2-10) | 614,2-693,8 MHz | N.º art. 700195 EW-DX TS de 5 pines (S4-10) | 630-693,8 MHz | N.º...
  • Página 40 | 2 - Informaciones del producto Conjuntos disponibles de la serie EW-DX Información relacionada EW-DX 835-S SET | Set Handheld EW-DX MKE 2 SET | Set Lavalier EW-DX MKE 2-835-S SET | Set Combo EW-DX 835-S SET | Set Handheld El set consta de los siguientes componentes: •...
  • Página 41 | 2 - Informaciones del producto EW-DX 835-S SET (U1/5) | 823,2-831,8 MHz y 863,2-864,8 MHz | N.º art. 509307 EW-DX 835-S SET (V3-4) | 925,2-937,3 MHz | N.º art. 509309 EW-DX 835-S SET (V5-7) | 941,7-951,8 MHz y 953,05-956,05 MHz y 956,65-959,65 MHz | N.º art.
  • Página 42 | 2 - Informaciones del producto EW-DX MKE 2 SET | Set Lavalier El set consta de los siguientes componentes: • Receptor fijo EW-DX EM • 2 transmisores bodypack EW-DX SK • 2 micrófonos Lavalier MKE 2 • 2 pilas recargables BA 70 El set está...
  • Página 43 | 2 - Informaciones del producto Encontrará información adicional sobre el set en los siguientes apartados: • Puesta en marcha y manejo: Instrucciones de manejo • Especificaciones técnicas: Especificaciones técnicas...
  • Página 44 | 2 - Informaciones del producto EW-DX MKE 2-835-S SET | Set Combo El set consta de los siguientes componentes: • Receptor fijo EW-DX EM • 1 transmisor bodypack EW-DX SK • 1 micrófono Lavalier MKE 2 • 1 transmisor de mano EW-DX SKM-S •...
  • Página 45 | 2 - Informaciones del producto EW-DX MKE 2-835-S SET (V3-4) | 925,2-937,3 MHz | N.º art. 509337 EW-DX MKE 2-835-S SET (V5-7) | 941,7-951,8 MHz y 953,05-956,05 MHz y 956,65-959,65 MHz | N.º art. 509338 EW-DX MKE 2-835-S SET (Y1-3) | 1785,2-1799,8 MHz | N.º art. 509341 Encontrará...
  • Página 46 | 2 - Informaciones del producto EW-DX SK-SKM-S BASE SET | Set Base El set consta de los siguientes componentes: • Receptor fijo EW-DX EM • 1 transmisor bodypack EW-DX SK • 1 transmisor de mano EW-DX SKM-S • 2 pilas recargables BA 70 El set está...
  • Página 47 | 2 - Informaciones del producto EW-DX SK-SKM-S BASE SET (Y1-3) | 1785,2-1799,8 MHz | N.º art. 509341 Encontrará información adicional sobre el set en los siguientes apartados: • Puesta en marcha y manejo: Instrucciones de manejo • Especificaciones técnicas: Especificaciones técnicas...
  • Página 48 | 2 - Informaciones del producto Productos de la serie EW-DP Encontrará información sobre los accesorios disponibles en Accesorios. Encontrará información sobre los sets disponibles en Conjuntos disponibles de la serie EW- Encontrará información sobre los rangos de frecuencias en Rangos de frecuencia.
  • Página 49 | 2 - Informaciones del producto Receptor portátil EW-DP EK El receptor portátil EW-DP EK está disponible en las siguientes variantes de producto: EW-DP EK (Q1-6) | 470,2-526 MHz | N.º art. 700050 EW-DP EK (R1-6) | 520-576 MHz | N.º art. 700051 EW-DP EK (R4-9) | 552-607,8 MHz | N.º...
  • Página 50 | 2 - Informaciones del producto Transmisor de solapa EW-DP SKP El transmisor de solapa bodypack EW-DP SKP está disponible en las siguientes variantes de producto: EW-DP SKP (Q1-6) | 470,2-526 MHz | N.º art. 700080 EW-DP SKP (R1-6) | 520-576 MHz | N.º art. 700081 EW-DP SKP (R4-9) | 552-607,8 MHz | N.º...
  • Página 51 | 2 - Informaciones del producto Conjuntos disponibles de la serie EW-DP Información relacionada EW-DP ME-2 | Lavalier Set EW-DP ME-4 | Lavalier Set EW-DP 835 | Conjunto manual EW-DP ENG | Lavalier Set EW-DP ME-2 | Lavalier Set El set consta de los siguientes componentes: •...
  • Página 52 | 2 - Informaciones del producto EW-DP ME-2 SET (S1-7) | 606,2-662 MHz | N.º art. 508713 EW-DP ME-2 SET (S4-7) | 630-662 MHz | N.º art. 508714 EW-DP ME-2 SET (S7-10) | 662-693,8 MHz | N.º art. 508715 EW-DP ME-2 SET (U1/5) | 823,2-831,8 MHz y 863,2-864,8 MHz | N.º art. 508716 EW-DP ME-2 SET (V3-4) | 925,2-937,3 MHz | N.º...
  • Página 53 | 2 - Informaciones del producto EW-DP ME-4 | Lavalier Set El set consta de los siguientes componentes: • Receptor portátil EW-DP EK • Transmisor bodypack EW-D SK • Micrófono Lavalier ME 4 El set está disponible en las siguientes variantes de producto: EW-DP ME-4 SET (Q1-6) | 470,2-526 MHz | N.º...
  • Página 54 | 2 - Informaciones del producto Encontrará información adicional sobre el set en los siguientes apartados: • Puesta en marcha y manejo: Instrucciones de manejo • Especificaciones técnicas: Especificaciones técnicas...
  • Página 55 | 2 - Informaciones del producto EW-DP 835 | Conjunto manual El set consta de los siguientes componentes: • Receptor portátil EW-DP EK • Transmisor de mano EW-D SKM-S • Módulo de micrófono MMD 835 El set está disponible en las siguientes variantes de producto: EW-DP 835 SET (Q1-6) | 470,2-526 MHz | N.º...
  • Página 56 | 2 - Informaciones del producto EW-DX 835-S SET (U1/5) | 823,2-831,8 MHz y 863,2-864,8 MHz | N.º art. 508736 EW-DP 835 SET (V3-4) | 925,2-937,3 MHz | N.º art. 508738 EW-DP 835 SET (Y1-3) | 1785,2-1799,8 MHz | N.º art. 508739 Encontrará...
  • Página 57 | 2 - Informaciones del producto EW-DP ENG | Lavalier Set El set consta de los siguientes componentes: • Receptor portátil EW-DP EK • Transmisor bodypack EW-D SK • Transmisor de solapa EW-DP SKP • Micrófono Lavalier ME 2 El transmisor de solapa bodypack EW-DP SKP está disponible en las siguientes variantes de producto: EW-DP ENG SET (Q1-6) | 470.2 - 526 MHz | N.º...
  • Página 58 | 2 - Informaciones del producto Encontrará información adicional sobre el set en los siguientes apartados: • Puesta en marcha y manejo: Instrucciones de manejo • Especificaciones técnicas: Especificaciones técnicas...
  • Página 59 | 2 - Informaciones del producto Aplicación Smart Assist Con la aplicación Smart Assist, disponible para iOS y Android, puede manejar sus productos de forma fácil e intuitiva. Puede realizar todos los ajustes del aparato en la aplicación, así como utilizar otras funciones que no están disponibles en los propios aparatos.
  • Página 60 | 2 - Informaciones del producto Accesorios Información relacionada Pila recargable BA 70 y cargador L 70 USB Cargador habilitado para red CHG 70N-C Divisor de antena EW-D ASA Divisor de antena EW-D AB Antenas Accesorios para el montaje en bastidor Accesorios de montaje para EW-DP EK Cable para EW-DP EK Color Coding Sets...
  • Página 61 | 2 - Informaciones del producto Encontrará información adicional sobre la pila recargable BA 70 y el cargador L 70 USB en los siguientes apartados: • Puesta en marcha y manejo: Cargador L 70 USB • Especificaciones técnicas: Pila recargable BA 70 Cargador L 70 USB...
  • Página 62 | 2 - Informaciones del producto Cargador habilitado para red CHG 70N-C CHG 70N-C | Cargador | N.º art. 700332...
  • Página 63 | 2 - Informaciones del producto CHG 70N-C + PSU KIT | Cargador CHG 70N-C con fuente de alimentación NT 12-35 CS | N.º art. 700333 Encontrará información adicional sobre el CHG 70N-C en los siguientes apartados: • Puesta en marcha y manejo: Cargador CHG 70N-C •...
  • Página 64 | 2 - Informaciones del producto Divisor de antena EW-D ASA Divisor de antena activo EW-D ASA Variantes del producto: EW-D ASA (Q-R-S) | 470-694 MHz | N.º art. 508879 EW-D ASA CN/ANZ (Q-R-S) | 470-694 MHz | N.º art. 508998 EW-D ASA (T-U-V-W) | 694-1075 MHz | N.º...
  • Página 65 | 2 - Informaciones del producto Divisor de antena EW-D AB Divisor de antena activo EW-D ASA Variantes del producto: EW-D AB (Q) | 470-550 MHz | N.º art. 508873 EW-D AB (R) | 520-608 MHz | N.º art. 508874 EW-D AB (S) | 606-694 MHz | N.º...
  • Página 66 | 2 - Informaciones del producto Antenas Antenas de barra Variantes del producto: Half Wave Dipole (Q) | 470-550 MHz | N.° art. 508868 Half Wave Dipole (R) | 520-608 MHz | N.° art. 508869 Half Wave Dipole (S) | 606-694 MHz | N.° art. 508870 Half Wave Dipole (U) | 823-865 MHz | N.°...
  • Página 67 | 2 - Informaciones del producto Antena direccional activa AWM Variantes del producto: AWM UHF I | 470-694 MHz | N.º art. 508865 AWM UHF II | 823-1075 MHz | N.º art. 508866 AWM 1G8 | 1785-1805 MHz | N.º art. 508867 Encontrará...
  • Página 68 | 2 - Informaciones del producto Antena direccional pasiva ADP UHF (470-1075 MHz) ADP UHF | 470-1075 MHz | N.º art. 508863 Especificaciones técnicas: Antena direccional pasiva ADP UHF (470-1075 MHz)
  • Página 69 | 2 - Informaciones del producto Antena direccional pasiva AD 1800 AD 1800 | 1400-2400 MHz | N.º art. 504916...
  • Página 70 | 2 - Informaciones del producto Accesorios para el montaje en bastidor Set de montaje en bastidor GA 3 Adaptador de bastidor de 19 in para el montaje del EW-D EM, el EW-DX EM 2 o el EW-D ASA en un bastidor de 19 in. N.º...
  • Página 71 | 2 - Informaciones del producto Accesorios de montaje para EW-DP EK Variantes del producto: Placa de montaje (simple) | N.° art. 588188 Set de placa de montaje| N.° art. 700005 Set de montaje para fijar el receptor portátil EW-DP EK a cámaras, jaulas o barras de sonido.
  • Página 72 | 2 - Informaciones del producto Cable para EW-DP EK CL 35 | Cable de jack de 3,5mm | N.º art. 586365 CL 35-Y | Cable en Y de 3,5mm | N.º art. 700061 CL 35 XLR | Cable XLR de 3,5mm | N.º art. 700062 Cable de jack de 3,5mm, cable en Y de 3,5mm y cable XLR de 3,5mm para conectar uno o más EW-DP EK con una cámara.
  • Página 73 | 2 - Informaciones del producto Color Coding Sets EW-D COLOR CODING SET | para EM, SKM-S, SK | N.º art. 508989 EW-D SK COLOR CODING | para SK | N.º art. 508990 EW-D SKM COLOR CODING | para SKM-S | N.º art. 508991 EW-D EM COLOR CODING | para EM | N.º...
  • Página 74 Rangos de frecuencia Las tablas de frecuencias con los preajustes de fábrica para todos los rangos de frecuencia disponibles se encuentran en el área de descargas de la página web de Sennheiser en: sennheiser.com/download • Introduzca EW-D, EW-DX o EW-DPen el campo de búsqueda para visualizar las tablas de frecuencias.
  • Página 75 | 2 - Informaciones del producto EW-DX Los productos EW-DX EM 2, EW-DX EM 2 Dante, EW-DX EM 4 Dante, EW-DX SKM, EW-DX SKM-S, EW-DX SK, EW-D SK 3-PIN, EW-DX TS 3-pin y EW-DX TS 5-pin se pueden adquirir en los siguientes rangos de frecuencias: Accesorios El amplificador de antena EW-D AB y las antenas de barra Half Wave Dipole se pueden adquirir en los siguientes rangos de frecuencias:...
  • Página 76 | 2 - Informaciones del producto El divisor de antena EW-D ASA se puede adquirir en los siguientes rangos de frecuencias:...
  • Página 77 Evolution Wireless Digital Capítulo 3. Instrucciones de manejo Puesta en servicio y manejo de aparatos de la serie Evolution Wireless Digital. Productos de la serie EW-D Receptor fijo EW-D EM Transmisor de mano EW-D SKM-S Transmisor bodypack EW-D SK Productos de la serie EW-DX Receptor fijo EW-DX EM 2 Receptor fijo EW-DX EM 2 Dante Receptor fijo EW-DX EM 4 Dante...
  • Página 78 | 3 - Instrucciones de manejo Receptor fijo EW-D EM Vista general del producto Conexión del receptor con la red de corriente/Desconexión de la red de corriente Conexión de antenas Transmisión de señales de audio Instalación del receptor en un bastidor Conexión/desconexión del receptor Bloqueo de teclas Significado de los ledes...
  • Página 79 | 3 - Instrucciones de manejo 1 Ledes LINK y DATA para la visualización de los estados de conexión y del Bluetooth • véase Significado de los ledes 2 Pantalla para la visualización de informaciones de estado y del menú de control •...
  • Página 80 | 3 - Instrucciones de manejo 1 Protector contra tirones para el cable de conexión de la fuente de alimentación • véase Conexión del receptor con la red de corriente/Desconexión de la red de corriente 2 Conector hembra DC in para la fuente de alimentación •...
  • Página 81 | 3 - Instrucciones de manejo Conexión del receptor con la red de corriente/Desconexión de la red de corriente Utilice exclusivamente la fuente de alimentación incluida en el volumen de suministro. Esta está ajustada a su receptor y garantiza un funcionamiento seguro. Encontrará...
  • Página 82 | 3 - Instrucciones de manejo ▷ Acople el adaptador de corriente suministrado a la fuente de alimentación. ▷ Enchufe la fuente de alimentación en la toma de corriente. Para desconectar por completo el receptor de la red eléctrica: ▷ Desenchufe la fuente de alimentación de la toma de corriente.
  • Página 83 | 3 - Instrucciones de manejo Conexión de antenas Para conectar las antenas de barra suministradas: ▷ Conecte las antenas como se muestra en la figura en ambas entradas de antena del receptor. ▷ Ajuste las antenas ligeramente hacia la derecha y la izquierda, según se muestra en la figura.
  • Página 84 | 3 - Instrucciones de manejo Para conectar antenas externas: ▷ Conecte las antenas como se muestra en la figura en ambas entradas de antena del receptor. ▷ Tenga en cuenta las distancias mínimas indicadas. ▷ Tenga en cuenta las distancias mínimas a los transmisores indicadas. *Antenas recomendadas: •...
  • Página 85 | 3 - Instrucciones de manejo Transmisión de señales de audio El EW-D EM dispone tanto de un conector hembra de salida XLR-3M simétrico, como de un conector hembra de salida de jack de 6,3 mm asimétrico. ▷ Utilice siempre sólo uno de los dos conectores hembra de salida. Para conectar un cable XLR: ▷...
  • Página 86 | 3 - Instrucciones de manejo Instalación del receptor en un bastidor Observe las siguientes notas para el montaje en bastidor del receptor. Encontrará el ángulo de montaje en bastidor en el embalaje bajo la bandeja: AVISO Peligros durante el montaje en bastidor. En caso de montaje del aparato en un bastidor cerrado de 19 in o en un bastidor múltiple junto con otros aparatos, recuerde que la temperatura ambiente, la carga mecánica y los potenciales eléctricos se comportan...
  • Página 87 | 3 - Instrucciones de manejo Montar individualmente receptores en un bastidor: ▷ Fije el ángulo de montaje como se muestra en los laterales del receptor. ▷ Monte el panel frontal como se muestra en la figura. ▷ Monte, si lo desea, las antenas en el panel frontal como se muestra en la figura. Para ello, se necesita el set de montaje frontal de antenas AM 2 (véase Accesorios para el montaje en...
  • Página 88 | 3 - Instrucciones de manejo Montar dos receptores uno al lado de otro en un bastidor: ▷ Coloque ambos receptores en una superficie plana boca abajo uno junto al otro. ▷ Atornille la chapa de unión como se muestra en la figura. ▷...
  • Página 89 | 3 - Instrucciones de manejo Conexión/desconexión del receptor Para encender el receptor: ▷ Pulse brevemente la tecla ON/OFF. ➥ El receptor se enciende. Para conmutar el receptor a Standby: ▷ Cancele el bloqueo de teclas (véase Bloqueo de teclas). ▷...
  • Página 90 | 3 - Instrucciones de manejo Bloqueo de teclas Para activar el bloqueo de teclas: ▷ Pulse simultáneamente las teclas UP y DOWN. ➥ El bloqueo de teclas se activa y el símbolo del candado se visualiza en la pantalla. Para desactivar el bloqueo de teclas: ▷...
  • Página 91 | 3 - Instrucciones de manejo Significado de los ledes Los dos ledes LINK y DATA del lado frontal del receptor pueden mostrar las siguientes informaciones. LED LINK El led LINK muestra informaciones sobre el estado de la conexión inalámbrica entre el transmisor y el receptor, así...
  • Página 92 | 3 - Instrucciones de manejo O bien • En el transmisor de mano SKM-S no hay ningún módulo de micrófono montado. El led parpadea en • amarillo: La conexión entre el transmisor y el receptor está establecida. • La señal de audio está saturada (Clipping). El led se ilumina en •...
  • Página 93 | 3 - Instrucciones de manejo o bien • El receptor se está sincronizando con un transmisor. El led se ilumina en • azul: Se está actualizando el firmware. El led no se ilumina: • Modo normal • Momentáneamente no hay ninguna conexión de datos activa.
  • Página 94 | 3 - Instrucciones de manejo Indicaciones en la pantalla del receptor En la pantalla se muestran las informaciones de estado p. ej., frecuencia, calidad de recepción, estado de la batería, nivel de audio. En la pantalla se muestra también el menú de control, en el que puede realizar todos los ajustes (véase Teclas para navegar por el menú).
  • Página 95 | 3 - Instrucciones de manejo Menú: • Teclas para navegar por el menú Batería del transmisor • SKM-S: Colocación y retirada de las baterías/pilas recargables | SK: Colocación y retirada de las baterías/pilas recargables Canal: • Opción de menú CHANNEL Nivel de salida de audio: •...
  • Página 96 | 3 - Instrucciones de manejo Teclas para navegar por el menú Para navegar por el menú de control del receptor necesitará las siguientes teclas. Pulsar la tecla SET • Abrir el menú • Guardar ajuste en una opción de menú Pulsar la tecla UP o DOWN •...
  • Página 97 | 3 - Instrucciones de manejo Apertura del menú y navegación por las opciones de menú Para abrir el menú: ▷ Pulse la tecla SET. ➥ La primera opción de menú GAIN parpadea. Para navegar por las opciones de menú: ▷...
  • Página 98 | 3 - Instrucciones de manejo Opción de menú GAIN En la opción de menú GAIN, ajuste el nivel de la señal de audio que llega del transmisor sincronizado (p. ej., canto a través de EW-D SKM-S o guitarra a través de EW-D SK). ▷...
  • Página 99 | 3 - Instrucciones de manejo Opción de menú AF OUT En la opción de menú AF OUT se ajusta el nivel de la señal de audio emitida mediante las salidas de audio del receptor (AF out Bal/Unbal). Esta señal de audio se puede emitir, p. ej., a una mesa de mezclas o a un amplificador.
  • Página 100 | 3 - Instrucciones de manejo Opción de menú MUTE LOCK En la opción de menú MUTE LOCK puede desactivar la función del conmutador de modo silencio del transmisor sincronizado. En este caso, el transmisor no se puede silenciar. ▷ Abra la opción de menú...
  • Página 101 | 3 - Instrucciones de manejo Opción de menú AUTO SCAN En la opción de menú AUTO SCAN se ejecuta un escaneo de frecuencias automático del entorno. De este modo se pueden detectar y asignar radiofrecuencias libres. El escaneo siempre comienza en la frecuencia más baja del rango de frecuencias del aparato utilizado.
  • Página 102 | 3 - Instrucciones de manejo Opción de menú CHANNEL En la opción de menú CHANNEL puede ajustar la radiofrecuencia seleccionando un canal preajustado. Si no está seguro de si la frecuencia seleccionada está libre, le recomendamos ejecutar un escaneo, con el que se detectan todas las frecuencias libres: Opción de menú...
  • Página 103 | 3 - Instrucciones de manejo Opción de menú TUNE En la opción de menú TUNE puede ajustar manualmente la radiofrecuencia, independientemente de los canales preajustados. Si no está seguro de si la frecuencia seleccionada está libre, le recomendamos ejecutar un escaneo, con el que se detectan todas las frecuencias libres: Opción de menú...
  • Página 104 | 3 - Instrucciones de manejo Si ha ajustado una nueva frecuencia, debe sincronizar el receptor con el transmisor para establecer la conexión inalámbrica (véase Establecimiento de la conexión inalámbrica | Sincronización de receptores y transmisores).
  • Página 105 | 3 - Instrucciones de manejo Opción de menú RESET En la opción de menú RESET puede restablecer los ajustes de fábrica del receptor. ▷ Abra la opción de menú RESET. ➥ La indicación en pantalla parpadea del siguiente modo. ▷...
  • Página 106 | 3 - Instrucciones de manejo Uso de EW-D Color Coding Sets para la identificación de líneas Con los EW-D Color Coding Sets (véase Color Coding Sets) puede marcar las conexiones entre transmisores y receptores. Esto simplifica la asignación de los aparatos individuales, especialmente en los equipos multicanal.
  • Página 107 | 3 - Instrucciones de manejo Transmisor de mano EW-D SKM-S Vista general del producto Colocación y retirada de las baterías/pilas recargables Cambio del módulo de micrófono Uso de EW-D Color Coding Sets para la identificación de líneas Conexión y desconexión del transmisor de mano Comprobación del estado de la batería del transmisor (función Check) Identificación del receptor sincronizado (función Identify) Significado de los ledes...
  • Página 108 | 3 - Instrucciones de manejo 4 Led LINK • véase Significado de los ledes 5 Conmutador de modo silencio • véase Silenciamiento del transmisor de mano 6 Módulo de micrófono • véase Cambio del módulo de micrófono...
  • Página 109 Colocación y retirada de las baterías/pilas recargables El transmisor de mano se puede operar con baterías (tipo AA, 1,5 V) o con la pila recargable BA 70 de Sennheiser. ▷ Desenrosque la carcasa del micrófono como se muestra en la figura y tire de ella hasta el tope.
  • Página 110 | 3 - Instrucciones de manejo Nota sobre la pila recargable BA 70 • Asegúrese de colocar la pila recargable BA 70 del modo siguiente:...
  • Página 111 | 3 - Instrucciones de manejo Cambio del módulo de micrófono Para cambiar el módulo de micrófono: ▷ Desenrosque el módulo de micrófono. ▷ Enrosque el módulo de micrófono que desee. ▷ No toque ni los contactos del micrófono inalámbrico, ni los del módulo de micrófono. De hacerlo, podrían ensuciarse o doblarse.
  • Página 112 | 3 - Instrucciones de manejo Los siguientes módulos de micrófono son compatibles con el transmisor de mano: • MMD 835-1 | módulo de micrófono dinámico con patrón de captación cardioide • MMD 845-1 | módulo de micrófono dinámico con patrón de captación supercardioide •...
  • Página 113 | 3 - Instrucciones de manejo Uso de EW-D Color Coding Sets para la identificación de líneas Con los EW-D Color Coding Sets (véase Color Coding Sets) puede marcar las conexiones entre transmisores y receptores. Esto simplifica la asignación de los aparatos individuales, especialmente en los equipos multicanal.
  • Página 114 | 3 - Instrucciones de manejo Conexión y desconexión del transmisor de mano Para encender el transmisor de mano: ▷ Pulse brevemente la tecla ON/OFF. ➥ El led LINK se ilumina y el transmisor se enciende. Para apagar el transmisor de mano: ▷...
  • Página 115 | 3 - Instrucciones de manejo Comprobación del estado de la batería del transmisor (función Check) Para comprobar el estado de la batería del transmisor: ▷ Pulse brevemente la tecla ON/OFF del transmisor. ➥ El led LINK del transmisor parpadea y muestra el estado de carga actual de la batería o la pila recargable BA 70.
  • Página 116 | 3 - Instrucciones de manejo Identificación del receptor sincronizado (función Identify) En el caso de las instalaciones multicanal, para detectar rápidamente con qué receptor está sincronizado el transmisor puede utilizar la función Check. Para ello, el transmisor y el receptor deben estar encendidos. ▷...
  • Página 117 | 3 - Instrucciones de manejo Significado de los ledes Los dos ledes LINK y DATA del lado inferior del transmisor pueden mostrar las siguientes informaciones. LED LINK El led LINK muestra informaciones sobre el estado de la conexión inalámbrica entre el transmisor y el receptor, así...
  • Página 118 | 3 - Instrucciones de manejo El led se ilumina en verde: • La conexión entre el transmisor y el receptor está establecida. • La frecuencia de transmisión está activa. El led se ilumina en amarillo: • La conexión entre el transmisor y el receptor está...
  • Página 119 | 3 - Instrucciones de manejo LED DATA El led DATA muestra informaciones sobre la sincronización de transmisores y receptores. El led parpadea en azul: • El transmisor se está sincronizando con un receptor. El led se ilumina en azul: •...
  • Página 120 Condiciones marco y limitaciones sobre la utilización de frecuencias Es posible que en su país tengan validez condiciones marco y limitaciones especiales sobre la utilización de frecuencias. Antes de poner el producto en funcionamiento, infórmese al respecto en la dirección siguiente: sennheiser.com/sifa...
  • Página 121 | 3 - Instrucciones de manejo Silenciamiento del transmisor de mano Con el conmutador de modo silencio puede silenciar la señal de audio. ▷ Deslice el conmutador de modo silencio a la posición correspondiente para silenciar o activar la señal de audio. Puede desactivar la función del conmutador de modo silencio del receptor activando la opción MUTE LOCK (véase Opción de menú...
  • Página 122 | 3 - Instrucciones de manejo Transmisor bodypack EW-D SK Vista general del producto Colocación y retirada de las baterías/pilas recargables Conexión de un micrófono al transmisor bodypack Conexión de un instrumento o una fuente Line al transmisor bodypack Uso de EW-D Color Coding Sets para la identificación de líneas Cambio del clip de cinturón Conexión y desconexión del transmisor bodypack Comprobación del estado de la batería del transmisor (función Check)
  • Página 123 | 3 - Instrucciones de manejo 2 Led DATA • véase Significado de los ledes 3 Led LINK • véase Significado de los ledes 4 Conmutador de modo silencio • véase Conmutación del transmisor bodypack al modo silencio 5 Tecla ON/OFF •...
  • Página 124 Colocación y retirada de las baterías/pilas recargables El transmisor de mano se puede operar con baterías (tipo AA, 1,5 V) o con la pila recargable BA 70 de Sennheiser. ▷ Pulse las dos teclas de desbloqueo y abra la cubierta del compartimento de baterías .
  • Página 125 | 3 - Instrucciones de manejo Nota sobre la pila recargable BA 70 • Asegúrese de colocar la pila recargable BA 70 del modo siguiente:...
  • Página 126 | 3 - Instrucciones de manejo Conexión de un micrófono al transmisor bodypack Para conectar un micrófono al transmisor bodypack: ▷ Enchufe el jack de 3,5 mm del cable en el conector hembra del transmisor bodypack como se muestra en la figura. ▷...
  • Página 127 | 3 - Instrucciones de manejo Micrófonos Lavalier: • ME 2 | micrófono Lavalier con patrón de captación omnidireccional (modelos a partir de 2021 con conector con revestimiento de oro*) • ME 4 | micrófono Lavalier con patrón de captación cardioide (modelos a partir de 2021 con conector con revestimiento de oro*) •...
  • Página 128 Puede conectar instrumentos o fuentes de audio con un nivel Line al transmisor bodypack. Para ello, se necesita el cable de Sennheiser CI 1 (jack de 6,3 mm a jack de 3,5 mm de rosca) o el CL 2 (conector XLR-3F a jack de 3,5 mm de rosca).
  • Página 129 | 3 - Instrucciones de manejo Uso de EW-D Color Coding Sets para la identificación de líneas Con los EW-D Color Coding Sets (véase Color Coding Sets) puede marcar las conexiones entre transmisores y receptores. Esto simplifica la asignación de los aparatos individuales, especialmente en los equipos multicanal.
  • Página 130 | 3 - Instrucciones de manejo Cambio del clip de cinturón Puede cambiar el clip de cinturón del transmisor bodypack, o girarlo, dependiendo de cómo se quiera llevar. Para sacar el clip de cinturón: ▷ Suelte el clip de cinturón con cuidado con ayuda de un destornillador tal y como se muestra en la figura.
  • Página 131 | 3 - Instrucciones de manejo Conexión y desconexión del transmisor bodypack Para encender el transmisor bodypack: ▷ Pulse brevemente la tecla ON/OFF. ➥ El led LINK se ilumina y el transmisor se enciende. Para apagar el transmisor bodypack: ▷ Mantenga pulsada la tecla ON/OFF hasta que los ledes se apaguen.
  • Página 132 | 3 - Instrucciones de manejo Comprobación del estado de la batería del transmisor (función Check) Para comprobar el estado de la batería del transmisor: ▷ Pulse brevemente la tecla ON/OFF del transmisor. ➥ El led LINK del transmisor parpadea y muestra el estado de carga actual de la batería o la pila recargable BA 70.
  • Página 133 | 3 - Instrucciones de manejo Identificación del receptor sincronizado (función Identify) En el caso de las instalaciones multicanal, para detectar rápidamente con qué receptor está sincronizado el transmisor puede utilizar la función Check. Para ello, el transmisor y el receptor deben estar encendidos. ▷...
  • Página 134 | 3 - Instrucciones de manejo Significado de los ledes Los dos ledes LINK y DATA del lado superior del transmisor pueden mostrar las siguientes informaciones. LED LINK El led LINK muestra informaciones sobre el estado de la conexión inalámbrica entre el transmisor y el receptor, así...
  • Página 135 | 3 - Instrucciones de manejo El led se ilumina en verde: • La conexión entre el transmisor y el receptor está establecida. • La frecuencia de transmisión está activa. El led se ilumina en amarillo: • La conexión entre el transmisor y el receptor está...
  • Página 136 | 3 - Instrucciones de manejo LED DATA El led DATA muestra informaciones sobre la sincronización de transmisores y receptores. El led parpadea en azul: • El transmisor se está sincronizando con un receptor. El led se ilumina en azul: •...
  • Página 137 Condiciones marco y limitaciones sobre la utilización de frecuencias Es posible que en su país tengan validez condiciones marco y limitaciones especiales sobre la utilización de frecuencias. Antes de poner el producto en funcionamiento, infórmese al respecto en la dirección siguiente: sennheiser.com/sifa...
  • Página 138 | 3 - Instrucciones de manejo Conmutación del transmisor bodypack al modo silencio Con el conmutador de modo silencio puede silenciar la señal de audio. ▷ Deslice el conmutador de modo silencio a la posición correspondiente para silenciar o activar la señal de audio. Puede desactivar la función del conmutador de modo silencio del receptor activando la opción MUTE LOCK (véase Opción de menú...
  • Página 139 | 3 - Instrucciones de manejo Receptor fijo EW-DX EM 2 Vista general del producto Conexión del receptor con la red de corriente/Desconexión de la red de corriente Conexión de receptores a una red Conexión de antenas Transmisión de señales de audio Instalación del receptor en un bastidor Conexión/desconexión del receptor Bloqueo de teclas...
  • Página 140 | 3 - Instrucciones de manejo Vista general del producto Lado delantero Conector hembra para auriculares • véase Uso de la salida de auriculares Regulador de volumen del conector para auriculares • véase Uso de la salida de auriculares 3 Led CH 1 para visualizar el estado del canal 1 •...
  • Página 141 | 3 - Instrucciones de manejo Pantalla para la visualización de informaciones de estado y del menú de control • véase Indicaciones en la pantalla del receptor 8 Dial selector (UP/DOWN/SET) para navegar por el menú de control • véase Teclas para navegar por el menú...
  • Página 142 | 3 - Instrucciones de manejo 2 Jack de 6,3 mm para la salida de audio AF out Unbalanced del canal 1 • véase Transmisión de señales de audio 3 Jack de 6,3 mm para la salida de audio AF out Unbalanced del canal 2 •...
  • Página 143 | 3 - Instrucciones de manejo Conexión del receptor con la red de corriente/Desconexión de la red de corriente Puede operar el receptor con la fuente de alimentación suministrada o a través de Power over Ethernet (PoE IEEE 802.3af Clase 0). Para ello, siga las siguientes indicaciones: Suministro eléctrico con la fuente de alimentación Utilice únicamente la fuente de alimentación suministrada.
  • Página 144 | 3 - Instrucciones de manejo ▷ Acople el adaptador de corriente suministrado a la fuente de alimentación. ▷ Enchufe la fuente de alimentación en la toma de corriente. Para desconectar por completo el receptor de la red eléctrica: ▷ Desenchufe la fuente de alimentación de la toma de corriente.
  • Página 145 | 3 - Instrucciones de manejo Suministro eléctrico con Power over Ethernet (PoE) El receptor se puede alimentar usando Power over Ethernet (PoE IEEE 802.3af Clase 0). ▷ Conecte el receptor a un switch de red habilitado para PoE.
  • Página 146 Conexión de receptores a una red Puede monitorizar y controlar uno o varios receptores a través de la red con ayuda de los softwares Sennheiser Wireless Systems Manager (WSM) o Sennheiser Control Cockpit (SCC). No debe tratarse de una red exclusiva para receptores. Puede integrar el receptor en su infraestructura de red actual con los aparatos que desee.
  • Página 147 | 3 - Instrucciones de manejo Conexión de antenas Para conectar las antenas de barra suministradas: ▷ Conecte las antenas como se muestra en la figura en ambas entradas de antena del receptor. ▷ Ajuste las antenas ligeramente hacia la derecha y la izquierda, según se muestra en la figura.
  • Página 148 | 3 - Instrucciones de manejo ▷ Tenga en cuenta las distancias mínimas a los transmisores indicadas. *Antenas recomendadas: ◦ ADP UHF | 470-1075 MHz ◦ AD 1800 | 1400-2400 MHz Si va a utilizar más de un receptor, le recomendamos utilizar antenas externas y, dado el caso, el divisor de antena EW-D ASA (Divisor de antena EW-D...
  • Página 149 | 3 - Instrucciones de manejo Transmisión de señales de audio Cada uno de los dos canales del EW-DX EM 2 dispone de una salida XLR-3M simétrica y de una salida de jack de 6,3 mm asimétrica. ▷ Utilice siempre solo una de las dos salidas del canal correspondiente. Para conectar un cable XLR: ▷...
  • Página 150 | 3 - Instrucciones de manejo Para conectar un cable con jack: ▷ Conecte el cable de jack en el conector hembra AF out Unbalanced del canal correspondiente del EW-DX EM 2.
  • Página 151 | 3 - Instrucciones de manejo Instalación del receptor en un bastidor Observe las siguientes notas para el montaje en bastidor del receptor. Encontrará el ángulo de montaje en bastidor en el embalaje bajo la bandeja: AVISO Peligros durante el montaje en bastidor. En caso de montaje del aparato en un bastidor cerrado de 19 in o en un bastidor múltiple junto con otros aparatos, recuerde que la temperatura ambiente, la carga mecánica y los potenciales eléctricos se comportan...
  • Página 152 | 3 - Instrucciones de manejo Montar individualmente receptores en un bastidor ▷ Fije el ángulo de montaje como se muestra en los laterales del receptor. ▷ Monte el panel frontal como se muestra en la figura. ▷ Monte, si lo desea, las antenas en el panel frontal como se muestra en la figura. Para ello, se necesita el set de montaje frontal de antenas AM 2 (véase Accesorios para el montaje en...
  • Página 153 | 3 - Instrucciones de manejo Montar dos receptores uno al lado de otro en un bastidor ▷ Coloque ambos receptores en una superficie plana boca abajo uno junto al otro. ▷ Atornille la chapa de unión como se muestra en la figura. ▷...
  • Página 154 | 3 - Instrucciones de manejo Conexión/desconexión del receptor Para encender el receptor: ▷ Pulse brevemente la tecla ON/OFF. ➥ El receptor se enciende. Para conmutar el receptor a Standby: ▷ Cancele el bloqueo de teclas (véase Bloqueo de teclas). ▷...
  • Página 155 | 3 - Instrucciones de manejo Bloqueo de teclas El bloqueo de teclas automático se puede activar o desactivar en la opción de menú This Device -> Device Lock (véase Opción de menú System -> This Device). Para desactivar temporalmente el bloqueo de teclas: ▷...
  • Página 156 | 3 - Instrucciones de manejo Uso de la salida de auriculares La salida de auriculares de la parte delantera del receptor (jack de 6,3 mm) le permite escuchar las señales de audio de ambos canales. PRECAUCIÓN Peligro por volumen alto Un volumen excesivo puede dañar el oído.
  • Página 157 | 3 - Instrucciones de manejo Significado de los ledes Los dos ledes de la parte frontal del receptor pueden mostrar la siguiente información para el canal 1 y el canal 2, respectivamente. El led se ilumina en • verde: La conexión entre el transmisor y el canal receptor está...
  • Página 158 | 3 - Instrucciones de manejo O bien • No hay ningún módulo de micrófono montado en el transmisor de mano. El led parpadea en • amarillo: La conexión entre el transmisor y el canal receptor está establecida. • La señal de audio está saturada (Clipping). El led se ilumina en •...
  • Página 159 | 3 - Instrucciones de manejo Indicaciones en la pantalla del receptor En la pantalla se muestran las informaciones de estado p. ej., frecuencia, calidad de recepción, estado de la batería, nivel de audio. En la pantalla se muestra también el menú de control, en el que puede realizar todos los ajustes (véase Teclas para navegar por el menú).
  • Página 160 | 3 - Instrucciones de manejo La calidad de transmisión depende, por una parte, de la intensidad del campo (indicación del nivel de radiofrecuencia en la pantalla), y por otra, de las fuentes de interferencias externas, que no se pueden detectar con la indicación del nivel de radiofrecuencia, p.
  • Página 161 | 3 - Instrucciones de manejo Auriculares: El símbolo de auriculares indica qué canal está activo en la salida de los auriculares (véase Uso de la salida de auriculares). Estado de sincronización: El símbolo indica que hay diferentes valores en el canal de recepción del receptor y en el transmisor.
  • Página 162 | 3 - Instrucciones de manejo Canal 1 ▷ Pulse la tecla CH 1 en la pantalla de inicio del receptor. ➥ Aparecerá la pantalla de inicio del canal 1. Además de la información de estado que también se muestra en la pantalla de inicio, se muestra información sobre la configuración de audio del canal.
  • Página 163 | 3 - Instrucciones de manejo ▷ Gire el dial selector más a la derecha para silenciar la señal de audio del canal o desactivar el modo silenciado. ▷ Pulse el dial selector para confirmar la selección deseada.
  • Página 164 | 3 - Instrucciones de manejo Canal 2 ▷ Pulse la tecla CH 2 en la pantalla de inicio del receptor. ➥ Aparecerá la pantalla de inicio del canal 2. Puede ver la misma información que para el canal 1 y configurarlo del mismo modo, véase Canal...
  • Página 165 | 3 - Instrucciones de manejo Significado del Link Quality Indicator La indicación LQI (Link Quality Indicator) de la pantalla del receptor indica la calidad de transmisión para el canal correspondiente. La calidad de transmisión depende, por una parte, de la intensidad de campo (indicación RF en la pantalla del canal de recepción), y por otra, de las fuentes de interferencias externas, que no se pueden detectar con la indicación RF, p.
  • Página 166 | 3 - Instrucciones de manejo Rango naranja 1 %-19 %: • errores de transmisión frecuentes: ocultación de errores prolongada activa • Riesgo de pérdidas de sonido Los errores de transmisión aumentan, con lo que también aumenta el tiempo de ocultación. Existe peligro de errores de audio.
  • Página 167 | 3 - Instrucciones de manejo Teclas para navegar por el menú Para navegar por el menú de control del receptor necesitará las siguientes teclas. Pulsar el dial selector • Pasar de la pantalla de inicio al menú de control •...
  • Página 168 | 3 - Instrucciones de manejo Apertura del menú y navegación por las opciones de menú Para abrir el menú: ▷ En la pantalla de inicio, presione el dial selector. ▷ Gire el dial selector para navegar por cada una de las opciones de menú. ▷...
  • Página 169 | 3 - Instrucciones de manejo Estructura del menú La figura muestra la estructura completa del menú del receptor. Versión: firmware 3.0.0...
  • Página 170 | 3 - Instrucciones de manejo Posibilidades de ajuste en el menú En el menú del receptor se pueden realizar los siguientes ajustes. Cambiar el nombre de la conexión inalámbrica • Opción de menú Ch 1 / Ch 2 -> Name Ajustar frecuencias •...
  • Página 171 | 3 - Instrucciones de manejo Ejecutar un escaneado y una configuración automática de frecuencias • Opción de menú Ch 1 / Ch 2 -> Scan / Auto Setup Realizar una prueba de recepción • Opción de menú Ch 1 - Ch 2 -> Walktest Ver la versión del software de los canales conectados •...
  • Página 172 | 3 - Instrucciones de manejo Para abrir la opción de menú Name: ▷ En el menú, vaya a la opción de menú Name del canal que desee. ▷ Pulse el dial selector para abrir la opción de menú. ➥ Se muestra la siguiente vista: Para introducir el nombre de enlace que desee: ▷...
  • Página 173 | 3 - Instrucciones de manejo Opción de menú Ch 1 / Ch 2 -> Frequency En la opción de menú Frequency puede ajustar la frecuencia del canal correspondiente. Puede seleccionar una frecuencia de la lista predefinida o ajustar la frecuencia manualmente. Para abrir la opción de menú...
  • Página 174 (List Usr). Puede crear una lista predefinida con ayuda del software Wireless Systems Manager (WSM) y cargarla en el receptor. Consulte más información sobre el software WSM aquí: sennheiser.com/wsm ▷ Pulse el dial selector para confirmar la selección. ▷...
  • Página 175 | 3 - Instrucciones de manejo Para ajustar la frecuencia de manera manual: ▷ Abra la subopción Frequency. ▷ Gire el dial selector para ajustar un rango de frecuencia en MHz. ▷ Pulse el dial selector para confirmar la selección. ▷...
  • Página 176 | 3 - Instrucciones de manejo Opción de menú Ch 1 / Ch 2 -> Gain En la opción de menú Gain, ajuste el nivel de la señal de audio que llega del transmisor sincronizado (p. ej., canto a través del EW-DX SKM o guitarra a través del EW-DX SK). •...
  • Página 177 | 3 - Instrucciones de manejo Opción de menú Ch 1 / Ch 2 -> AF Out En la opción de menú AF Out puede ajustar el nivel de audio que recibe el receptor a través de las salidas de audio del canal correspondiente. Para abrir la opción de menú...
  • Página 178 | 3 - Instrucciones de manejo Opción de menú Ch 1 / Ch 2 -> Trim En la opción de menú Trim, puede ajustar el nivel de audio del transmisor recibido a diferentes niveles de señal de entrada. Por ejemplo, si planea usar varios transmisores en un canal de recepción, puede ajustar los transmisores a las diferentes señales de entrada mediante la configuración de Trim.
  • Página 179 | 3 - Instrucciones de manejo Para que el valor configurado se transfiera al transmisor recibido, debe sincronizar el canal (Establecimiento de una conexión con los receptores EW-DX EM/Sincronización del EW-DX EM).
  • Página 180 | 3 - Instrucciones de manejo Opción de menú Ch 1 / Ch 2 -> Low Cut En la opción de menú Low Cut, puede seleccionar el valor del filtro Low Cut para cada canal. Rango de ajuste: • para EW-DX SK | EW-DX SK 3-PIN: off, 30 Hz, 60 Hz, 80 Hz, 100 Hz, 120 Hz •...
  • Página 181 | 3 - Instrucciones de manejo Opción de menú Ch 1 / Ch 2 -> Cable Emul. En la opción de menú Cable Emul. puede emular la longitud de los cables de los instrumentos. Rango de ajuste: • Off, Tipo 1, Tipo 2, Tipo 3 Para abrir la opción de menú...
  • Página 182 | 3 - Instrucciones de manejo Opción de menú Ch 1 / Ch 2 -> Mute Mode En la opción de menú Mute Mode, puede seleccionar la función del interruptor de modo silencio del transmisor conectado (EW-DX SK, EW-DX SK 3-PIN, EW-DX SKM-S). Rango de ajuste de EW-DX SKM-S, EW-DX SK/EW-DX SK 3-PIN: •...
  • Página 183 | 3 - Instrucciones de manejo ➥ Se muestra la siguiente vista: ▷ Gire el dial selector para ajustar el valor deseado. ▷ Pulse el dial selector para guardar la configuración. O bien ▷ Pulse la tecla ESC para cancelar o rechazar la entrada sin guardar los ajustes. Para que el valor configurado se transfiera al transmisor recibido, debe sincronizar el canal (Establecimiento de una conexión con los receptores EW-DX...
  • Página 184 | 3 - Instrucciones de manejo Opción de menú Ch 1 / Ch 2 -> Auto Lock En la opción de menú Auto Lock puede activar o desactivar el bloqueo de teclas en el transmisor recibido. El bloqueo impide la desconexión accidental o los cambios en el menú del transmisor. Si desea realizar ajustes en el menú...
  • Página 185 | 3 - Instrucciones de manejo Para que el valor configurado se transfiera al transmisor recibido, debe sincronizar el canal (Establecimiento de una conexión con los receptores EW-DX EM/Sincronización del EW-DX EM).
  • Página 186 | 3 - Instrucciones de manejo Opción de menú Ch 1 / Ch 2 -> LED En la opción de menú LED, puede ajustar el comportamiento luminoso del led LINK del transmisor recibido. Rango de ajuste: • ON: El led LINK se ilumina permanentemente. •...
  • Página 187 | 3 - Instrucciones de manejo Para que el valor configurado se transfiera al transmisor recibido, debe sincronizar el canal (Establecimiento de una conexión con los receptores EW-DX EM/Sincronización del EW-DX EM).
  • Página 188 | 3 - Instrucciones de manejo Opción de menú Ch 1 / Ch 2 -> Sync Parameters En la opción de menú Sync Parameters puede comprobar qué ajustes se deben transmitir del receptor al transmisor durante la sincronización. Todos los ajustes se pueden ajustar por separado en el menú del transmisor. En la sincronización, los valores ajustados en el transmisor se sobrescriben con los valores del receptor.
  • Página 189 | 3 - Instrucciones de manejo ➥ Se muestra la siguiente vista: ▷ En el menú, gire el dial selector para seleccionar las opciones. ▷ Pulse el dial selector para seleccionar la opción deseada. ▷ Seleccione si desea sincronizar o no la opción correspondiente. El valor configurado para esta función se transmite al sincronizar.
  • Página 190 | 3 - Instrucciones de manejo Opción de menú Ch 1 / Ch 2 -> Scan / Auto Setup El receptor ofrece la posibilidad de escanear el espectro de frecuencias y mostrar todas las frecuencias libres en el rango de frecuencia seleccionado. La configuración de frecuencia automática permite distribuir las frecuencias libres entre todos los EW-DX EM 2 disponibles en la red.
  • Página 191 | 3 - Instrucciones de manejo ➥ Se muestra la siguiente vista: ▷ En el menú, gire el dial selector para elegir entre las opciones Scan Me y Scan Network. ◦ Scan Me: El escaneado de frecuencias y la configuración de la frecuencia solo se realizarán para el canal de recepción seleccionado.
  • Página 192 | 3 - Instrucciones de manejo ➥ El espectro se escanea por encima de la frecuencia seleccionada para obtener frecuencias libres. Después de escanear, se muestran las frecuencias libres que se pueden asignar a los canales. ▷ Presione el dial selector para asignar frecuencias libres a los canales de recepción. O bien ▷...
  • Página 193 | 3 - Instrucciones de manejo Opción de menú Ch 1 - Ch 2 -> Walktest Puede realizar una prueba de recepción en la opción de menú Walktest. Cuando haya dispuesto e instalado todos los receptores y transmisores para su evento, recomendamos realizar una prueba de recepción (Walktest).
  • Página 194 | 3 - Instrucciones de manejo Para iniciar la prueba de recepción: ▷ Pulse el dial selector. ▷ Recorra toda la superficie sobre la que deba funcionar el sistema con el transmisor. ➥ En la pantalla se indicarán los siguientes valores: ◦...
  • Página 195 | 3 - Instrucciones de manejo Opción de menú Ch 1 / Ch 2 -> TX Software La opción de menú TX Software muestra la versión del software del transmisor recibido. No puede abrir esta opción de menú para configurarla. ▷...
  • Página 196 | 3 - Instrucciones de manejo Opción de menú System En la opción de menú System, puede realizar todas las configuraciones entre sistemas que se refieren a todo el aparato y no solo al canal de recepción. Están disponibles las siguientes subopciones: Encryption •...
  • Página 197 | 3 - Instrucciones de manejo Opción de menú System -> Encryption Puede asegurar la conexión inalámbrica entre el transmisor y el receptor con un cifrado AES-256. Para abrir el menú Encryption: ▷ Vaya hasta el menú System y seleccione la opción Encryption. ▷...
  • Página 198 | 3 - Instrucciones de manejo Opción de menú System -> Link Density Modo Link Density (modo LD) El modo Link Density dobla el número de frecuencias portadoras útiles en el espectro disponible, ya que se reduce a la mitad la distancia mínima para la trama de frecuencia equidistante.
  • Página 199 | 3 - Instrucciones de manejo ➥ Se muestra la siguiente vista: ▷ En el menú, gire el dial selector para elegir entre las opciones On y Off. ▷ Pulse el dial selector para guardar la configuración. ➥ Si se activa el modo LD, el receptor debe reiniciarse. ▷...
  • Página 200 | 3 - Instrucciones de manejo Opción de menú System -> Network En esta opción de menú puede configurar los ajustes de la conexión de red.
  • Página 201 | 3 - Instrucciones de manejo Para abrir la opción de menú Network: ▷ En el menú del sistema, vaya a la opción Network. ▷ Gire el dial selector para navegar a través del menú Network y seleccionar la opción que desee.
  • Página 202 | 3 - Instrucciones de manejo ➥ Puede realizar los siguientes ajustes: Mode ◦ Auto: la red se configura de forma automática. ◦ Manual: la configuración de red se puede realizar manualmente. mDNS ◦ Si se va a utilizar mDNS para detectar automáticamente aparatos en la red, esta opción se puede activar o desactivar aquí.
  • Página 203 | 3 - Instrucciones de manejo Opción de menú System -> TX Update Esta opción de menú le permite ejecutar actualizaciones del firmware del transmisor. Se recomienda hacerlo tras actualizar el firmware del receptor (véase Ejecución de actualizaciones del firmware del receptor).
  • Página 204 | 3 - Instrucciones de manejo ▷ Pulse el dial selector para iniciar la actualización del firmware. ▷ Pulse la tecla SYNC del transmisor conectado durante 3 segundos. ➥ Tienen unos 20 segundos para hacerlo. La barra de progreso muestra el tiempo restante.
  • Página 205 | 3 - Instrucciones de manejo AVISO Alteraciones de la funcionalidad del transmisor en caso de interrupción de la actualización Si el transmisor se apaga durante la actualización del firmware, la actualización puede fallar y ya no puede garantizarse el funcionamiento correcto del transmisor.
  • Página 206 | 3 - Instrucciones de manejo Opción de menú System -> Auto Setup En esta opción de menú puede activar la función Auto Setup para el receptor. Si la función está habilitada aquí, se puede realizar una configuración automática de frecuencia para ambos canales de este receptor a través de la opción de menú...
  • Página 207 | 3 - Instrucciones de manejo Opción de menú System -> This Device En esta opción de menú, puede cambiar el nombre del aparato, ver información sobre el software y hardware o restablecer el aparato a la configuración de fábrica. Para abrir la opción de menú...
  • Página 208 | 3 - Instrucciones de manejo Ejecución de actualizaciones del firmware del receptor El firmware del receptor se puede actualizar con el software Sennheiser Control Cockpit, el software Wireless Systems Manager o con la aplicación Smart Assist. Actualizar con el Sennheiser Control Cockpit o Wireless Systems Manager: ▷...
  • Página 209 | 3 - Instrucciones de manejo Receptor fijo EW-DX EM 2 Dante Vista general del producto Conexión del receptor con la red de corriente/Desconexión de la red de corriente Conexión de receptores a una red Conexión de receptores a una red Dante® Conexión de antenas Transmisión de señales de audio Instalación del receptor en un bastidor...
  • Página 210 | 3 - Instrucciones de manejo Vista general del producto Lado delantero Conector hembra para auriculares • véase Uso de la salida de auriculares Regulador de volumen del conector para auriculares • véase Uso de la salida de auriculares 3 Led CH 1 para visualizar el estado del canal 1 •...
  • Página 211 Lado posterior 1 Conector hembra RJ-45: I/PoE (alimentación de tensión a través de Power over Ethernet), II + III (control del aparato a través de Netzwerk Wireless Systems Manager/Sennheiser Control Cockpit y Dante) • véase Conexión de receptores a una red •...
  • Página 212 | 3 - Instrucciones de manejo 2 Jack de 6,3 mm para la salida de audio AF out Unbalanced del canal 1 • véase Transmisión de señales de audio 3 Jack de 6,3 mm para la salida de audio AF out Unbalanced del canal 2 •...
  • Página 213 | 3 - Instrucciones de manejo Conexión del receptor con la red de corriente/Desconexión de la red de corriente Puede operar el receptor con la fuente de alimentación suministrada o a través de Power over Ethernet (PoE IEEE 802.3af Clase 0). Para ello, siga las siguientes indicaciones: Suministro eléctrico con la fuente de alimentación Utilice únicamente la fuente de alimentación suministrada.
  • Página 214 | 3 - Instrucciones de manejo ▷ Acople el adaptador de corriente suministrado a la fuente de alimentación. ▷ Enchufe la fuente de alimentación en la toma de corriente. Para desconectar por completo el receptor de la red eléctrica: ▷ Desenchufe la fuente de alimentación de la toma de corriente.
  • Página 215 | 3 - Instrucciones de manejo Suministro eléctrico con Power over Ethernet (PoE) El receptor se puede alimentar usando Power over Ethernet (PoE IEEE 802.3af Clase 0). ▷ Conecte el receptor a un switch de red habilitado para PoE. Observe las distintas asignaciones de los conectores hembra, véase Conexión de receptores a una red.
  • Página 216 Conexión de receptores a una red Puede monitorizar y controlar uno o varios receptores a través de la red con ayuda de los softwares Sennheiser Wireless Systems Manager (WSM) o Sennheiser Control Cockpit (SCC). No debe tratarse de una red exclusiva para receptores. Puede integrar el receptor en su infraestructura de red actual con los aparatos que desee.
  • Página 217 Opción de menú System -> Network. PoE = Power over Ethernet Ctrl = control de red a través de Wireless Systems Manager (WSM), Sennheiser Control Cockpit (SCC) o control de medios de terceros. PRIMARY = Dante® principal SECONDARY = Dante® secundario Información relacionada...
  • Página 218 Encontrará información sobre el Dante Controller y la configuración del protocolo de red Dante en la página web de Audinate: audinate.com Encontrará información sobre el uso del software remoto en el área de descargas de la página web de Sennheiser: sennheiser.com/download...
  • Página 219 | 3 - Instrucciones de manejo Conexiones y configuración de red Single cable mode Configuración de fábrica Control de red/Dante principal Dante principal El cable puede conectarse a las conexiones de red I, II o III. Daisy-Chain Control de red/Dante...
  • Página 220 | 3 - Instrucciones de manejo Dante Split mode 1 Split 1 sin Daisy-Chain Control de red Dante principal Split 1 con Daisy-Chain Control de red...
  • Página 221 | 3 - Instrucciones de manejo Dante principal Split mode 2 Control de red Dante principal Redundancy mode Control de red...
  • Página 222 | 3 - Instrucciones de manejo Dante principal Dante secundario...
  • Página 223 | 3 - Instrucciones de manejo Conexión de antenas Para conectar las antenas de barra suministradas: ▷ Conecte las antenas como se muestra en la figura en ambas entradas de antena del receptor. ▷ Ajuste las antenas ligeramente hacia la derecha y la izquierda, según se muestra en la figura.
  • Página 224 | 3 - Instrucciones de manejo ▷ Tenga en cuenta las distancias mínimas a los transmisores indicadas. *Antenas recomendadas: ◦ ADP UHF | 470-1075 MHz ◦ AD 1800 | 1400-2400 MHz ◦ AWM UHF I | 470-694 MHz ◦ AWM UHF II | 823-1075 MHz ◦...
  • Página 225 | 3 - Instrucciones de manejo Transmisión de señales de audio Cada uno de los dos canales del EW-DX EM 2 Dante dispone de una salida XLR-3M simétrica y de una salida de jack de 6,3 mm asimétrica. ▷ Utilice siempre solo una de las dos salidas del canal correspondiente. Para conectar un cable XLR: ▷...
  • Página 226 | 3 - Instrucciones de manejo Para conectar un cable con jack: ▷ Conecte el cable de jack en el conector hembra AF out Unbalanced del canal correspondiente del EW-DX EM 2 Dante. Para emitir una señal de audio a través de Dante: ▷...
  • Página 227 | 3 - Instrucciones de manejo Instalación del receptor en un bastidor Observe las siguientes notas para el montaje en bastidor del receptor. Encontrará el ángulo de montaje en bastidor en el embalaje bajo la bandeja: AVISO Peligros durante el montaje en bastidor. En caso de montaje del aparato en un bastidor cerrado de 19 in o en un bastidor múltiple junto con otros aparatos, recuerde que la temperatura ambiente, la carga mecánica y los potenciales eléctricos se comportan...
  • Página 228 | 3 - Instrucciones de manejo Montar individualmente receptores en un bastidor ▷ Fije el ángulo de montaje como se muestra en los laterales del receptor. ▷ Monte el panel frontal como se muestra en la figura. ▷ Monte, si lo desea, las antenas en el panel frontal como se muestra en la figura. Para ello, se necesita el set de montaje frontal de antenas AM 2 (véase Accesorios para el montaje en...
  • Página 229 | 3 - Instrucciones de manejo Montar dos receptores uno al lado de otro en un bastidor ▷ Coloque ambos receptores en una superficie plana boca abajo uno junto al otro. ▷ Atornille la chapa de unión como se muestra en la figura. ▷...
  • Página 230 | 3 - Instrucciones de manejo Conexión/desconexión del receptor Para encender el receptor: ▷ Pulse brevemente la tecla ON/OFF. ➥ El receptor se enciende. Para conmutar el receptor a Standby: ▷ Cancele el bloqueo de teclas (véase Bloqueo de teclas). ▷...
  • Página 231 | 3 - Instrucciones de manejo Bloqueo de teclas El bloqueo de teclas automático se puede activar o desactivar en la opción de menú This Device -> Device Lock (véase Opción de menú System -> This Device). Para desactivar temporalmente el bloqueo de teclas: ▷...
  • Página 232 | 3 - Instrucciones de manejo Uso de la salida de auriculares La salida de auriculares de la parte delantera del receptor (jack de 6,3 mm) le permite escuchar las señales de audio de ambos canales. PRECAUCIÓN Peligro por volumen alto Un volumen excesivo puede dañar el oído.
  • Página 233 | 3 - Instrucciones de manejo Significado de los ledes Los dos ledes de la parte frontal del receptor pueden mostrar la siguiente información para el canal 1 y el canal 2, respectivamente. El led se ilumina en • verde: La conexión entre el transmisor y el canal receptor está...
  • Página 234 | 3 - Instrucciones de manejo O bien • No hay ningún módulo de micrófono montado en el transmisor de mano. El led parpadea en • amarillo: La conexión entre el transmisor y el canal receptor está establecida. • La señal de audio está saturada (Clipping). El led se ilumina en •...
  • Página 235 | 3 - Instrucciones de manejo Indicaciones en la pantalla del receptor En la pantalla se muestran las informaciones de estado p. ej., frecuencia, calidad de recepción, estado de la batería, nivel de audio. En la pantalla se muestra también el menú de control, en el que puede realizar todos los ajustes (véase Teclas para navegar por el menú).
  • Página 236 | 3 - Instrucciones de manejo La calidad de transmisión depende, por una parte, de la intensidad del campo (indicación del nivel de radiofrecuencia en la pantalla), y por otra, de las fuentes de interferencias externas, que no se pueden detectar con la indicación del nivel de radiofrecuencia, p.
  • Página 237 | 3 - Instrucciones de manejo Auriculares: El símbolo de auriculares indica qué canal está activo en la salida de los auriculares (véase Uso de la salida de auriculares). Estado de sincronización: El símbolo indica que hay diferentes valores en el canal de recepción del receptor y en el transmisor.
  • Página 238 | 3 - Instrucciones de manejo Canal 1 ▷ Pulse la tecla CH 1 en la pantalla de inicio del receptor. ➥ Aparecerá la pantalla de inicio del canal 1. Además de la información de estado que también se muestra en la pantalla de inicio, se muestra información sobre la configuración de audio del canal.
  • Página 239 | 3 - Instrucciones de manejo ▷ Gire el dial selector más a la derecha para silenciar la señal de audio del canal o desactivar el modo silenciado. ▷ Pulse el dial selector para confirmar la selección deseada.
  • Página 240 | 3 - Instrucciones de manejo Canal 2 ▷ Pulse la tecla CH 2 en la pantalla de inicio del receptor. ➥ Aparecerá la pantalla de inicio del canal 2. Puede ver la misma información que para el canal 1 y configurarlo del mismo modo, véase Canal...
  • Página 241 | 3 - Instrucciones de manejo Significado del Link Quality Indicator La indicación LQI (Link Quality Indicator) de la pantalla del receptor indica la calidad de transmisión para el canal correspondiente. La calidad de transmisión depende, por una parte, de la intensidad de campo (indicación RF en la pantalla del canal de recepción), y por otra, de las fuentes de interferencias externas, que no se pueden detectar con la indicación RF, p.
  • Página 242 | 3 - Instrucciones de manejo Rango naranja 1 %-19 %: • errores de transmisión frecuentes: ocultación de errores prolongada activa • Riesgo de pérdidas de sonido Los errores de transmisión aumentan, con lo que también aumenta el tiempo de ocultación. Existe peligro de errores de audio.
  • Página 243 | 3 - Instrucciones de manejo Teclas para navegar por el menú Para navegar por el menú de control del receptor necesitará las siguientes teclas. Pulsar el dial selector • Pasar de la pantalla de inicio al menú de control •...
  • Página 244 | 3 - Instrucciones de manejo Apertura del menú y navegación por las opciones de menú Para abrir el menú: ▷ En la pantalla de inicio, presione el dial selector. ▷ Gire el dial selector para navegar por cada una de las opciones de menú. ▷...
  • Página 245 | 3 - Instrucciones de manejo Estructura del menú La figura muestra la estructura completa del menú del receptor. Versión: firmware 3.0.0...
  • Página 246 | 3 - Instrucciones de manejo Posibilidades de ajuste en el menú En el menú del receptor se pueden realizar los siguientes ajustes. Cambiar el nombre de la conexión inalámbrica • Opción de menú Ch 1 / Ch 2 -> Name Ajustar frecuencias •...
  • Página 247 | 3 - Instrucciones de manejo Ejecutar un escaneado y una configuración automática de frecuencias • Opción de menú Ch 1 / Ch 2 -> Scan / Auto Setup Realizar una prueba de recepción • Opción de menú Ch 1 - Ch 2 -> Walktest Ver la versión del software de los canales conectados •...
  • Página 248 | 3 - Instrucciones de manejo Para abrir la opción de menú Name: ▷ En el menú, vaya a la opción de menú Name del canal que desee. ▷ Pulse el dial selector para abrir la opción de menú. ➥ Se muestra la siguiente vista: Para introducir el nombre de enlace que desee: ▷...
  • Página 249 | 3 - Instrucciones de manejo Opción de menú Ch 1 / Ch 2 -> Frequency En la opción de menú Frequency puede ajustar la frecuencia del canal correspondiente. Puede seleccionar una frecuencia de la lista predefinida o ajustar la frecuencia manualmente. Para abrir la opción de menú...
  • Página 250 (List Usr). Puede crear una lista predefinida con ayuda del software Wireless Systems Manager (WSM) y cargarla en el receptor. Consulte más información sobre el software WSM aquí: sennheiser.com/wsm ▷ Pulse el dial selector para confirmar la selección. ▷...
  • Página 251 | 3 - Instrucciones de manejo Para ajustar la frecuencia de manera manual: ▷ Abra la subopción Frequency. ▷ Gire el dial selector para ajustar un rango de frecuencia en MHz. ▷ Pulse el dial selector para confirmar la selección. ▷...
  • Página 252 | 3 - Instrucciones de manejo Opción de menú Ch 1 / Ch 2 -> Gain En la opción de menú Gain, ajuste el nivel de la señal de audio que llega del transmisor sincronizado (p. ej., canto a través del EW-DX SKM o guitarra a través del EW-DX SK). •...
  • Página 253 | 3 - Instrucciones de manejo Opción de menú Ch 1 / Ch 2 -> AF Out En la opción de menú AF Out puede ajustar el nivel de audio que recibe el receptor a través de las salidas de audio del canal correspondiente. Para abrir la opción de menú...
  • Página 254 | 3 - Instrucciones de manejo Opción de menú Ch 1 / Ch 2 -> Trim En la opción de menú Trim, puede ajustar el nivel de audio del transmisor recibido a diferentes niveles de señal de entrada. Por ejemplo, si planea usar varios transmisores en un canal de recepción, puede ajustar los transmisores a las diferentes señales de entrada mediante la configuración de Trim.
  • Página 255 | 3 - Instrucciones de manejo Para que el valor configurado se transfiera al transmisor recibido, debe sincronizar el canal (Establecimiento de una conexión con los receptores EW-DX EM/Sincronización del EW-DX EM).
  • Página 256 | 3 - Instrucciones de manejo Opción de menú Ch 1 / Ch 2 -> Low Cut En la opción de menú Low Cut, puede seleccionar el valor del filtro Low Cut para cada canal. Rango de ajuste: • para EW-DX SK | EW-DX SK 3-PIN: off, 30 Hz, 60 Hz, 80 Hz, 100 Hz, 120 Hz •...
  • Página 257 | 3 - Instrucciones de manejo Opción de menú Ch 1 / Ch 2 -> Cable Emul. En la opción de menú Cable Emul. puede emular la longitud de los cables de los instrumentos. Rango de ajuste: • Off, Tipo 1, Tipo 2, Tipo 3 Para abrir la opción de menú...
  • Página 258 | 3 - Instrucciones de manejo Opción de menú Ch 1 / Ch 2 -> Mute Mode En la opción de menú Mute Mode, puede seleccionar la función del interruptor de modo silencio del transmisor conectado (EW-DX SK, EW-DX SK 3-PIN, EW-DX SKM-S). Rango de ajuste de EW-DX SKM-S, EW-DX SK/EW-DX SK 3-PIN: •...
  • Página 259 | 3 - Instrucciones de manejo ➥ Se muestra la siguiente vista: ▷ Gire el dial selector para ajustar el valor deseado. ▷ Pulse el dial selector para guardar la configuración. O bien ▷ Pulse la tecla ESC para cancelar o rechazar la entrada sin guardar los ajustes. Para que el valor configurado se transfiera al transmisor recibido, debe sincronizar el canal (Establecimiento de una conexión con los receptores EW-DX...
  • Página 260 | 3 - Instrucciones de manejo Opción de menú Ch 1 / Ch 2 -> Auto Lock En la opción de menú Auto Lock puede activar o desactivar el bloqueo de teclas en el transmisor recibido. El bloqueo impide la desconexión accidental o los cambios en el menú del transmisor. Si desea realizar ajustes en el menú...
  • Página 261 | 3 - Instrucciones de manejo Para que el valor configurado se transfiera al transmisor recibido, debe sincronizar el canal (Establecimiento de una conexión con los receptores EW-DX EM/Sincronización del EW-DX EM).
  • Página 262 | 3 - Instrucciones de manejo Opción de menú Ch 1 / Ch 2 -> LED En la opción de menú LED, puede ajustar el comportamiento luminoso del led LINK del transmisor recibido. Rango de ajuste: • ON: El led LINK se ilumina permanentemente. •...
  • Página 263 | 3 - Instrucciones de manejo Para que el valor configurado se transfiera al transmisor recibido, debe sincronizar el canal (Establecimiento de una conexión con los receptores EW-DX EM/Sincronización del EW-DX EM).
  • Página 264 | 3 - Instrucciones de manejo Opción de menú Ch 1 / Ch 2 -> Sync Parameters En la opción de menú Sync Parameters puede comprobar qué ajustes se deben transmitir del receptor al transmisor durante la sincronización. Todos los ajustes se pueden ajustar por separado en el menú del transmisor. En la sincronización, los valores ajustados en el transmisor se sobrescriben con los valores del receptor.
  • Página 265 | 3 - Instrucciones de manejo ➥ Se muestra la siguiente vista: ▷ En el menú, gire el dial selector para seleccionar las opciones. ▷ Pulse el dial selector para seleccionar la opción deseada. ▷ Seleccione si desea sincronizar o no la opción correspondiente. El valor configurado para esta función se transmite al sincronizar.
  • Página 266 | 3 - Instrucciones de manejo Opción de menú Ch 1 / Ch 2 -> Scan / Auto Setup El receptor ofrece la posibilidad de escanear el espectro de frecuencias y mostrar todas las frecuencias libres en el rango de frecuencia seleccionado. La configuración de frecuencia automática permite distribuir las frecuencias libres entre todos los EW-DX EM 2 Dante disponibles en la red.
  • Página 267 | 3 - Instrucciones de manejo ➥ Se muestra la siguiente vista: ▷ En el menú, gire el dial selector para elegir entre las opciones Scan Me y Scan Network. ◦ Scan Me: El escaneado de frecuencias y la configuración de la frecuencia solo se realizarán para el canal de recepción seleccionado.
  • Página 268 | 3 - Instrucciones de manejo ➥ El espectro se escanea por encima de la frecuencia seleccionada para obtener frecuencias libres. Después de escanear, se muestran las frecuencias libres que se pueden asignar a los canales. ▷ Presione el dial selector para asignar frecuencias libres a los canales de recepción. O bien ▷...
  • Página 269 | 3 - Instrucciones de manejo Opción de menú Ch 1 - Ch 2 -> Walktest Puede realizar una prueba de recepción en la opción de menú Walktest. Cuando haya dispuesto e instalado todos los receptores y transmisores para su evento, recomendamos realizar una prueba de recepción (Walktest).
  • Página 270 | 3 - Instrucciones de manejo Para iniciar la prueba de recepción: ▷ Pulse el dial selector. ▷ Recorra toda la superficie sobre la que deba funcionar el sistema con el transmisor. ➥ En la pantalla se indicarán los siguientes valores: ◦...
  • Página 271 | 3 - Instrucciones de manejo Opción de menú Ch 1 / Ch 2 -> TX Software La opción de menú TX Software muestra la versión del software del transmisor recibido. No puede abrir esta opción de menú para configurarla. ▷...
  • Página 272 | 3 - Instrucciones de manejo Opción de menú System En la opción de menú System, puede realizar todas las configuraciones entre sistemas que se refieren a todo el aparato y no solo al canal de recepción. Están disponibles las siguientes subopciones: Encryption •...
  • Página 273 | 3 - Instrucciones de manejo Opción de menú System -> Encryption Puede asegurar la conexión inalámbrica entre el transmisor y el receptor con un cifrado AES-256. Para abrir el menú Encryption: ▷ Vaya hasta el menú System y seleccione la opción Encryption. ▷...
  • Página 274 | 3 - Instrucciones de manejo Opción de menú System -> Link Density Modo Link Density (modo LD) El modo Link Density dobla el número de frecuencias portadoras útiles en el espectro disponible, ya que se reduce a la mitad la distancia mínima para la trama de frecuencia equidistante.
  • Página 275 | 3 - Instrucciones de manejo ➥ Se muestra la siguiente vista: ▷ En el menú, gire el dial selector para elegir entre las opciones On y Off. ▷ Pulse el dial selector para guardar la configuración. ➥ Si se activa el modo LD, el receptor debe reiniciarse. ▷...
  • Página 276 | 3 - Instrucciones de manejo Opción de menú System -> Network En esta opción de menú puede configurar los ajustes de la conexión de red. Para abrir la opción de menú Network: ▷ En el menú del sistema, vaya a la opción Network. ▷...
  • Página 277 | 3 - Instrucciones de manejo ➥ Puede realizar los siguientes ajustes: Modo de red ◦ Cable simple ◦ Partido 1 ◦ Partido 2 ◦ Redundancia Véase Conexión de receptores a una red Dante®. Control ◦ Mode • Auto: la red se configura de forma automática. •...
  • Página 278 | 3 - Instrucciones de manejo Dante: Dante principal y Dante secundario ◦ Mode • Auto: la red se configura de forma automática. • Manual: la configuración de red se puede realizar manualmente. ◦ mDNS • Si se va a utilizar mDNS para detectar automáticamente aparatos en la red, esta opción se puede activar o desactivar aquí.
  • Página 279 | 3 - Instrucciones de manejo Opción de menú System -> TX Update Esta opción de menú le permite ejecutar actualizaciones del firmware del transmisor. Se recomienda hacerlo tras actualizar el firmware del receptor (véase Ejecución de actualizaciones del firmware del receptor).
  • Página 280 | 3 - Instrucciones de manejo ▷ Pulse el dial selector para iniciar la actualización del firmware. ▷ Pulse la tecla SYNC del transmisor conectado durante 3 segundos. ➥ Tienen unos 20 segundos para hacerlo. La barra de progreso muestra el tiempo restante.
  • Página 281 | 3 - Instrucciones de manejo AVISO Alteraciones de la funcionalidad del transmisor en caso de interrupción de la actualización Si el transmisor se apaga durante la actualización del firmware, la actualización puede fallar y ya no puede garantizarse el funcionamiento correcto del transmisor.
  • Página 282 | 3 - Instrucciones de manejo Opción de menú System -> Auto Setup En esta opción de menú puede activar la función Auto Setup para el receptor. Si la función está habilitada aquí, se puede realizar una configuración automática de frecuencia para ambos canales de este receptor a través de la opción de menú...
  • Página 283 | 3 - Instrucciones de manejo Opción de menú System -> This Device En esta opción de menú, puede cambiar el nombre del aparato, ver información sobre el software y hardware o restablecer el aparato a la configuración de fábrica. Para abrir la opción de menú...
  • Página 284 | 3 - Instrucciones de manejo Ejecución de actualizaciones del firmware del receptor El firmware del receptor se puede actualizar con el software Sennheiser Control Cockpit, el software Wireless Systems Manager o con la aplicación Smart Assist. Actualizar con el Sennheiser Control Cockpit o Wireless Systems Manager: ▷...
  • Página 285 | 3 - Instrucciones de manejo Receptor fijo EW-DX EM 4 Dante Vista general del producto Conexión del receptor con la red de corriente/Desconexión de la red de corriente Conexión de receptores a una red Conexión de receptores a una red Dante® Conexión de antenas Transmisión de señales de audio Instalación del receptor en un bastidor...
  • Página 286 | 3 - Instrucciones de manejo Vista general del producto Lado delantero Conector hembra para auriculares • véase Uso de la salida de auriculares Regulador de volumen del conector para auriculares • véase Uso de la salida de auriculares 3 Led CH 1 para visualizar el estado del canal 1 •...
  • Página 287 | 3 - Instrucciones de manejo 8 Dial selector (UP/DOWN/SET) para navegar por el menú de control • véase Teclas para navegar por el menú 9 Tecla ESC para cancelar una acción en el menú • véase Teclas para navegar por el menú 10 Tecla SYNC para sincronizar el transmisor y el receptor •...
  • Página 288 Conexión del receptor con la red de corriente/Desconexión de la red de corriente Conector hembra RJ-45: Control del aparato a través de la red Wireless Systems Manager/Sennheiser Control Cockpit y Dante • véase Conexión de receptores a una red •...
  • Página 289 | 3 - Instrucciones de manejo 6 Conector hembra XLR-3 para la salida de audio AF out Balanced del canal 3 • véase Transmisión de señales de audio Ground lift para los canales 4 y 3 • véase Transmisión de señales de audio 8 Jack de 6,3 mm para la salida de audio AF out Unbalanced del canal 1 •...
  • Página 290 | 3 - Instrucciones de manejo Conexión del receptor con la red de corriente/Desconexión de la red de corriente Para conectar el receptor a la red de eléctrica: ▷ Introduzca el conector IEC del cable de corriente en el conector hembra de corriente de la parte posterior del receptor.
  • Página 291 Conexión de receptores a una red Puede monitorizar y controlar uno o varios receptores a través de la red con ayuda de los softwares Sennheiser Wireless Systems Manager (WSM) o Sennheiser Control Cockpit (SCC). No debe tratarse de una red exclusiva para receptores. Puede integrar el receptor en su infraestructura de red actual con los aparatos que desee.
  • Página 292 El modo de red se puede cambiar en el menú Network, véase Opción de menú System -> Network. Ctrl = control de red a través de Wireless Systems Manager (WSM), Sennheiser Control Cockpit (SCC) o control de medios de terceros. PRIMARY = Dante® principal SECONDARY = Dante®...
  • Página 293 Encontrará información sobre el Dante Controller y la configuración del protocolo de red Dante en la página web de Audinate: audinate.com Encontrará información sobre el uso del software remoto en el área de descargas de la página web de Sennheiser: sennheiser.com/download...
  • Página 294 | 3 - Instrucciones de manejo Conexiones y configuración de red Single cable mode Configuración de fábrica Control de red/Dante principal Dante principal El cable puede conectarse a las conexiones de red I, II o III. Daisy-Chain Control de red/Dante...
  • Página 295 | 3 - Instrucciones de manejo Dante Split mode Split 1 sin Daisy-Chain Control de red Dante principal Split 1 con Daisy-Chain Control de red...
  • Página 296 | 3 - Instrucciones de manejo Dante principal Redundancy mode Control de red Dante principal Dante secundario...
  • Página 297 | 3 - Instrucciones de manejo Conexión de antenas Para conectar las antenas de barra suministradas: ▷ Conecte las antenas como se muestra en la figura en ambas entradas de antena del receptor. ▷ Ajuste las antenas ligeramente hacia la derecha y la izquierda, según se muestra en la figura.
  • Página 298 | 3 - Instrucciones de manejo ▷ Tenga en cuenta las distancias mínimas a los transmisores indicadas. *Antenas recomendadas: ◦ ADP UHF | 470-1075 MHz ◦ AD 1800 | 1400-2400 MHz ◦ AWM UHF I | 470-694 MHz ◦ AWM UHF II | 823-1075 MHz ◦...
  • Página 299 | 3 - Instrucciones de manejo Para aplicar la conexión en cascada del receptor: Los receptores EW-DX EM 4 Dante disponen de un divisor de antena integrado. Éste le permite conectar en cascada hasta cuatro receptores. De este modo es posible utilizar 2 antenas/amplificadores de antenas para un máximo de cuatro receptores.
  • Página 300 | 3 - Instrucciones de manejo Transmisión de señales de audio Cada uno de los cuatro canales del EW-DX EM 4 Dante dispone de una salida XLR-3M simétrica y de una salida de jack de 6,3 mm asimétrica. La salida XLR -3M simétrica del sistema tiene un interruptor Ground Lift por canal, que interrumpe la conexión a tierra entre el pin 1 del conector XLR.
  • Página 301 | 3 - Instrucciones de manejo Para conectar un cable con jack: ▷ Conecte el cable de jack en el conector hembra AF out Unbalanced del canal correspondiente del EW-DX EM 4 Dante. Para emitir una señal de audio a través de Dante: ▷...
  • Página 302 | 3 - Instrucciones de manejo Instalación del receptor en un bastidor Puede integrar el receptor en cualquier bastidor de 19 pulgadas habitual en el comercio. Los ángulos de montaje en bastidor ya están fijados en el dispositivo. AVISO Peligros durante el montaje en bastidor. En caso de montaje del aparato en un bastidor cerrado de 19 in o en un bastidor múltiple junto con otros aparatos, recuerde que la temperatura ambiente, la carga mecánica y los potenciales eléctricos se comportan...
  • Página 303 | 3 - Instrucciones de manejo ▷ Tras el montaje, apoye el receptor en el bastidor. El peso y el fondo del dispositivo plantean el riesgo de que este se rompa en el bastidor y resulte dañado. Variante A ▷ Utilice los rieles de montaje en bastidor especiales.
  • Página 304 | 3 - Instrucciones de manejo Conexión/desconexión del receptor Para encender el receptor: ▷ Pulse brevemente la tecla ON/OFF. ➥ El receptor se enciende. Para conmutar el receptor a Standby: ▷ Cancele el bloqueo de teclas (véase Bloqueo de teclas). ▷...
  • Página 305 | 3 - Instrucciones de manejo Bloqueo de teclas El bloqueo de teclas automático se puede activar o desactivar en la opción de menú This Device -> Device Lock (véase Opción de menú System -> This Device). Para desactivar temporalmente el bloqueo de teclas: ▷...
  • Página 306 | 3 - Instrucciones de manejo Uso de la salida de auriculares La salida de auriculares de la parte delantera del receptor (jack de 6,3 mm) le permite escuchar las señales de audio de los cuatro canales. PRECAUCIÓN Peligro por volumen alto Un volumen excesivo puede dañar el oído.
  • Página 307 | 3 - Instrucciones de manejo Significado de los ledes Los cuatro ledes de la parte frontal del receptor pueden mostrar la siguiente información para el canal 1, el canal 2, el canal 3 y el canal 4, respectivamente. El led se ilumina en •...
  • Página 308 | 3 - Instrucciones de manejo O bien • No hay ningún módulo de micrófono montado en el transmisor de mano. El led parpadea en • amarillo: La conexión entre el transmisor y el canal receptor está establecida. • La señal de audio está saturada (Clipping). El led se ilumina en •...
  • Página 309 | 3 - Instrucciones de manejo Indicaciones en la pantalla del receptor En la pantalla se muestran las informaciones de estado p. ej., frecuencia, calidad de recepción, estado de la batería, nivel de audio. En la pantalla se muestra también el menú de control, en el que puede realizar todos los ajustes (véase Teclas para navegar por el menú).
  • Página 310 | 3 - Instrucciones de manejo La calidad de transmisión depende, por una parte, de la intensidad del campo (indicación del nivel de radiofrecuencia en la pantalla), y por otra, de las fuentes de interferencias externas, que no se pueden detectar con la indicación del nivel de radiofrecuencia, p.
  • Página 311 | 3 - Instrucciones de manejo Auriculares: El símbolo de auriculares indica qué canal está activo en la salida de los auriculares (véase Uso de la salida de auriculares). Estado de sincronización: El símbolo indica que hay diferentes valores en el canal de recepción del receptor y en el transmisor.
  • Página 312 | 3 - Instrucciones de manejo Canales 1 a 4 ▷ Pulse la tecla Ch 1, Ch 2, Ch 3 o Ch 4 en la pantalla de inicio del receptor. ➥ Se muestra la pantalla de inicio del canal 1, canal 2, canal 3 o canal 4. Además de la información de estado que también se muestra en la pantalla de inicio, se muestra información sobre la configuración de audio del canal.
  • Página 313 | 3 - Instrucciones de manejo ▷ Gire el dial selector más a la derecha para silenciar la señal de audio del canal o desactivar el modo silenciado. ▷ Pulse el dial selector para confirmar la selección deseada.
  • Página 314 | 3 - Instrucciones de manejo Significado del Link Quality Indicator La indicación LQI (Link Quality Indicator) de la pantalla del receptor indica la calidad de transmisión para el canal correspondiente. La calidad de transmisión depende, por una parte, de la intensidad de campo (indicación RF en la pantalla del canal de recepción), y por otra, de las fuentes de interferencias externas, que no se pueden detectar con la indicación RF, p.
  • Página 315 | 3 - Instrucciones de manejo Rango naranja 1 %-19 %: • errores de transmisión frecuentes: ocultación de errores prolongada activa • Riesgo de pérdidas de sonido Los errores de transmisión aumentan, con lo que también aumenta el tiempo de ocultación. Existe peligro de errores de audio.
  • Página 316 | 3 - Instrucciones de manejo Teclas para navegar por el menú Para navegar por el menú de control del receptor necesitará las siguientes teclas. Pulsar el dial selector • Pasar de la pantalla de inicio al menú de control •...
  • Página 317 | 3 - Instrucciones de manejo Apertura del menú y navegación por las opciones de menú Para abrir el menú: ▷ En la pantalla de inicio, presione el dial selector. ▷ Gire el dial selector para navegar por cada una de las opciones de menú. ▷...
  • Página 318 | 3 - Instrucciones de manejo Estructura del menú La figura muestra la estructura completa del menú del receptor. Versión: firmware 3.0.0...
  • Página 319 | 3 - Instrucciones de manejo Posibilidades de ajuste en el menú En el menú del receptor se pueden realizar los siguientes ajustes. Cambiar el nombre de la conexión inalámbrica • Opción de menú Ch 1 - Ch 4 -> Name Ajustar frecuencias •...
  • Página 320 | 3 - Instrucciones de manejo Ejecutar un escaneado y una configuración automática de frecuencias • Opción de menú Ch 1 - Ch 4 -> Scan / Auto Setup Realizar una prueba de recepción • Opción de menú Ch 1 - Ch 4 -> Walktest Ver la versión del software de los canales conectados •...
  • Página 321 | 3 - Instrucciones de manejo Para abrir la opción de menú Name: ▷ En el menú, vaya a la opción de menú Name del canal que desee. ▷ Pulse el dial selector para abrir la opción de menú. ➥ Se muestra la siguiente vista: Para introducir el nombre de enlace que desee: ▷...
  • Página 322 | 3 - Instrucciones de manejo Opción de menú Ch 1 - Ch 4 -> Frequency En la opción de menú Frequency puede ajustar la frecuencia del canal correspondiente. Puede seleccionar una frecuencia de la lista predefinida o ajustar la frecuencia manualmente. Para abrir la opción de menú...
  • Página 323 (List Usr). Puede crear una lista predefinida con ayuda del software Wireless Systems Manager (WSM) y cargarla en el receptor. Consulte más información sobre el software WSM aquí: sennheiser.com/wsm ▷ Pulse el dial selector para confirmar la selección. ▷...
  • Página 324 | 3 - Instrucciones de manejo Para ajustar la frecuencia de manera manual: ▷ Abra la subopción Frequency. ▷ Gire el dial selector para ajustar un rango de frecuencia en MHz. ▷ Pulse el dial selector para confirmar la selección. ▷...
  • Página 325 | 3 - Instrucciones de manejo Opción de menú Ch 1 - Ch 4 -> Gain En la opción de menú Gain, ajuste el nivel de la señal de audio que llega del transmisor sincronizado (p. ej., canto a través del EW-DX SKM o guitarra a través del EW-DX SK). •...
  • Página 326 | 3 - Instrucciones de manejo Opción de menú Ch 1 - Ch 4 -> AF Out En la opción de menú AF Out puede ajustar el nivel de audio que recibe el receptor a través de las salidas de audio del canal correspondiente. Para abrir la opción de menú...
  • Página 327 | 3 - Instrucciones de manejo Opción de menú Ch 1 - Ch 4 -> Trim En la opción de menú Trim, puede ajustar el nivel de audio del transmisor recibido a diferentes niveles de señal de entrada. Por ejemplo, si planea usar varios transmisores en un canal de recepción, puede ajustar los transmisores a las diferentes señales de entrada mediante la configuración de Trim.
  • Página 328 | 3 - Instrucciones de manejo Para que el valor configurado se transfiera al transmisor recibido, debe sincronizar el canal (Establecimiento de una conexión con los receptores EW-DX EM/Sincronización del EW-DX EM).
  • Página 329 | 3 - Instrucciones de manejo Opción de menú Ch 1 - Ch 4 -> Low Cut En la opción de menú Low Cut, puede seleccionar el valor del filtro Low Cut para cada canal. Rango de ajuste: • para EW-DX SK | EW-DX SK 3-PIN: off, 30 Hz, 60 Hz, 80 Hz, 100 Hz, 120 Hz •...
  • Página 330 | 3 - Instrucciones de manejo Opción de menú Ch 1 - Ch 4 -> Cable Emul. En la opción de menú Cable Emul. puede emular la longitud de los cables de los instrumentos. Rango de ajuste: • Off, Tipo 1, Tipo 2, Tipo 3 Para abrir la opción de menú...
  • Página 331 | 3 - Instrucciones de manejo Opción de menú Ch 1 - Ch 4 -> Mute Mode En la opción de menú Mute Mode, puede seleccionar la función del interruptor de modo silencio del transmisor conectado (EW-DX SK, EW-DX SK 3-PIN, EW-DX SKM-S). Rango de ajuste de EW-DX SKM-S, EW-DX SK/EW-DX SK 3-PIN: •...
  • Página 332 | 3 - Instrucciones de manejo ➥ Se muestra la siguiente vista: ▷ Gire el dial selector para ajustar el valor deseado. ▷ Pulse el dial selector para guardar la configuración. O bien ▷ Pulse la tecla ESC para cancelar o rechazar la entrada sin guardar los ajustes. Para que el valor configurado se transfiera al transmisor recibido, debe sincronizar el canal (Establecimiento de una conexión con los receptores EW-DX...
  • Página 333 | 3 - Instrucciones de manejo Opción de menú Ch 1 - Ch 4 -> Auto Lock En la opción de menú Auto Lock puede activar o desactivar el bloqueo de teclas en el transmisor recibido. El bloqueo impide la desconexión accidental o los cambios en el menú del transmisor. Si desea realizar ajustes en el menú...
  • Página 334 | 3 - Instrucciones de manejo Para que el valor configurado se transfiera al transmisor recibido, debe sincronizar el canal (Establecimiento de una conexión con los receptores EW-DX EM/Sincronización del EW-DX EM).
  • Página 335 | 3 - Instrucciones de manejo Opción de menú Ch 1 - Ch 4 -> LED En la opción de menú LED, puede ajustar el comportamiento luminoso del led LINK del transmisor recibido. Rango de ajuste: • ON: El led LINK se ilumina permanentemente. •...
  • Página 336 | 3 - Instrucciones de manejo Para que el valor configurado se transfiera al transmisor recibido, debe sincronizar el canal (Establecimiento de una conexión con los receptores EW-DX EM/Sincronización del EW-DX EM).
  • Página 337 | 3 - Instrucciones de manejo Opción de menú Ch 1 - Ch 4 -> Sync Parameters En la opción de menú Sync Parameters puede comprobar qué ajustes se deben transmitir del receptor al transmisor durante la sincronización. Todos los ajustes se pueden ajustar por separado en el menú del transmisor. En la sincronización, los valores ajustados en el transmisor se sobrescriben con los valores del receptor.
  • Página 338 | 3 - Instrucciones de manejo ➥ Se muestra la siguiente vista: ▷ En el menú, gire el dial selector para seleccionar las opciones. ▷ Pulse el dial selector para seleccionar la opción deseada. ▷ Seleccione si desea sincronizar o no la opción correspondiente. El valor configurado para esta función se transmite al sincronizar.
  • Página 339 | 3 - Instrucciones de manejo Opción de menú Ch 1 - Ch 4 -> Scan / Auto Setup El receptor ofrece la posibilidad de escanear el espectro de frecuencias y mostrar todas las frecuencias libres en el rango de frecuencia seleccionado. La configuración de frecuencia automática permite distribuir las frecuencias libres entre todos los EW-DX EM 4 disponibles en la red.
  • Página 340 | 3 - Instrucciones de manejo ➥ Se muestra la siguiente vista: ▷ En el menú, gire el dial selector para elegir entre las opciones Scan Me y Scan Network. ◦ Scan Me: El escaneado de frecuencias y la configuración de la frecuencia solo se realizarán para el canal de recepción seleccionado.
  • Página 341 | 3 - Instrucciones de manejo ➥ El espectro se escanea por encima de la frecuencia seleccionada para obtener frecuencias libres. Después de escanear, se muestran las frecuencias libres que se pueden asignar a los canales. ▷ Presione el dial selector para asignar frecuencias libres a los canales de recepción. O bien ▷...
  • Página 342 | 3 - Instrucciones de manejo Opción de menú Ch 1 - Ch 4 -> Walktest Puede realizar una prueba de recepción en la opción de menú Walktest. Cuando haya dispuesto e instalado todos los receptores y transmisores para su evento, recomendamos realizar una prueba de recepción (Walktest).
  • Página 343 | 3 - Instrucciones de manejo Para iniciar la prueba de recepción: ▷ Pulse el dial selector. ▷ Recorra toda la superficie sobre la que deba funcionar el sistema con el transmisor. ➥ En la pantalla se indicarán los siguientes valores: ◦...
  • Página 344 | 3 - Instrucciones de manejo Opción de menú Ch 1 - Ch 4 -> TX Software La opción de menú TX Software muestra la versión del software del transmisor recibido. No puede abrir esta opción de menú para configurarla. ▷...
  • Página 345 | 3 - Instrucciones de manejo Opción de menú System En la opción de menú System, puede realizar todas las configuraciones entre sistemas que se refieren a todo el aparato y no solo al canal de recepción. Están disponibles las siguientes subopciones: Encryption •...
  • Página 346 | 3 - Instrucciones de manejo Opción de menú System -> Encryption Puede asegurar la conexión inalámbrica entre el transmisor y el receptor con un cifrado AES-256. Para abrir el menú Encryption: ▷ Vaya hasta el menú System y seleccione la opción Encryption. ▷...
  • Página 347 | 3 - Instrucciones de manejo Opción de menú System -> Link Density Modo Link Density (modo LD) El modo Link Density dobla el número de frecuencias portadoras útiles en el espectro disponible, ya que se reduce a la mitad la distancia mínima para la trama de frecuencia equidistante.
  • Página 348 | 3 - Instrucciones de manejo ➥ Se muestra la siguiente vista: ▷ En el menú, gire el dial selector para elegir entre las opciones On y Off. ▷ Pulse el dial selector para guardar la configuración. ➥ Si se activa el modo LD, el receptor debe reiniciarse. ▷...
  • Página 349 | 3 - Instrucciones de manejo Opción de menú System -> Network En esta opción de menú puede configurar los ajustes de la conexión de red. Para abrir la opción de menú Network: ▷ En el menú del sistema, vaya a la opción Network. ▷...
  • Página 350 | 3 - Instrucciones de manejo ➥ Puede realizar los siguientes ajustes: Modo de red ◦ Cable simple ◦ Partido ◦ Redundancia Véase Conexión de receptores a una red Dante®. Control ◦ Mode • Auto: la red se configura de forma automática. •...
  • Página 351 | 3 - Instrucciones de manejo Dante: Dante principal y Dante secundario ◦ Mode • Auto: la red se configura de forma automática. • Manual: la configuración de red se puede realizar manualmente. ◦ mDNS • Si se va a utilizar mDNS para detectar automáticamente aparatos en la red, esta opción se puede activar o desactivar aquí.
  • Página 352 | 3 - Instrucciones de manejo Opción de menú System -> TX Update Esta opción de menú le permite ejecutar actualizaciones del firmware del transmisor. Se recomienda hacerlo tras actualizar el firmware del receptor (véase Ejecución de actualizaciones del firmware del receptor).
  • Página 353 | 3 - Instrucciones de manejo ▷ Pulse el dial selector para iniciar la actualización del firmware. ▷ Pulse la tecla SYNC del transmisor conectado durante 3 segundos. ➥ Tienen unos 20 segundos para hacerlo. La barra de progreso muestra el tiempo restante.
  • Página 354 | 3 - Instrucciones de manejo AVISO Alteraciones de la funcionalidad del transmisor en caso de interrupción de la actualización Si el transmisor se apaga durante la actualización del firmware, la actualización puede fallar y ya no puede garantizarse el funcionamiento correcto del transmisor.
  • Página 355 | 3 - Instrucciones de manejo Opción de menú System -> Auto Setup En esta opción de menú puede activar la función Auto Setup para el receptor. Si la función está habilitada aquí, se puede realizar una configuración automática de frecuencia para ambos canales de este receptor a través de la opción de menú...
  • Página 356 | 3 - Instrucciones de manejo Opción de menú System -> This Device En esta opción de menú, puede cambiar el nombre del aparato, ver información sobre el software y hardware o restablecer el aparato a la configuración de fábrica. Para abrir la opción de menú...
  • Página 357 | 3 - Instrucciones de manejo Ejecución de actualizaciones del firmware del receptor El firmware del receptor se puede actualizar con el software Sennheiser Control Cockpit, el software Wireless Systems Manager o con la aplicación Smart Assist. Actualizar con el Sennheiser Control Cockpit o Wireless Systems Manager: ▷...
  • Página 358 | 3 - Instrucciones de manejo Transmisor de mano EW-DX SKM | EW-DX SKM-S Vista general del producto Colocación y retirada de las baterías/pilas recargables Cambio del módulo de micrófono Conexión y desconexión del transmisor de mano Comprobación del estado de la batería del transmisor (función Check) Identificación del receptor sincronizado (función Identify) Significado de los ledes Establecimiento de una conexión con el receptor...
  • Página 359 | 3 - Instrucciones de manejo 1 Tecla ON/OFF • véase Conexión y desconexión del transmisor de mano 2 Led DATA • véase Significado de los ledes 3 Tecla SYNC • véase Establecimiento de una conexión con el receptor 4 Led LINK •...
  • Página 360 Colocación y retirada de las baterías/pilas recargables El transmisor de mano se puede operar con baterías (tipo AA, 1,5 V) o con la pila recargable BA 70 de Sennheiser. ▷ Desenrosque la carcasa del micrófono como se muestra en la figura y tire de ella hasta el tope.
  • Página 361 | 3 - Instrucciones de manejo Nota sobre la pila recargable BA 70 • Asegúrese de colocar la pila recargable BA 70 del modo siguiente:...
  • Página 362 | 3 - Instrucciones de manejo Cambio del módulo de micrófono Para cambiar el módulo de micrófono: ▷ Desenrosque el módulo de micrófono. ▷ Enrosque el módulo de micrófono que desee. ▷ No toque ni los contactos del micrófono inalámbrico, ni los del módulo de micrófono. De hacerlo, podrían ensuciarse o doblarse.
  • Página 363 | 3 - Instrucciones de manejo Los siguientes módulos de micrófono son compatibles con el transmisor de mano: • MMD 835-1 | módulo de micrófono dinámico con patrón de captación cardioide • MMD 845-1 | módulo de micrófono dinámico con patrón de captación supercardioide •...
  • Página 364 | 3 - Instrucciones de manejo Conexión y desconexión del transmisor de mano Para encender el transmisor de mano: ▷ Pulse brevemente la tecla ON/OFF. ➥ El led LINK se ilumina y el transmisor se enciende. Para apagar el transmisor de mano: ▷...
  • Página 365 | 3 - Instrucciones de manejo Comprobación del estado de la batería del transmisor (función Check) Comprobar el estado de batería del transmisor ▷ Pulse brevemente la tecla ON/OFF del transmisor. ➥ El led LINK del transmisor parpadea y muestra el estado de carga actual de la batería o la pila recargable BA 70.
  • Página 366 | 3 - Instrucciones de manejo Pulsando la tecla ON/OFF del transmisor se activa simultáneamente la función Identify: Identificación del receptor sincronizado (función Identify).
  • Página 367 | 3 - Instrucciones de manejo Identificación del receptor sincronizado (función Identify) En el caso de las instalaciones multicanal, para detectar rápidamente con qué receptor está sincronizado el transmisor puede utilizar la función Check. Para ello, el transmisor y el receptor deben estar encendidos. ▷...
  • Página 368 | 3 - Instrucciones de manejo Significado de los ledes Los dos ledes LINK y DATA del lado inferior del transmisor pueden mostrar las siguientes informaciones. LED LINK El led LINK muestra informaciones sobre el estado de la conexión inalámbrica entre el transmisor y el receptor, así...
  • Página 369 | 3 - Instrucciones de manejo El led se ilumina en verde: • La conexión entre el transmisor y el receptor está establecida. • La frecuencia de transmisión está activa. El led se ilumina en amarillo: • La conexión entre el transmisor y el receptor está...
  • Página 370 | 3 - Instrucciones de manejo LED DATA El led DATA muestra informaciones sobre la sincronización de transmisores y receptores. El led parpadea en azul: • El transmisor se está sincronizando con un receptor. El led se ilumina en azul: •...
  • Página 371 Condiciones marco y limitaciones sobre la utilización de frecuencias Es posible que en su país tengan validez condiciones marco y limitaciones especiales sobre la utilización de frecuencias. Antes de poner el producto en funcionamiento, infórmese al respecto en la dirección siguiente: sennheiser.com/sifa...
  • Página 372 | 3 - Instrucciones de manejo Indicaciones en la pantalla del transmisor de mano Puede consultar los siguientes datos en la pantalla del transmisor. Nombre de la conexión inalámbrica • El nombre de la conexión inalámbrica se puede asignar en el menú del transmisor (véase Opción de menú...
  • Página 373 | 3 - Instrucciones de manejo Estado de carga de la batería • Aparecerá el estado de carga de las baterías o la pila recargable BA 70. • Al utilizar la pila recargable BA 70, el tiempo de funcionamiento restante también se muestra en horas y minutos.
  • Página 374 | 3 - Instrucciones de manejo Teclas para navegar por el menú Para navegar por el menú de control del transmisor, necesitará las siguientes teclas. Pulsar la tecla SET • Pasar de la pantalla de inicio al menú de control •...
  • Página 375 | 3 - Instrucciones de manejo Apertura del menú y navegación por las opciones de menú Navegar por el menú y aplicar cambios en una opción de menú Para abrir el menú: ▷ Pulse la tecla SET. ➥ El menú de control aparece en la pantalla del transmisor. Para abrir una opción de menú: ▷...
  • Página 376 | 3 - Instrucciones de manejo En esta opción de menú puede introducir el nombre del enlace. ▷ Pulse las teclas UP o DOWN para seleccionar el carácter deseado. ▷ Pulse la tecla SET para pasar a la siguiente posición. ▷...
  • Página 377 | 3 - Instrucciones de manejo Opción de menú Frequency En esta opción de menú puede ajustar la frecuencia de transmisión del transmisor. ▷ Pulse las teclas UP o DOWN para ajustar la gama de frecuencia en MHz. ▷ Pulse la tecla SET para confirmar la selección. ▷...
  • Página 378 | 3 - Instrucciones de manejo Opción de menú Low Cut En esta opción de menú se puede introducir el valor del filtro Low Cut. • Rango de ajuste: 60 Hz, 80 Hz, 100 Hz, 120 Hz ▷ Pulse las teclas UP o DOWN para ajustar el valor deseado. ▷...
  • Página 379 | 3 - Instrucciones de manejo Opción de menú Trim En esta opción de menú, puede ajustar el nivel de audio del transmisor a diferentes volúmenes de la ganancia de entrada además de la ganancia de la señal de radio (solo ajustada en el receptor).
  • Página 380 | 3 - Instrucciones de manejo Opción de menú Test Tone En esta opción de menú se puede activar un tono de prueba para que lo transmita el transmisor en lugar de la señal de entrada. Utilice esta función, por ejemplo, para ajustar el volumen del sistema.
  • Página 381 | 3 - Instrucciones de manejo Opción de menú Mute Button Esta función solo está disponible para la variante EW-DX SKM-S, no para la variante EW-DX SKM. En esta opción de menú, puede seleccionar la función del conmutador de modo silencio del transmisor.
  • Página 382 | 3 - Instrucciones de manejo Opción de menú Auto Lock En esta opción de menú puede activar o desactivar el bloqueo de teclas automático en el transmisor. El bloqueo impide la desconexión accidental o los cambios en el menú del transmisor. El bloqueo impide la desconexión accidental o los cambios en el menú...
  • Página 383 | 3 - Instrucciones de manejo Opción de menú Brightness En esta opción de menú puede ajustar el brillo de la pantalla del transmisor. Puede apagar completamente la retroiluminación o ajustarla en cinco niveles. ▷ Pulse las teclas UP o DOWN para ajustar el valor deseado. ▷...
  • Página 384 | 3 - Instrucciones de manejo Opción de menú LED En esta opción de menú, puede configurar el comportamiento luminoso del led LINK del transmisor. Rango de ajuste: • ON: El led LINK se ilumina permanentemente. • OFF: El led LINK se apaga con el bloqueo de teclas activado. ▷...
  • Página 385 | 3 - Instrucciones de manejo Opción de menú This Device En esta opción del menú, puede ver información sobre el software y el hardware del emisor y restablecer la configuración de fábrica del emisor. Pantalla Software Pantalla Hardware Restablecer la configuración de fábrica...
  • Página 386 | 3 - Instrucciones de manejo ▷ Pulse la tecla SET para abrir la opción de menú Reset. ▷ Pulse las teclas UP o DOWN para ajustar el valor deseado. ▷ Pulse la tecla SET para confirmar la selección.
  • Página 387 | 3 - Instrucciones de manejo Bloqueo de teclas El bloqueo de teclas automático se puede activar o desactivar en la opción de menú Auto Lock (véase Opción de menú Auto Lock). Con este bloqueo se impide la desconexión accidental o los cambios en el transmisor. Si ha activado la función Auto Lock, deberá...
  • Página 388 | 3 - Instrucciones de manejo Ajuste del modo Mute y silenciamiento del transmisor de mano (solo EW-DX SKM-S) Esta función solo está disponible para la variante EW-DX SKM-S, no para la variante EW-DX SKM. Puede silenciar el transmisor de mano desactivando la señal de audio (AF Mute) o la señal de radio (RF Mute) con el conmutador de modo silencio.
  • Página 389 | 3 - Instrucciones de manejo RF Mute ▷ Deslice el conmutador de modo silencio a la posición correspondiente para desactivar o activar la señal de radiofrecuencia.
  • Página 390 | 3 - Instrucciones de manejo Actualización del firmware del transmisor El firmware del transmisor se actualiza a través del receptor. ▷ Actualice el firmware del transmisor mediante la opción de menú TX Update del menú System. Véase Opción de menú Ch 1 / Ch 2 -> TX Software.
  • Página 391 | 3 - Instrucciones de manejo Transmisor bodypack EW-DX SK | EW-DX SK 3-PIN Vista general del producto Colocación y retirada de las baterías/pilas recargables Conexión de un micrófono al transmisor bodypack Conexión de un instrumento o una fuente Line al transmisor bodypack Cambio del clip de cinturón Conexión y desconexión del transmisor bodypack Comprobación del estado de la batería del transmisor (función Check)
  • Página 392 | 3 - Instrucciones de manejo Vista general del producto 1 Tecla SYNC • véase Establecimiento de la conexión inalámbrica | Sincronización de receptores y transmisores 2 Led DATA • véase Significado de los ledes 3 Led LINK • véase Significado de los ledes 4 Conmutador de modo silencio •...
  • Página 393 | 3 - Instrucciones de manejo EW-DX SK 3-PIN: Conector hembra de conexión tripolar • véase Conexión de un micrófono al transmisor bodypack • véase Conexión de un instrumento o una fuente Line al transmisor bodypack 7 Tecla ON/OFF • véase Conexión y desconexión del transmisor bodypack 8 Teclas de función para navegar por el menú...
  • Página 394 Colocación y retirada de las baterías/pilas recargables El transmisor de mano se puede operar con baterías (tipo AA, 1,5 V) o con la pila recargable BA 70 de Sennheiser. ▷ Pulse las dos teclas de desbloqueo y abra la cubierta del compartimento de baterías .
  • Página 395 | 3 - Instrucciones de manejo Nota sobre la pila recargable BA 70 • Asegúrese de colocar la pila recargable BA 70 del modo siguiente:...
  • Página 396 | 3 - Instrucciones de manejo Conexión de un micrófono al transmisor bodypack Para conectar un micrófono al transmisor bodypack EW-DX SK: ▷ Enchufe el jack de 3,5 mm del cable en el conector hembra del transmisor bodypack como se muestra en la figura. ▷...
  • Página 397 | 3 - Instrucciones de manejo Micrófonos Lavalier: ◦ ME 2 | micrófono Lavalier con patrón de captación omnidireccional (modelos a partir de 2021 con conector con revestimiento de oro*) ◦ ME 4 | micrófono Lavalier con patrón de captación cardioide (modelos a partir de 2021 con conector con revestimiento de oro*) ◦...
  • Página 398 | 3 - Instrucciones de manejo Para conectar un micrófono al transmisor bodypack EW-DX SK 3-PIN: ▷ Enchufe el conector de 3 polos del cable en el conector hembra del transmisor bodypack como se muestra en la figura. ▷ Enrosque la tuerca de racor del conector en la rosca del conector hembra de audio del transmisor bodypack.
  • Página 399 | 3 - Instrucciones de manejo Micrófonos Lavalier: ◦ MKE 1-4 | micrófono Lavalier con patrón de captación omnidireccional ◦ MKE 2-4 | micrófono Lavalier con patrón de captación omnidireccional ◦ MKE 40-4 | micrófono Lavalier con patrón de captación cardioide ◦...
  • Página 400 Puede conectar instrumentos o fuentes de audio con un nivel Line al transmisor bodypack. Para ello, se necesita el cable de Sennheiser CL 1 (jack de 6,3 mm a jack de 3,5 mm de rosca) o el CL 2 (conector XLR-3F a jack de 3,5 mm de rosca).
  • Página 401 Conectar un instrumento o una fuente Line al transmisor bodypack: Puede conectar instrumentos o fuentes de audio con un nivel Line al transmisor bodypack. Para ello, se precisa el cable de Sennheiser CI 1-4 (jack de 6,3 mm en el conector de audio de tres pines). ▷...
  • Página 402 | 3 - Instrucciones de manejo Cambio del clip de cinturón Puede cambiar el clip de cinturón del transmisor bodypack, o girarlo, dependiendo de cómo se quiera llevar. Para sacar el clip de cinturón: ▷ Suelte el clip de cinturón con cuidado con ayuda de un destornillador tal y como se muestra en la figura.
  • Página 403 | 3 - Instrucciones de manejo Conexión y desconexión del transmisor bodypack Para encender el transmisor bodypack: ▷ Pulse brevemente la tecla ON/OFF. ➥ El led LINK se ilumina y el transmisor se enciende. Para apagar el transmisor bodypack: ▷ Mantenga pulsada la tecla ON/OFF hasta que los ledes se apaguen.
  • Página 404 | 3 - Instrucciones de manejo Comprobación del estado de la batería del transmisor (función Check) Para comprobar el estado de la batería del transmisor: ▷ Pulse brevemente la tecla ON/OFF del transmisor. ➥ El led LINK del transmisor parpadea y muestra el estado de carga actual de la batería o la pila recargable BA 70.
  • Página 405 | 3 - Instrucciones de manejo Pulsando la tecla ON/OFF del transmisor se activa simultáneamente la función Identify: Identificación del receptor sincronizado (función Identify).
  • Página 406 | 3 - Instrucciones de manejo Identificación del receptor sincronizado (función Identify) En el caso de las instalaciones multicanal, para detectar rápidamente con qué receptor está sincronizado el transmisor puede utilizar la función Check. Para ello, el transmisor y el receptor deben estar encendidos. ▷...
  • Página 407 | 3 - Instrucciones de manejo Significado de los ledes Los dos ledes LINK y DATA del lado superior del transmisor pueden mostrar las siguientes informaciones. LED LINK El led LINK muestra informaciones sobre el estado de la conexión inalámbrica entre el transmisor y el receptor, así...
  • Página 408 | 3 - Instrucciones de manejo El led se ilumina en verde: • La conexión entre el transmisor y el receptor está establecida. • La frecuencia de transmisión está activa. El led se ilumina en amarillo: • La conexión entre el transmisor y el receptor está...
  • Página 409 | 3 - Instrucciones de manejo LED DATA El led DATA muestra informaciones sobre la sincronización de transmisores y receptores. El led parpadea en azul: • El transmisor se está sincronizando con un receptor. El led se ilumina en azul: •...
  • Página 410 Condiciones marco y limitaciones sobre la utilización de frecuencias Es posible que en su país tengan validez condiciones marco y limitaciones especiales sobre la utilización de frecuencias. Antes de poner el producto en funcionamiento, infórmese al respecto en la dirección siguiente: sennheiser.com/sifa...
  • Página 411 | 3 - Instrucciones de manejo Indicaciones en la pantalla del transmisor bodypack Puede consultar los siguientes datos en la pantalla del transmisor. Nombre de la conexión inalámbrica • El nombre de la conexión inalámbrica se puede asignar en el menú del transmisor (véase Opción de menú...
  • Página 412 | 3 - Instrucciones de manejo Estado de carga de la batería • Aparecerá el estado de carga de las baterías o la pila recargable BA 70. • Al utilizar la pila recargable BA 70, el tiempo de funcionamiento restante también se muestra en horas y minutos.
  • Página 413 | 3 - Instrucciones de manejo Teclas para navegar por el menú Para navegar por el menú de control del transmisor, necesitará las siguientes teclas. Pulsar la tecla SET • Pasar de la pantalla de inicio al menú de control •...
  • Página 414 | 3 - Instrucciones de manejo Apertura del menú y navegación por las opciones de menú Navegar por el menú y aplicar cambios en una opción de menú Para abrir el menú: ▷ Pulse la tecla SET. ➥ El menú de control aparece en la pantalla del transmisor. Para abrir una opción de menú: ▷...
  • Página 415 | 3 - Instrucciones de manejo En esta opción de menú puede introducir el nombre del enlace. ▷ Pulse las teclas UP o DOWN para seleccionar el carácter deseado. ▷ Pulse la tecla SET para pasar a la siguiente posición. ▷...
  • Página 416 | 3 - Instrucciones de manejo Opción de menú Frequency En esta opción de menú puede ajustar la frecuencia de transmisión del transmisor. ▷ Pulse las teclas UP o DOWN para ajustar la gama de frecuencia en MHz. ▷ Pulse la tecla SET para confirmar la selección. ▷...
  • Página 417 | 3 - Instrucciones de manejo Opción de menú Low Cut En esta opción de menú se puede introducir el valor del filtro Low Cut. • Rango de ajuste: off, 30 Hz, 60 Hz, 80 Hz, 100 Hz, 120 Hz ▷...
  • Página 418 | 3 - Instrucciones de manejo Opción de menú Trim En esta opción de menú, puede ajustar el nivel de audio del transmisor a diferentes volúmenes de la ganancia de entrada además de la ganancia de la señal de radio (solo ajustada en el receptor).
  • Página 419 | 3 - Instrucciones de manejo Opción de menú Cable Emulation En esta opción de menú puede emular la longitud de cables de instrumentos • Rango de ajuste: Off, Tipo 1, Tipo 2, Tipo 3 ▷ Pulse las teclas UP o DOWN para ajustar el valor deseado. ▷...
  • Página 420 | 3 - Instrucciones de manejo Opción de menú Test Tone En esta opción de menú se puede activar un tono de prueba para que lo transmita el transmisor en lugar de la señal de entrada. Utilice esta función, por ejemplo, para ajustar el volumen del sistema.
  • Página 421 | 3 - Instrucciones de manejo Opción de menú Mute Button En esta opción de menú, puede seleccionar la función del conmutador de modo silencio del transmisor. Rango de ajuste: • Disabled: El conmutador de modo silencio no funciona. • RF Mute: La señal de radio se desactiva cuando se acciona el conmutador de modo silencio.
  • Página 422 | 3 - Instrucciones de manejo Opción de menú Auto Lock En esta opción de menú puede activar o desactivar el bloqueo de teclas automático en el transmisor. El bloqueo impide la desconexión accidental o los cambios en el menú del transmisor. El bloqueo impide la desconexión accidental o los cambios en el menú...
  • Página 423 | 3 - Instrucciones de manejo Opción de menú Brightness En esta opción de menú puede ajustar el brillo de la pantalla del transmisor. Puede apagar completamente la retroiluminación o ajustarla en cinco niveles. ▷ Pulse las teclas UP o DOWN para ajustar el valor deseado. ▷...
  • Página 424 | 3 - Instrucciones de manejo Opción de menú LED En esta opción de menú, puede configurar el comportamiento luminoso del led LINK del transmisor. Rango de ajuste: • ON: El led LINK se ilumina permanentemente. • OFF: El led LINK se apaga con el bloqueo de teclas activado. ▷...
  • Página 425 | 3 - Instrucciones de manejo Opción de menú This Device En esta opción del menú, puede ver información sobre el software y el hardware del emisor y restablecer la configuración de fábrica del emisor. Pantalla Software Pantalla Hardware Restablecer la configuración de fábrica...
  • Página 426 | 3 - Instrucciones de manejo ▷ Pulse la tecla SET para abrir la opción de menú Reset. ▷ Pulse las teclas UP o DOWN para ajustar el valor deseado. ▷ Pulse la tecla SET para confirmar la selección.
  • Página 427 | 3 - Instrucciones de manejo Bloqueo de teclas El bloqueo de teclas automático se puede activar o desactivar en la opción de menú Auto Lock (véase Opción de menú Auto Lock). Con este bloqueo se impide la desconexión accidental o los cambios en el transmisor. Si ha activado la función Auto Lock, deberá...
  • Página 428 | 3 - Instrucciones de manejo Configuración del modo Mute y silenciamiento del transmisor bodypack Puede silenciar el transmisor de mano desactivando la señal de audio (AF Mute) o la señal de radio (RF Mute) con el conmutador de modo silencio. Para ello, debe configurar la función del conmutador de modo silencio en el menú...
  • Página 429 | 3 - Instrucciones de manejo Actualización del firmware del transmisor El firmware del transmisor se actualiza a través del receptor. ▷ Actualice el firmware del transmisor mediante la opción de menú TX Update del menú System. Véase Opción de menú Ch 1 / Ch 2 -> TX Software.
  • Página 430 | 3 - Instrucciones de manejo Base para mesa EW-DX TS de 3 pines | EW-DX TS de 5 pines Vista general del producto Inserción y extracción de la pila recargable BA 40 Carga de la base para mesa Significado de los ledes Conexión de un micrófono de cuello de cisne Conexión y desconexión de la base para mesa Establecimiento de una conexión con el receptor...
  • Página 431 | 3 - Instrucciones de manejo 4 Ledes de estado de carga • véase Significado de los ledes 5 Tecla ON/OFF con indicador de carga • véase Conexión y desconexión de la base para mesa 6 Led de Bluetooth • véase Significado de los ledes 7 Conector hembra USB-C...
  • Página 432 | 3 - Instrucciones de manejo Inserción y extracción de la pila recargable BA 40 Puede utilizar la base para mesa con la pila recargable BA 40 que se suministra. La pila recargable se debe cargar antes de utilizarla por primera vez, ya sea con la base de carga CHG 2W de adquisición opcional o en la base para mesa con un cable USB.
  • Página 433 | 3 - Instrucciones de manejo Carga de la base para mesa Para cargar la base para mesa por USB: ▷ Conecte el puerto USB-C del cable USB en el conector hembra USB-C de la base para mesa. ▷ Introduzca el otro extremo del cable USB en una fuente de alimentación USB. ➥...
  • Página 434 | 3 - Instrucciones de manejo Para cargar la base para mesa con la base de carga inalámbrica CHG 2W: ▷ Coloque la base para mesa sobre la superficie indicada de la base de carga CHG 2W. ➥ Cuando la base para mesa esté dispuesta correctamente sobre la superficie de carga, los ledes de estado de carga muestran el estado de carga.
  • Página 435 | 3 - Instrucciones de manejo Para cargar la base para mesa con una base de carga inalámbrica Qi de un proveedor externo: Puede cargar la base para mesa con cualquier base de carga que utilice el estándar inalámbrico Qi. Para ello, coloque la base para mesa en las bases de carga Qi del proveedor externo.
  • Página 436 | 3 - Instrucciones de manejo Significado de los ledes Los ledes de estado de carga y Bluetooth del lado superior del transmisor pueden mostrar las siguientes informaciones. Ledes de estado de carga El estado de carga de la base para mesa se indica mediante el led de estado de carga correspondiente.
  • Página 437 | 3 - Instrucciones de manejo batería baja Led de Bluetooth El led de Bluetooth muestra información sobre la sincronización de transmisores y receptores. El led parpadea en azul: • El transmisor se está sincronizando con un receptor. El led se ilumina en azul: •...
  • Página 438 | 3 - Instrucciones de manejo Conexión de un micrófono de cuello de cisne El micrófono de cuello de cisne que se muestra a continuación es compatible con la base para mesa EW-DX TS de 5 pines: • MEG 14-40-L-II B | Micrófono de cuello de cisne de 40 cm Los micrófonos de cuello de cisne que se muestran a continuación son compatibles con la base para mesa EW-DX TS de 3 pines: •...
  • Página 439 | 3 - Instrucciones de manejo Conexión y desconexión de la base para mesa Para encender la base para mesa: ▷ Pulse brevemente la tecla ON/OFF. ➥ La tecla MUTE se ilumina en verde al conectar un micrófono de cuello de cisne. Para apagar la base para mesa: ▷...
  • Página 440 Condiciones marco y limitaciones sobre la utilización de frecuencias Es posible que en su país tengan validez condiciones marco y limitaciones especiales sobre la utilización de frecuencias. Antes de poner el producto en funcionamiento, infórmese al respecto en la dirección siguiente: sennheiser.com/sifa...
  • Página 441 | 3 - Instrucciones de manejo Silenciamiento de la base para mesa La tecla MUTE puede tener varias funciones: • Disabled: La tecla MUTE no tiene una función. • AF Mute: La señal de audio se silencia al presionar la tecla MUTE. Al volver a presionar, se activa la señal de audio.
  • Página 442 | 3 - Instrucciones de manejo Receptor portátil EW-DP EK Vista general del producto Establecimiento de la alimentación de corriente Transmisión de señales de audio Montaje del receptor/Opciones de montaje Conexión/desconexión del receptor Significado de los ledes Indicaciones en la pantalla del receptor Teclas para navegar por el menú...
  • Página 443 | 3 - Instrucciones de manejo Vista general del producto Lado delantero 1 Pantalla para la visualización de informaciones de estado y del menú de control • véase Significado de los ledes 2 Ledes LINK y DATA para la visualización de los estados de conexión y del Bluetooth •...
  • Página 444 | 3 - Instrucciones de manejo 5 Tecla SYNC para sincronizar el transmisor y el receptor • véase Establecimiento de la conexión inalámbrica | Sincronización de receptores y transmisores Página 6 Jack hembra de 3,5 mm para auriculares • véase Transmisión de señales de audio 7 Conector hembra de conexión USB-C para alimentación de corriente...
  • Página 445 | 3 - Instrucciones de manejo Establecimiento de la alimentación de corriente El EW-DP EK puede alimentarse con electricidad de dos maneras diferentes: Alimentación de corriente por USB-C procedente de cámaras o de un powerbank ▷ Conecte el receptor a una cámara o a otra fuente de alimentación mediante el cable USB-C.
  • Página 446 | 3 - Instrucciones de manejo Alimentación de corriente mediante una pila recargable o baterías ▷ Abra el compartimento de batería del EW-DP EK presionando los dos botones de desbloqueo laterales. ▷ Utilice una pila recargable BA 70 o 2 baterías AA. ▷...
  • Página 447 | 3 - Instrucciones de manejo Transmisión de señales de audio El EW-DP EK tiene una salida de audio asimétrica de 3,5 mm y una salida de auriculares asimétrica de 3,5 mm. PRECAUCIÓN Daños en el oído por un volumen excesivo El producto puede generar altas presiones acústicas.
  • Página 448 | 3 - Instrucciones de manejo Montaje del receptor/Opciones de montaje Accesorios de montaje de EW-DP EK Información relacionada Combinación de la placa de montaje y el adaptador de zapata para flash Placa de montaje y clip Montaje/apilamiento del receptor en la placa de montaje Montaje sin o con placa de montaje girada Ejemplo de montaje en cámara DSLR o cámara de vídeo Ejemplo de montaje en jaulas para cámara...
  • Página 449 | 3 - Instrucciones de manejo Combinación de la placa de montaje y el adaptador de zapata para flash El adaptador de zapata para flash puede colocarse en la placa de montaje en diferentes posiciones, ajustándose así a la situación de montaje. Para montar el adaptador de zapata para flash en la placa de montaje: ▷...
  • Página 450 | 3 - Instrucciones de manejo Placa de montaje y clip Como alternativa al adaptador de zapata para flash se puede montar un clip de metal lateralmente en la placa de montaje. Para montar el clip en la placa de montaje: ▷...
  • Página 451 | 3 - Instrucciones de manejo Montaje/apilamiento del receptor en la placa de montaje Mediante los imanes que se encuentran en la parte inferior del receptor, éste se puede colocar fácilmente en la placa de montaje sin necesidad de atornillar más. De este modo, también se pueden «apilar»...
  • Página 452 | 3 - Instrucciones de manejo Montaje sin o con placa de montaje girada Para montar el receptor con la placa de montaje girada 90°: ▷ Gire la placa de montaje 90° y atornille el receptor en la posición deseada desde abajo.
  • Página 453 | 3 - Instrucciones de manejo Ejemplo de montaje en cámara DSLR o cámara de vídeo Para montar la placa de montaje con el adaptador de zapata para flash en una cámara DSLR o de vídeo: ▷ Deslice el adaptador en la zapata para flash de la cámara. ▷...
  • Página 454 | 3 - Instrucciones de manejo Ejemplo de montaje en jaulas para cámara Para fijar la placa de montaje a una jaula para cámara: ▷ Atornille la placa de montaje con uno o dos tornillos a la jaula para cámara, dependiendo de la situación de montaje y la posición.
  • Página 455 | 3 - Instrucciones de manejo Ejemplo de montaje en bolsos y correas Para fijar el receptor con placa de montaje en bolsos o correas: ▷ Monte el clip en la placa de montaje. ▷ Atornille la placa de montaje con un tornillo a través del orificio largo al receptor. ➥...
  • Página 456 | 3 - Instrucciones de manejo Ejemplo de montaje en trípode Para fijar la placa de montaje en trípodes: ▷ Enrosque la placa de montaje en la posición deseada en la rosca del trípode. ➥ Ahora puede colocar uno o dos receptores en la placa de montaje.
  • Página 457 | 3 - Instrucciones de manejo Conexión/desconexión del receptor Para encender el receptor: ▷ Pulse brevemente la tecla ON/OFF. ➥ El receptor se enciende. Para apagar el receptor: ▷ Mantenga pulsada la tecla ON/OFF. ➥ El receptor se apaga.
  • Página 458 | 3 - Instrucciones de manejo Significado de los ledes Los dos ledes LINK y DATA del lado frontal del receptor pueden mostrar las siguientes informaciones. LED LINK El led LINK muestra informaciones sobre el estado de la conexión inalámbrica entre el transmisor y el receptor, así...
  • Página 459 | 3 - Instrucciones de manejo O bien • En el transmisor de mano SKM-S no hay ningún módulo de micrófono montado. El led parpadea en • amarillo: La conexión entre el transmisor y el receptor está establecida. • La señal de audio está saturada (Clipping). El led se ilumina en •...
  • Página 460 | 3 - Instrucciones de manejo o bien • El receptor se está sincronizando con un transmisor. El led se ilumina en • azul: Se está actualizando el firmware. El led no se ilumina: • Modo normal • Momentáneamente no hay ninguna conexión de datos activa.
  • Página 461 | 3 - Instrucciones de manejo Indicaciones en la pantalla del receptor En la pantalla se muestran las informaciones de estado p. ej., frecuencia, calidad de recepción, estado de la batería, nivel de audio. En la pantalla se muestra también el menú de control, en el que puede realizar todos los ajustes (véase Teclas para navegar por el menú).
  • Página 462 | 3 - Instrucciones de manejo Batería del transmisor • SKM-S: Colocación y retirada de las baterías/pilas recargables | SK: Colocación y retirada de las baterías/pilas recargables Frecuencia / Canal: • Opción de menú CHANNEL Gain / Nivel de audio del transmisor / Indicador PEAK: •...
  • Página 463 | 3 - Instrucciones de manejo Teclas para navegar por el menú Para navegar por el menú de control del receptor necesitará las siguientes teclas. Pulsar la tecla SET • Abrir el menú • Guardar ajuste en una opción de menú Pulsar la tecla UP o DOWN •...
  • Página 464 | 3 - Instrucciones de manejo Apertura del menú y navegación por las opciones de menú Para abrir el menú principal: ▷ Pulse la tecla SET. ➥ La primera opción de menú GAIN parpadea. Para navegar por las opciones de menú: ▷...
  • Página 465 | 3 - Instrucciones de manejo ▷ Abra la opción de menú GAIN. ➥ La indicación en pantalla tiene el siguiente aspecto. ▷ Pulse la tecla UP o DOWN para ajustar el valor. ▷ Pulse la tecla SET para guardar el valor ajustado. ➥...
  • Página 466 | 3 - Instrucciones de manejo Opción de menú OUTPUT LEVEL En la opción de menú OUTPUT LEVEL ajuste el nivel de la señal de audio emitida mediante las salidas de audio del receptor. Esta señal de audio se puede emitir, p. ej., a una entrada de cámara o a una mesa de mezclas.
  • Página 467 | 3 - Instrucciones de manejo Opción de menú HEADPHONE En la opción de menú HEADPHONE se ajusta el volumen de la señal de audio emitida a través de la salida de auriculares del receptor. PRECAUCIÓN Daños en el oído por un volumen excesivo El producto puede generar altas presiones acústicas.
  • Página 468 | 3 - Instrucciones de manejo Opción de menú MUTE SWITCH En la opción de menú MUTE SWITCH puede desactivar la función del conmutador de modo silencio del transmisor sincronizado. En este caso, el transmisor no se puede silenciar. ▷ Abra la opción de menú...
  • Página 469 | 3 - Instrucciones de manejo Opción de menú AUTO SCAN En la opción de menú AUTO SCAN se ejecuta un escaneo de frecuencias automático del entorno. De este modo se pueden detectar y asignar radiofrecuencias libres. El escaneo siempre comienza en la frecuencia más baja del rango de frecuencias del aparato utilizado.
  • Página 470 | 3 - Instrucciones de manejo Opción de menú CHANNEL En la opción de menú CHANNEL puede ajustar la radiofrecuencia seleccionando un canal preajustado. Si no está seguro de si la frecuencia seleccionada está libre, le recomendamos ejecutar un escaneo, con el que se detectan todas las frecuencias libres: Opción de menú...
  • Página 471 | 3 - Instrucciones de manejo Opción de menú FREQUENCY En la opción de menú FREQUENCY puede ajustar manualmente la radiofrecuencia, independientemente de los canales preajustados. Si no está seguro de si la frecuencia seleccionada está libre, le recomendamos ejecutar un escaneo, con el que se detectan todas las frecuencias libres: Opción de menú...
  • Página 472 | 3 - Instrucciones de manejo Opción de menú BRIGHTNESS En la opción de menú BRIGHTNESS puede ajustar el brillo de la pantalla. ▷ Abra la opción de menú BRIGHTNESS. ➥ La indicación en pantalla tiene el siguiente aspecto. ▷ Pulse las teclas UP o DOWN para ajustar el brillo deseado.
  • Página 473 | 3 - Instrucciones de manejo Opción de menú RESET En la opción de menú RESET puede restablecer los ajustes de fábrica del receptor. ▷ Abra la opción de menú RESET. ➥ La indicación en pantalla tiene el siguiente aspecto. ▷...
  • Página 474 | 3 - Instrucciones de manejo Transmisor de solapa EW-DP SKP Vista general del producto Establecimiento de la alimentación de corriente Uso de una tarjeta microSD Inserción de un micrófono XLR Conexión de un micrófono Lavalier Conexión y desconexión del transmisor de solapa Inicio/Parada de la grabación Modo silencio Significado de los ledes...
  • Página 475 | 3 - Instrucciones de manejo 1 Tecla SYNC para sincronizar el transmisor y el receptor • véase Establecimiento de la conexión inalámbrica | Sincronización de receptores y transmisores • véase Significado de los ledes 2 Tecla PHANTOM POWER para conectar/desconectar la energía Phantom P48 •...
  • Página 476 | 3 - Instrucciones de manejo Página 1 Compartimento de batería • véase Establecimiento de la alimentación de corriente 2 Conector XLR de 3 polos • véase Inserción de un micrófono XLR 3 Tornillo moleteado para fijar un micrófono XLR •...
  • Página 477 | 3 - Instrucciones de manejo Establecimiento de la alimentación de corriente ▷ Abra el compartimento de batería del EW-DP SKP tirando hacia abajo del botón de desbloqueo y tire de la tapa ligeramente en la dirección del botón. ➥ A continuación, podrá...
  • Página 478 | 3 - Instrucciones de manejo Si se almacena el producto durante un período prolongado sin cargar la pila recargable BA 70 ni realizar ninguna clase de recarga de mantenimiento, podría descargarse por completo. Por lo tanto, se recomienda recargar la pila recargable BA 70 después de su uso y llevar a cabo una recarga de mantenimiento si se va a almacenar durante un período prolongado.
  • Página 479 | 3 - Instrucciones de manejo Uso de una tarjeta microSD Para insertar una tarjeta microSD: ▷ Abra la lengüeta de goma que protege la ranura de la tarjeta, ▷ y luego introduzca la tarjeta ▷ antes de volver a cerrar la lengüeta. Si se extrae la tarjeta microSD durante una grabación en curso, podría destruirse el archivo de grabación.
  • Página 480 | 3 - Instrucciones de manejo Para formatear la tarjeta microSD: ▷ Pulse la tecla REC durante aprox. 10 segundos. ➥ El led REC parpadea en intervalos largos durante el formateo. Insertar la tarjeta microSD durante la grabación de audio puede dañar el archivo de grabación en curso, todos los archivos de grabación existentes, el sistema de archivos o incluso la tarjeta microSD completa.
  • Página 481 | 3 - Instrucciones de manejo Inserción de un micrófono XLR Para insertar un micrófono XLR en el EW-DP SKP: ▷ Inserte el micrófono XLR en la conexión XLR del transmisor de solapa. ▷ Atornille el micrófono con el tornillo moleteado.
  • Página 482 | 3 - Instrucciones de manejo Conexión de un micrófono Lavalier Para conectar un micrófono Lavalier al EW-DP SKP: ▷ Enchufe el jack de 3,5 mm del cable en el conector hembra del transmisor de solapa como se muestra en la figura. ▷...
  • Página 483 | 3 - Instrucciones de manejo Conexión y desconexión del transmisor de solapa Para conectar el transmisor de solapa: ▷ Pulse brevemente la tecla ON/OFF. ➥ El transmisor de solapa se enciende. Para desconectar el transmisor de solapa: ▷ Mantenga pulsada la tecla ON/OFF. ➥...
  • Página 484 | 3 - Instrucciones de manejo Inicio/Parada de la grabación Para desconectar el transmisor de solapa: ▷ Pulse brevemente la tecla REC durante un segundo. ➥ La grabación da comienzo. Para detener la grabación: ▷ Pulse brevemente la tecla REC durante un segundo. ➥...
  • Página 485 | 3 - Instrucciones de manejo Modo silencio Puede silenciar el transmisor de solapa desactivando la señal de audio con el interruptor MUTE. Importante Si se activa el interruptor MUTE durante una grabación en curso, la grabación continuará y no se silenciará aunque se haya activado el modo MUTE. ▷...
  • Página 486 | 3 - Instrucciones de manejo Significado de los ledes Los ledes LINK, DATA y POWER del lado frontal del receptor pueden mostrar las siguientes informaciones. LED PWR El led PWR muestra información sobre el estado de la conexión inalámbrica entre el transmisor y el receptor, así...
  • Página 487 | 3 - Instrucciones de manejo El led se ilumina en • verde: La conexión entre el transmisor y el receptor está establecida. • La señal de audio está activa. El led se ilumina en • amarillo: La conexión entre el transmisor y el receptor está establecida.
  • Página 488 | 3 - Instrucciones de manejo o bien • El receptor se está sincronizando con un transmisor. El led se ilumina en • azul: Se está actualizando el firmware. El led no se ilumina: • Modo normal • Momentáneamente no hay ninguna conexión de datos activa.
  • Página 489 | 3 - Instrucciones de manejo El led se ilumina • permanentemente: La grabación está activada. Si el led parpadea en • intervalos largos: Se está llevando a cabo una acción, como el formateo de la tarjeta de memoria. Si el led parpadea en •...
  • Página 490 | 3 - Instrucciones de manejo Establecimiento de la conexión inalámbrica | Sincronización de receptores y transmisores Información sobre la compatibilidad entre EW-D, EW-DX y EW-DP Los transmisores y el receptor son totalmente compatibles. El transmisor y el receptor son compatibles. Algunas funciones pueden no estar disponibles.
  • Página 491 Antes de poner el producto en funcionamiento, infórmese al respecto en la dirección siguiente: sennheiser.com/sifa Información relacionada Establecimiento de una conexión con el receptor EW-D EM/Sincronización de EW-D Establecimiento de una conexión con los receptores EW-DX EM/Sincronización del EW-DX EM Establecimiento de una conexión con el receptor EW-DP EK/Sincronización del EW-...
  • Página 492 | 3 - Instrucciones de manejo Paso 2: Sincronizar el receptor y el transmisor ▷ Pulse brevemente la tecla SYNC del receptor. ➥ El led azul DATA parpadea. ▷ Pulse brevemente la tecla SYNC del transmisor. ➥ El led azul DATA parpadea. ✔...
  • Página 493 | 3 - Instrucciones de manejo Establecimiento de una conexión con los receptores EW-DX EM/Sincronización del EW-DX EM Receptor: EW-DX EM 2 | EW-DX EM 2 Dante | EW-DX EM 4 Dante Para establecer una conexión inalámbrica entre el transmisor y el receptor, recomendamos proceder del siguiente modo.
  • Página 494 | 3 - Instrucciones de manejo ▷ Pulse la tecla SYNC del receptor. ➥ En la pantalla del receptor se muestra que el proceso de sincronización se ha iniciado. El led azul DATA parpadea. ▷ Pulse brevemente la tecla SYNC del transmisor. ➥...
  • Página 495 | 3 - Instrucciones de manejo Establecimiento de una conexión con el receptor EW-DP EK/Sincronización del EW-DP EK Para establecer una conexión inalámbrica entre el transmisor y el receptor, recomendamos proceder del siguiente modo. Para establecer una conexión entre los transmisores y el receptor EW-DP EK, los aparatos deben sincronizarse entre sí...
  • Página 496 | 3 - Instrucciones de manejo ✔ El transmisor y el receptor se sincronizan. Cuando la conexión está establecida, el led LINK de ambos aparatos se ilumina en verde. Recuerde que la tecla SYNC se debe pulsar solo brevemente (menos de 2 segundos) en todos los aparatos.
  • Página 497 Para conectar el cargador con la red de corriente: ▷ Utilice exclusivamente la fuente de alimentación NT 5-20 UCW de Sennheiser. ▷ Enchufe el conector USB-C del cable de carga en el conector hembra USB-C en el lateral del cargador.
  • Página 498 | 3 - Instrucciones de manejo Carga de la pila recargable Para cargar la pila recargable BA 70 en el cargador L 70 USB: ▷ Empuje la pila recargable al completo en el compartimento de carga como se muestra en la figura. ➥...
  • Página 499 | 3 - Instrucciones de manejo El led del compartimento de carga correspondiente muestra el estado de carga de la pila recargable.
  • Página 500 | 3 - Instrucciones de manejo Cargador CHG 70N-C Cargar el transmisor de mano EW-DX SKM/EW-DX SKM-S, el transmisor bodypack EW-DX SK/EW-DX SK 3-PIN o la pila recargable BA 70 en el cargador CHG 70N-C. Vista general del producto Conexión del cargador con la red de corriente/Desconexión de la red de corriente Conexión del cargador a una red Conexión de cargadores en cascada Carga de la pila recargable...
  • Página 501 | 3 - Instrucciones de manejo 4 Conector hembra DC in para la fuente de alimentación NT 12-35 CS • véase Conexión del cargador con la red de corriente/Desconexión de la red de corriente 5 Conector hembra RJ-45 PoE/Ethernet para controlar la unidad a través de la red y para el suministro eléctrico a través de Power over Ethernet •...
  • Página 502 Conexión del cargador con la red de corriente/Desconexión de la red de corriente Puede utilizar el cargador a través de la fuente de alimentación Sennheiser NT 12-35 CS o a través de Power over Ethernet (PoE IEEE 802.3af Clase 0). Para ello, siga las siguientes indicaciones: Alimentación a través de la fuente de alimentación NT 12-35 CS...
  • Página 503 | 3 - Instrucciones de manejo Desconecte por completo el cargador de la red de corriente ▷ Extraiga el conector del cable de corriente de la toma. ▷ Saque el jack de alimentación del conector hembra DC in del cargador. Suministro eléctrico con Power over Ethernet (PoE) El cargador se puede alimentar usando Power over Ethernet (PoE IEEE 802.3af Clase 0).
  • Página 504 Conexión del cargador a una red Puede monitorizar y controlar uno o varios cargadores mediante una conexión de red con ayuda de los softwares Sennheiser Wireless Systems Manager (WSM) o Sennheiser Control Cockpit (SCC). No debe tratarse de una red exclusiva para cargadores. Puede integrar el cargador en su estructura de red actual con los aparatos que desee.
  • Página 505 | 3 - Instrucciones de manejo Conexión de cargadores en cascada Puede conectar hasta cinco cargadores CHG 70N-C en cascada y utilizarlos con una sola fuente de alimentación y una única conexión de red. Así se minimiza el esfuerzo de cableado en instalaciones grandes.
  • Página 506 | 3 - Instrucciones de manejo ➥ A través de las guías de conexión se transmiten la alimentación de tensión y la conexión de red a todos los aparatos. ▷ Establezca la conexión de red en el primer cargador de la cascada (véase Conexión del cargador a una red).
  • Página 507 | 3 - Instrucciones de manejo Carga de la pila recargable En el cargador CHG 70N-C puede cargar pilas recargables BA 70 individuales o los transmisores EW-DX SKM, EW-DX SKM-S, EW-DX SK y EW-DX SK 3-PIN con la pila recargable BA 70 incorporada. Para cargar la pila recargable: ▷...
  • Página 508 | 3 - Instrucciones de manejo El led del compartimento de carga correspondiente muestra el estado de carga de la pila recargable.
  • Página 509 | 3 - Instrucciones de manejo Modo de ahorro de energía En el modo de ahorro de energía, los transmisores se cargan una sola vez. Tampoco se realiza carga de mantenimiento. Para activar el modo de ahorro de energía: En el modo de ahorro de energía, el control de red del CHG 70N-C no está disponible.
  • Página 510 | 3 - Instrucciones de manejo Divisor de antena EW-D ASA Vista general del producto Conexión del EW-D ASA a la red de corriente/desconexión de la red de corriente Conexión del receptor al EW-D ASA Conexión de antenas Información sobre los amplificadores de antena y longitudes de cables Configuración de equipos multicanal Montaje del EW-D ASA en un bastidor Conexión y desconexión del EW-D ASA...
  • Página 511 | 3 - Instrucciones de manejo 2 Led: Indicador de funcionamiento • véase Conexión y desconexión del EW-D ASA 3 4 conectores hembra BNC B1 a B4 • Salidas de alta frecuencia del ramal Diversity B para conectar los receptores •...
  • Página 512 | 3 - Instrucciones de manejo Conexión del EW-D ASA a la red de corriente/desconexión de la red de corriente El suministro eléctrico del EW-D ASA, de los receptores conectados (solo el EW-D EM) y de los amplificadores de antena opcionalmente utilizados necesita la fuente de alimentación NT 12-35 CS.
  • Página 513 | 3 - Instrucciones de manejo Conexión del receptor al EW-D ASA Puede conectar y operar hasta cuatro receptores fijos EW-D EM o EW-DX EM 2 en el EW-D ASA. Para conectar los receptores al divisor de antena EW-D ASA: ▷...
  • Página 514 | 3 - Instrucciones de manejo Conexión de antenas Para conseguir una recepción óptima también cuando las condiciones de recepción sean malas, recomendamos el uso de antenas remotas. Conectar antenas remotas ▷ Monte una antena o una combinación de antena y amplificador de antena en cada uno de los conectores hembra BNC ANT RF IN A y ANT RF IN B.
  • Página 515 | 3 - Instrucciones de manejo Información sobre los amplificadores de antena y longitudes de cables La siguiente tabla muestra a partir de qué longitudes de cable se debe utilizar el amplificador de antena EW-D AB, así como las longitudes de cable máximas recomendadas. Rango de frecuencia Longitud máx.
  • Página 516 | 3 - Instrucciones de manejo Configuración de equipos multicanal Existen las siguientes opciones para conectar equipos multicanal. Opción 1: Dos antenas alimentan una instalación de 4 canales...
  • Página 517 | 3 - Instrucciones de manejo Opción 2: Dos instalaciones de 4 canales se conectan juntas Opción 3: Dos antenas alimentan una instalación de 8 canales...
  • Página 518 | 3 - Instrucciones de manejo Montaje del EW-D ASA en un bastidor AVISO Peligros durante el montaje en bastidor. En caso de montaje del aparato en un bastidor cerrado de 19 in o en un bastidor múltiple junto con otros aparatos, recuerde que la temperatura ambiente, la carga mecánica y los potenciales eléctricos se comportan de manera distinta que en el caso de aparatos individuales.
  • Página 519 | 3 - Instrucciones de manejo Conexión y desconexión del EW-D ASA Para encender el divisor de antena: ▷ Pulse brevemente la tecla STANDBY. ➥ El divisor de antena se ilumina y el led se ilumina en verde. Las señales de RF de las antenas conectadas se distribuyen a todos los receptores conectados.
  • Página 520 | 3 - Instrucciones de manejo Antena direccional activa AWM Vista general del producto Configuración de las antenas Conexión del cable en la antena Longitudes de cable recomendadas Instalación y montaje de la antena Montaje de la antena en la pared Montaje de la antena en el techo Montaje de la antena sobre un trípode Montaje de la antena en un soporte VESA...
  • Página 521 | 3 - Instrucciones de manejo 2 Interruptor de ganancia • véase Ajuste de ganancia Lado inferior 3 Conector hembra DC in para la fuente de alimentación • véase Conexión del cable en la antena 4 Conector hembra BNC para RF out •...
  • Página 522 | 3 - Instrucciones de manejo Marco de montaje y plantilla de taladrado 6 Marco de montaje • véase Instalación y montaje de la antena 7 Orificio • ø5,5 mm 8 Plantilla de taladrado • véase Instalación y montaje de la antena...
  • Página 523 | 3 - Instrucciones de manejo Configuración de las antenas Instrucciones de uso para una interacción óptima con los transmisores Sennheiser (polarización del sistema). Configuraciones recomendadas en función de la polarización de las antenas: A Vertical (orientación normal) • adecuada para transmisores de mano y transmisores bodypack B Horizontal (orientación en giro)
  • Página 524 | 3 - Instrucciones de manejo Conexión del cable en la antena Instrucciones para conectar la antena: • Observe las longitudes de cable recomendadas, véase Longitudes de cable recomendadas. • El diámetro del cable debe ser de <6 mm para pasar por la guía de cables. •...
  • Página 525 | 3 - Instrucciones de manejo La guía de cables permite contar con unas propiedades de antena óptimas al mismo tiempo que ofrece la posibilidad de instalar una canaleta de cables de plástico para cubrir de manera discreta los cables directamente hasta la carcasa de la antena. •...
  • Página 526 | 3 - Instrucciones de manejo Longitudes de cable recomendadas Para garantizar un funcionamiento fiable, tenga en cuenta las siguientes longitudes máximas de cable de antena y ajuste la ganancia de manera correspondiente: Observe los valores correspondientes que se indican en la hoja de datos del cable de antena en uso.
  • Página 527 | 3 - Instrucciones de manejo Instalación y montaje de la antena Indicaciones de seguridad para la instalación Durante la instalación, tenga en cuenta las siguientes indicaciones de seguridad: • Tanto el montaje como la totalidad de las instalaciones eléctricas deben correr a cargo de un especialista.
  • Página 528 | 3 - Instrucciones de manejo ▷ La distancia de separación entre dos antenas debe ser de >1 m. ▷ En sistemas adyacentes con un elevado nivel de interferencias, reduzca la ganancia si la señal útil es lo suficientemente potente. Véase Ajuste de ganancia.
  • Página 529 | 3 - Instrucciones de manejo ▷ Atornille el marco de montaje a la pared empleando para ello cuatro tornillos y tacos adecuados. AVISO Deterioro del producto por un montaje incorrecto. El producto podría caerse y deteriorarse. ▷ La marca top del marco de montaje no debe estar orientada hacia abajo.
  • Página 530 | 3 - Instrucciones de manejo ▷ Coloque el receptor en el marco de montaje tal y como se muestra en el ejemplo hasta que escuche cómo encaja. ▷ Compruebe que la antena se haya instalado de manera correcta en el soporte.
  • Página 531 | 3 - Instrucciones de manejo Montaje de la antena en el techo ▷ Antes de montar la antena, observe las indicaciones del capítulo Instalación y montaje de la antena. Para montar la antena en el techo: Para el montaje en pared se necesita el marco de montaje que se suministra. En el volumen de suministro no se incluyen los tornillos y los tacos para el montaje en la pared.
  • Página 532 | 3 - Instrucciones de manejo ▷ Coloque el receptor en el marco de montaje tal y como se muestra hasta que escuche cómo encaja. ▷ Compruebe que la antena se haya instalado de manera correcta en el soporte.
  • Página 533 | 3 - Instrucciones de manejo Montaje de la antena sobre un trípode ▷ Antes de montar la antena, observe las indicaciones del capítulo Instalación y montaje de la antena. Para montar la antena sobre un trípode: La rosca en el centro del marco de montaje es adecuada para el montaje en un trípode convencional para micrófono con galgas y rosca de 3/8 in.
  • Página 534 | 3 - Instrucciones de manejo PRECAUCIÓN Peligro por la caída de objetos Si monta la antena de manera incorrecta sobre el trípode, la unidad formada por el trípode y el receptor puede volcarse. Esto puede provocar daños personales y materiales. ▷...
  • Página 535 | 3 - Instrucciones de manejo Montaje de la antena en un soporte VESA ▷ Antes de montar la antena, observe las indicaciones del capítulo Instalación y montaje de la antena. Para montar la antena sobre un soporte VESA: Los agujeros de montaje del marco de montaje están posicionados a una distancia de 100 mm, lo que permite montar el marco de montaje en cualquier soporte VESA 100.
  • Página 536 | 3 - Instrucciones de manejo PRECAUCIÓN Peligro por la caída de objetos Si monta la antena de manera incorrecta en el soporte VESA, la unidad formada por el soporte VESA y el receptor puede volcarse. Esto puede ser causa de daños personales y materiales. ▷...
  • Página 537 | 3 - Instrucciones de manejo Ajuste de ganancia Para ajustar la ganancia al valor deseado: ▷ Deslice el interruptor a la posición que desee. ➥ El led se ilumina en el color correspondiente. Para obtener información sobre el led GAIN, véase LED GAIN...
  • Página 538 | 3 - Instrucciones de manejo LED GAIN El led GAIN ubicado en la parte frontal de las antenas puede indicar la siguiente información. El led se ilumina en blanco: Ajuste de ganancia a +12 dB. El led se ilumina en azul: Ajuste de ganancia a +6 dB.
  • Página 539 | 3 - Instrucciones de manejo Limpieza y cuidado Observe las siguientes indicaciones para la limpieza y el cuidado de los productos de la serie Evolution Wireless Digital. AVISO El líquido puede destruir la electrónica de los productos. Los líquidos pueden penetrar en la carcasa de los productos y provocar un cortocircuito en el sistema electrónico.
  • Página 540 | 3 - Instrucciones de manejo De vez en cuando se deben limpiar además los contactos del módulo de micrófono: ▷ Utilice un paño seco y suave para limpiar los contactos del módulo de micrófono. Limpiar los contactos del transmisor ▷...
  • Página 541 Evolution Wireless Digital Capítulo 4. Preguntas frecuentes En este apartado encontrará respuestas a preguntas frecuentes e informaciones adicionales. Radio y frecuencias Audio Facilidad de uso Accesorios Aplicación Smart Assist Radio y frecuencias En este apartado encontrará respuestas a preguntas frecuentes e informaciones adicionales sobre los temas siguientes: ¿Por qué...
  • Página 542 | 4 - Preguntas frecuentes ¿Cómo se reconoce qué transmisor está sincronizado con qué receptor? • EW-D SKM-S: Identificación del receptor sincronizado (función Identify) • EW-D SK: Identificación del receptor sincronizado (función Identify) • EW-DX SKM(-S): Identificación del receptor sincronizado (función Identify) •...
  • Página 543 | 4 - Preguntas frecuentes ¿De qué rangos de frecuencia dispongo? • Rangos de frecuencia...
  • Página 544 | 4 - Preguntas frecuentes Audio ¿Qué micrófonos puedo utilizar con mi transmisor bodypack? • EW-D SK: Conexión de un micrófono al transmisor bodypack • EW-DX SK (3-PIN): Conexión de un micrófono al transmisor bodypack ¿Qué módulos de micrófono puedo utilizar con mi transmisor de mano? •...
  • Página 545 | 4 - Preguntas frecuentes ¿Cómo puedo ajustar la sensibilidad en el transmisor? • EW-D: En el transmisor no se realizan ajustes. El volumen de la señal procedente del transmisor se ajusta en la opción de menú GAIN (Opción de menú GAIN) en el receptor.
  • Página 546 | 4 - Preguntas frecuentes Facilidad de uso En este apartado encontrará respuestas a preguntas frecuentes e informaciones adicionales sobre los temas siguientes: ¿Por qué mi transmisor y mi receptor no se pueden sincronizar entre sí? • Pulse brevemente la tecla SYNC de ambos aparatos, no la mantenga pulsada (Establecimiento de la conexión inalámbrica | Sincronización de receptores y transmisores) •...
  • Página 547 | 4 - Preguntas frecuentes Mi LED LINK luce o parpadea en rojo. ¿Qué significa eso? • EW-D EM: Significado de los ledes • EW-D SKM-S: Significado de los ledes • EW-D SK: Significado de los ledes • EW-DX EM 2: Significado de los ledes •...
  • Página 548 | 4 - Preguntas frecuentes ¿Se pueden utilizar conjuntamente las series ew G4 y EW-D? • Los productos de las series ew G4 y EW-D no son compatibles entre sí. Sin embargo, las dos series se puede utilizar paralelamente. ¿Son compatibles los receptores y transmisores de las series EW-D y EW- •...
  • Página 549 | 4 - Preguntas frecuentes ¿Cuál es la mejor forma de llevar el transmisor bodypack? • No torcer, doblar o tapar la antena • A ser posible, ningún contacto de la piel con la antena • A ser posible, fijar el clip de cinturón a la ropa ¿Se puede girar el clip de cinturón del transmisor bodypack, de modo que la antena apunte hacia abajo? •...
  • Página 550 Cambio del módulo de micrófono ¿Qué baterías puedo utilizar para mis transmisores? • 2 AA 1,5 V o • Pila recargable BA 70 de Sennheiser: Pila recargable BA 70 y cargador L 70 USB • EW-D SKM-S: Colocación y retirada de las baterías/pilas recargables •...
  • Página 551 | 4 - Preguntas frecuentes ¿Qué ventajas ofrecen las antenas de barra Half Wave Dipole, disponibles como accesorio, con respecto a las antenas de barra más cortas suministradas? • Las antenas de barra Half Wave Dipole disponen de una ganancia de antena mayor y contribuyen a contar con un mayor alcance en entornos de baja dispersión y reflexión (Antenas de barra).
  • Página 552 Quiero ver si la aplicación es buena para mí antes de inscribirme. ¿Dónde puedo obtener más información? • En el modo Demo de la app o en la página web: https://www.sennheiser.com/ evolution-wireless-digital-app ¿En qué idiomas está disponible la app? •...
  • Página 553 | 4 - Preguntas frecuentes ¿Puedo establecer un rango de frecuencias determinado para la función Auto Scan? • No, se escanea todo el espectro de frecuencias disponible. ¿Por qué no tengo acceso a un receptor? • Posiblemente, el receptor está apagado o fuera del alcance de Bluetooth. ¿Cómo está...
  • Página 554 Evolution Wireless Digital Capítulo 5. Especificaciones técnicas Resumen de las especificaciones técnicas. Sistema Receptor fijo EW-D EM Receptor fijo EW-DX EM 2 Receptor fijo EW-DX EM 2 Dante Receptor fijo EW-DX EM 4 Dante Transmisor de mano EW-D SKM-S Transmisor de mano EW-DX SKM | EW-DX SKM-S Transmisor bodypack EW-D SK Transmisor bodypack EW-DX SK | EW-DX SK 3-PIN Base para mesa EW-DX TS de 3 pines | EW-DX TS de 5 pines...
  • Página 555 | 5 - Especificaciones técnicas Rangos de frecuencia Audio-Link EW-DX • Q1-9: 470,2-550 MHz • R1-9: 520-607,8 MHz • S1-10: 606,2-693,8 MHz • S2-10: 614,2-693,8 MHz • S4-10: 630-693,8 MHz • U1/5: 823,2-831,8 MHz y 863,2-864,8 MHz • V3-4: 925,2-937,3 MHz •...
  • Página 556 | 5 - Especificaciones técnicas Receptor fijo EW-D EM Tensión de entrada 11-13 V CC Corriente de entrada ≤ 300 mA Potencia de transmisión BLE: máx. 10 mW EIRP Potencia de salida de audio 18 dBu máx. Dimensiones 212 x 44 x 189 mm Peso aprox.
  • Página 557 | 5 - Especificaciones técnicas Receptor fijo EW-DX EM 2 Tensión de entrada 11-13 V CC o PoE IEEE 802.3af clase 0 (CAT5e o superior) Corriente de entrada ≤ 1 A Potencia de transmisión BLE: máx. 10 mW EIRP Potencia de salida de audio 18 dBu máx.
  • Página 558 | 5 - Especificaciones técnicas Receptor fijo EW-DX EM 2 Dante Tensión de entrada 11-13 V CC o PoE IEEE 802.3af Clase 0 (CAT5e apantallado o superior, S/FTP o S/STP) Corriente de entrada ≤1 A por 12 V CC Consumo de potencia máx.
  • Página 559 | 5 - Especificaciones técnicas Receptor fijo EW-DX EM 4 Dante Tensión de entrada 90-265 V CA, 47-63 Hz Consumo de potencia máx. 37 W Potencia de transmisión BLE: máx. 10 mW EIRP Potencia de salida de audio 18 dBu máx. Salida de auriculares 2 x 70 mW a 32 Ω...
  • Página 560 | 5 - Especificaciones técnicas Transmisor de mano EW-D SKM-S Tensión de entrada 2,0-4,35 V Corriente de entrada < 300 mA Alimentación de tensión 2 baterías AA de 1,5 V (manganeso alcalinas) o pila recargable BA 70 Ancho de banda 200 kHz Potencia de transmisión •...
  • Página 561 | 5 - Especificaciones técnicas Transmisor de mano EW-DX SKM | EW-DX SKM-S Tensión de entrada 2,0-4,35 V Corriente de entrada < 300 mA Alimentación de tensión 2 baterías AA de 1,5 V (manganeso alcalinas) o pila recargable BA 70 Ancho de banda 200 kHz Potencia de transmisión...
  • Página 562 | 5 - Especificaciones técnicas Transmisor bodypack EW-D SK Tensión de entrada 2,0-4,35 V Corriente de entrada < 300 mA Alimentación de tensión 2 baterías AA de 1,5 V (manganeso alcalinas) o pila recargable BA 70 Ancho de banda 200 kHz Potencia de transmisión •...
  • Página 563 | 5 - Especificaciones técnicas Transmisor bodypack EW-DX SK | EW-DX SK 3-PIN Tensión de entrada 2,0-4,35 V Corriente de entrada < 300 mA Alimentación de tensión 2 baterías AA de 1,5 V (manganeso alcalinas) o pila recargable BA 70 Ancho de banda 200 kHz Potencia de transmisión...
  • Página 564 Tensión de entrada De 2,0 a 4,35 V Corriente de entrada < 300 mA Alimentación de tensión Sennheiser BA 40 Ancho de banda 200 kHz Potencia de transmisión Audio-Link: 10 mW ERP (rango Y1-3: 12 mW ERP) Modo LD: 10 mW ERP Bluetooth Low Energy: máx.
  • Página 565 | 5 - Especificaciones técnicas Receptor portátil EW-DP EK Tensión de entrada ~ 1,8-4,35 V Corriente de entrada Diagrama de polaridad < 250 mA / Máx. < 400 mA / Máx. < 750 mA (2 baterías AA) < 300 mA@5 V (USB-C standalone) Alimentación de tensión 2 baterías AA 1,5 V o USB-C PD (máx.): •...
  • Página 566 | 5 - Especificaciones técnicas Transmisor de solapa receptor EW-DP SKP Tensión de entrada ~ 2,0-4,35 V Corriente de entrada Diagrama de polaridad <300 mA (sin grabación y P48) Alimentación de tensión 2 baterías AA de 1,5 V o pila recargable BA 70 Potencia de transmisión Audio link: 10 mW ERP BLE: máx.
  • Página 567 | 5 - Especificaciones técnicas Divisor de antena EW-D ASA Rangos de frecuencia • EW-D ASA (Q-R-S): 470-694 MHz • EW-D ASA CN/ANZ(Q-R-S): 470-694 MHz • EW-D ASA (T-U-V-W): 694-1075 MHz • EW-D ASA (X-Y): 1350-1805 MHz Divisor de antena EW-D ASA 2 x 1:4 o 1 x 1:8, activo Amplificación •...
  • Página 568 | 5 - Especificaciones técnicas Alimentación de receptores en A1 a A4 • 12 V CC • típ. 350 mA, máx. 500 mA Humedad relativa del aire 5-95 % Rango de temperatura de servicio -10 a +55 °C Rango de temperatura de almacenamiento De -20 a +70 °C Dimensiones aprox.
  • Página 569 | 5 - Especificaciones técnicas Diagrama de bloque...
  • Página 570 | 5 - Especificaciones técnicas Amplificador de antena EW-D AB Rangos de frecuencia • EW-D AB (Q): 470-550 MHz • EW-D AB (R): 520-608 MHz • EW-D AB (S): 606-694 MHz • EW-D AB (U): 823-865 MHz • EW-D AB (V): 902-960 MHz •...
  • Página 571 | 5 - Especificaciones técnicas Antena direccional activa AWM Rangos de frecuencia • UHF I: 470-694 MHz • UHF II: 823-1075 MHz • 1 G8: 1785-1805 MHz Ángulo de apertura (horizontal, -3 dB) • UHF I: no aplicable • UHF II: 80° aprox. •...
  • Página 572 | 5 - Especificaciones técnicas Potencia de salida máx. de HF • UHF I/UHF II: +22 dBm aprox. • 1 G8: +18 dBm aprox. Puerto HF Conector hembra BNC con acoplamiento galvánico Impedancia 50 Ω Puerto CC 5,5 x 1,6 mm jack hueco de CC, polaridad: + interior Alimentación de tensión (a través de BNC o CC) 12 V CC (9-18 V CC)/máx.
  • Página 573 | 5 - Especificaciones técnicas Rango de temperatura de almacenamiento -20 °C a +70 °C Humedad relativa del aire 5 a 95% Diagrama polar Normalizado con una ganancia de antena máxima UHF (470-694 MHz) vertical [dB]...
  • Página 574 | 5 - Especificaciones técnicas UHF (470-694 MHz) horizontal [dB] UHF (823-1075 MHz) vertical [dB]...
  • Página 575 | 5 - Especificaciones técnicas UHF (823-1075 MHz) horizontal [dB]...
  • Página 576 | 5 - Especificaciones técnicas 1G8 vertical [dB]...
  • Página 577 | 5 - Especificaciones técnicas 1G8 horizontal [dB]...
  • Página 578 | 5 - Especificaciones técnicas Antena direccional pasiva ADP UHF (470-1075 MHz) Rango de frecuencia 470-1075 MHz Ángulo de apertura (-3 dB) aprox. 100° Relación D/A > 14 dB Amplificación típ. 5 dBi Impedancia 50 Ω Conexión BNC hembra, sin ruta de CC Rosca para montaje en trípode 3/8 in y 5/8 in Dimensiones...
  • Página 579 | 5 - Especificaciones técnicas Diagrama de polaridad Diagrama polar...
  • Página 580 | 5 - Especificaciones técnicas Pila recargable BA 70 Potencia nominal 1720 mAh Tensión nominal 3,8 V Tensión de carga máx. 4,35 V Tiempo de carga típ. 3 h @ temperatura ambiente Dimensiones aprox. 54 x 30 x 15 Peso Aprox.
  • Página 581 | 5 - Especificaciones técnicas Cargador L 70 USB Capacidad de carga 2 pilas recargables Sennheiser BA 70 Tensión de entrada típ. 5 V Corriente de entrada máx. 2 A Tensión de carga nom. 4,35 V Corriente de carga máx. 860 mA por pila recargable Tiempo de carga máx.
  • Página 582 | 5 - Especificaciones técnicas Cargador CHG 70N-C Alimentación de tensión • 12 V CC (unidad individual o serie de hasta 5 aparatos) • PoE IEEE 802.3af Clase 0 (CAT5e o superior), solo para un solo aparato Consumo de corriente máx.
  • Página 583 | 5 - Especificaciones técnicas Rango de temperatura • Carga: -10 °C a +50 °C • Almacenamiento: -20 °C a +70 °C Humedad relativa del aire máx. 95 % (sin condensación)
  • Página 584 Evolution Wireless Digital Capítulo 6. Contacto Información de contacto para preguntas sobre nuestros productos y/o servicios. Preguntas sobre el producto / Ayuda para problemas técnicos Si tiene preguntas sobre nuestros productos o servicios, quedamos a su disposición en https://www.sennheiser.com/support.
  • Página 585   Sennheiser electronic SE & Co. KG | Am Labor 1 | 30900 Wedemark | Germany...