Connecting the cradle / Conexión del cradle / Connexion du berceau / Beπi∂in ba∂lanmasΩ
D
By using the cradle (KV-CR101/KV-CR100), you can
remove the monitor from the main unit and inser t it
into the cradle so that the persons sitting on the rear
seat can view the playback picture even while the
driver are driving your car.
Main unit / Unidad principal /
Appareil principal / Ana ünite
AV bus cable supplied for KV-CR101/KV-CR100
Cable AV bus suministrado para KV-CR101/KV-CR100
Câble de liaison AV pour le KV-CR101/KV-CR100
KV-CR101/KV-CR100 için verilmiπ AV veri yolu kablosu
E
Connecting the external amplifiers / Conexión de los amplificadores externos / Connexion d'amplificateurs externes / Harici amplifikatörlerin
ba∂lanmasΩ
You can connect amplifiers to upgrade surround
system in the car compartment.
• Connect the PRE OUT terminals of the hideaway
unit to the amplifier's line-in terminals.
• Disconnect the speakers from the hideaway
unit, connect them to the amplifier. Leave the
speaker leads of the unit unused.
JVC Amplifier
Front speakers
Amplificador de
Altavoces delanteros
JVC
Enceintes avant
Amplificateur JVC
Ön hoparlörler
JVC Amplifikatör
5
*
JVC Amplifier
Rear speakers
Amplificador de
Altavoces traseros
JVC
Enceintes arrière
Amplificateur JVC
Arka hoparlörler
JVC Amplifikatör
*
5
*
5
Firmly attach the ground wire to the metallic body
or to the chassis of the car—to the place uncoated
with paint (if coated with paint, remove the paint
before attaching the wire). Failure to do so may
cause damage to the unit.
If you connect the remote lead (blue with white stripe) to the remote
lead of the other equipment, they can be turned on and off
automatically for this unit.
Si conecta el conductor remoto (azul con rayas blancas) al
conductor remoto del otro equipo, podrán activarse y desactivarse
automáticamente junto con esta unidad.
Si vous connectez le fil de commande à distance (bleu avec bande
blanche) au fil de commande à distance de l'autre appareil, ils
peuvent être mis sous et hors tension automatiquement, en même
temps que cet appareil.
Uzaktan kumanda kablosunu (beyaz πeritli mavi) di∂er donanΩmΩn uzaktan
kumanda kablosuna ba∂larsanΩz bu ünite için otomatik olarak açΩlΩp
kapatΩlabilirler.
F
Connecting the CD changer and DAB tuner / Conexión del cambiador de CD y del sintonizador DAB / Connexion du changeur de CD et du tuner
DAB / CD de∂iπtirici ve DAB alΩcΩnΩn ba∂lanmasΩ
Refer also to the notes on page 62 of the INSTRUCTIONS.
Consulte también las notas de la página 62 de las MANUAL DE INSTRUCCIONES.
Référez-vous aussi aux remarques de la page 62 du MANUEL D'INSTRUCTIONS.
AyrΩca 62 sayfadaki TAL∑MATLAR kΩsmΩnΩn notlarΩna bakΩn.
Connecting cord supplied for your DAB tuner
Cable de conexión suministrado con su
sintonizador de DAB
Cordon de connexion fourni avec votre tuner DAB
DAB radyonuz için tedarik edilen kablonun ba∂lanmasΩ
Sintonizador de DAB de JVC
KD-AV7001
• You can connect both components in series as illustrated above.
• Podrá conectar ambos componentes en serie, como se indica en las ilustraciones de arriba.
• Vous pouvez connecter les deux appareils en série comme montré ci-dessus.
• Her iki parçayΩ da yukarΩda gösterildi∂i gibi seri olarak ba∂layabilirsiniz.
TROUBLESHOOTING
• The fuse blows.
* Are the red and black leads connected correctly?
• Power cannot be turned on.
* Is the yellow lead connected?
• No sound from the speakers.
* Is the speaker output lead short-circuited?
• Sound is distorted.
* Is the speaker output lead grounded?
* Are the "–" terminals of L and R speakers grounded
in common?
• Noise interfere with sounds.
* Is the rear ground terminal connected to the car's
chassis using shorter and thicker cords?
• Unit becomes hot.
* Is the speaker output lead grounded?
* Are the "–" terminals of L and R speakers grounded
in common?
Utilizando el cradle (KV-CR101/KV-CR100), podrá
retirar el monitor de la unidad principal e insertarlo
en el cradle para que las personas que viajan en los
asientos traseros se entretenga viendo las
imágenes de reproducción mientras el conductor
maneja.
Podrá conectar amplificadores para mejorar el
sistema de sonido envolvente del habitáculo de su
automóvil.
• Conecte los terminales PRE OUT de la unidad
oculta a los terminales de entrada de línea del
amplificador.
• Desconecte los altavoces de la unidad oculta y
conéctelos al amplificador. Deje los conductores
de los altavoces de la unidad sin usar.
INPUT
L
L
R
R
INPUT
L
L
R
R
*
5
Fije firmemente el cable de tierra a la carrocería
metálica o al chasis—a un lugar no cubierto con
pintura (si está cubierto con pintura, quítela
antes de fijar el cable). De lo contrario, se
podrían producir daños en la unidad.
JVC Amplifier
Amplificador de JVC
Amplificateur JVC
JVC Amplifikatör
Hideaway unit
Unidad oculta
Appareil satellite
Gizli ünite
Connecting cord supplied for your CD changer
Cable de conexión suministrado con su cambiador
de CD
Cordon de connexion fourni avec votre changeur CD
CD de∂iπtiriciniz için tedarik edilen kablonun ba∂lanmasΩ
JVC DAB tuner
JVC CD changer
Cambiador de CD de JVC
Tuner DAB JVC
Changeur CD JVC
JVC DAB radyo
JVC CD de∂iπtirici
LOCALIZACIÓN DE AVERIAS
• El fusible se quema.
* ¿Están los conductores rojo y negro
correctamente conectados?
• No es posible conectar la alimentación.
* ¿Está el cable amarillo conectado?
• No sale sonido de los altavoces.
* ¿Está el cable de salida del altavoz
cortocircuitado?
• El sonido presenta distorsión.
* ¿Está el cable de salida del altavoz conectado a
masa?
* ¿Están los terminales "–" de los altavoces L y R
conectados a una masa común?
• Perturbación de ruido.
* ¿El terminal de tierra trasero está conectado al
chasis del automóvil utilizando los cordones más
corto y más grueso?
• La unidad se calienta.
* ¿Está el cable de salida del altavoz conectado a
masa?
* ¿Están los terminales "–" de los altavoces L y R
conectados a una masa común?
En utilisant le berceau (KV-CR101/KV-CR100), il est
possible séparer le moniteur de l'appareil principal et
de l'insérez dans le berceau de façon que les
personnes assises sur les sièges arrière puissent
voir l'image de lecture même lors que le conducteur
conduit la voiture.
Removable monitor*
Monitor desmontable*
Moniteur amovible *
ÇΩkarΩlabilir monitör*
*
3
For details about removing the monitor, see page 60 of the INSTRUCTIONS.
3
*
Para los detalles sobre la remoción del monitor, consulte la página 60 del MANUAL DE
INSTRUCCIONES.
*
3
Pour en savoir plus sur le retrait du moniteur, référez-vous à la page 60 du MANUEL
KV-CR101/KV-CR100
D'INSTRUCTIONS.
3
*
Monitörün çΩkartΩlmasΩ ile ilgili ayrΩntΩlΩ bilgi için Bkz. TAL∑MATLAR, sayfa 60.
*
4
When not in use, store the monitor in the supplied soft case for its protection.
4
*
Cuando no lo utilice, guarde el monitor en el estuche blando para fines de protección.
*
4
Quand vous ne l'utilisez pas, conservez le moniteur dans l'étui souple fourni afin de le protéger.
*
4
Monitörü, kullanΩlmadΩ∂Ω zamanlarda korunmasΩ için verilmiπ olan yumuπak çantada saklayΩn.
Vous pouvez connecter des amplificateurs pour
donner plus de puissance au système Surround
dans la cabine de votre voiture.
• Connectez les prises PRE OUT de l'appareil satellite
aux prises d'entrée de ligne des amplificateurs.
• Déconnectez les enceintes de l'appareil satellite
et connectez-les aux amplificateurs. Laissez les
fils d'enceintes de l'appareil inutilisés.
L
VIDEO
L
VIDEO
TO CHANGER
AV BUS
TO MAIN UNIT
FM / AM ANTENNA
R
AUDIO
R
AUDIO
AV INPUT 1
AV INPUT 2
MULTIMEDIA DVD/CD RECEIVER WITH REMOVABLE MONITOR HIDEAWAY UNIT KD-AV7001
AV OUTPUT
PRE OUT
BACKCAMERA
REMOTE
L
L
CENTER
R
R
SUB
CENTER
FRONT
REAR
WOOFER
SPEAKER
POWER
VIDEO
L
AUDIO
R
R
R
L
L
*
5
Attachez solidement le fil de mise à la masse au
châssis métallique de la voiture—à un endroit qui
n'est pas recouvert de peinture (s'il est recouvert
de peinture, enlevez d'abord la peinture avant
d'attacher le fil). L'appareil peut être endommagé si
cela n'est pas fait correctement.
Remote lead
Conductor remoto
Fil de commande à distance
Tetik kablosu
Remote lead (Blue with white stripe)
Conductor remoto (Azul con rayas blancas)
Fil de commande à distance (Bleu avec bande blanche)
Tetik kablosu (Beyaz πeritli mavi)
Connecting cord supplied for your DAB tuner or CD changer
Cable de conexión suministrado con su sintonizador de DAB o cambiador de CD
Cordon de connexion fourni avec votre tuner DAB ou changeur CD
DAB radyonuz veya CD de∂iπtiriciniz için tedarik edilen kablonun ba∂lanmasΩ
KD-AV7001
CAUTION / PRECAUCIÓN / PRECAUTION / D∑KKAT:
• Before connecting the CD changer and/or the DAB tuner, make sure that the unit is turned off.
• Antes de conectar el cambiador de CD y/o un sintonizador de DAB, asegúrese de que la unidad esté
apagada.
• Avant de connecter le changeur CD et/ou le tuner DAB, s'assurer que l'unité est éteinte.
• CD de∂iπtiriciyi ve/veya DAB radyoyu ba∂lamadan önce ünitenin kapalΩ oldu∂undan emin olun.
EN CAS DE DIFFICULTES
• Le fusible saute.
* Les fils rouge et noir sont-ils connectés
correctement?
• L'appareil ne peut pas être mise sous tension.
* Le fil jaune est-il connecté?
• Pas de son des enceintes.
* Le fil de sortie d'enceinte est-il court-circuité?
• Le son est déformé.
* Le fil de sortie d'enceinte est-il à la masse?
* Les bornes "–" des enceintes gauche (L) et droite
(R) sont-elles mises ensemble à la masse?
• Interférence avec les sons.
* La prise arrière de mise à la masse est-elle
connectée au châssis de la voiture avec un cordon
court et épais?
• L'appareil devient chaud.
* Le fil de sortie d'enceinte est-il à la masse?
* Les bornes "–" des enceintes gauche (L) et droite
(R) sont-elles mises ensemble à la masse?
6
Beπi∂i (KV-CR101/KV-CR100) kullanmak suretiyle
monitörü ana üniteden çΩkartabilir ve arkada oturan
kiπilerin sürücü aracΩnΩzΩ kullanΩrken bile oynatΩlan resmi
izlemesini sa∂layacak πekilde beπi∂in içine
yerleπtirebilirsiniz.
3
4
or additional monitor KV-MAV7001*
3
o monitor adicional KV-MAV7001*
4
3
ou moniteur additionnel KV-MAV7001 *
4
3
4
veya ek monitör KV-MAV7001*
Araç yolcu bölmesindeki üç boyutlu ses sisteminin
donanΩmΩnΩ yükseltmek için bir amplifikatör
ba∂layabilirsiniz.
• Gizli ünitenin PRE OUT terminallerini amplifikatörün
hat giriπi terminallerine ba∂layΩn.
• Hoparlörlerin gizli üniteyle olan ba∂lantΩsΩnΩ kesip
amplifikatöre ba∂layΩn. Ünitenin hoparlör
kablolarΩnΩ kullanmayΩn.
JVC Amplifier
INPUT
Amplificador de
JVC
Amplificateur JVC
JVC Amplifikatör
JVC Amplifier
INPUT
Amplificador de
JVC
Amplificateur JVC
JVC Amplifikatör
*
5
Toprak telini, taπΩtΩn metal gövdesindeki veya
πasisindeki boyasΩz bir yere sa∂lamca ba∂layΩn
(boyalΩysa, teli ba∂lamadan önce boyayΩ kazΩyΩn).
Bunun yapΩlmamasΩ ünitenin hasar görmesine yol
açabilir.
Y-connector (not supplied for this unit)
Conector en Y (no suministrado con esta unidad)
Connecteur Y (non fourni avec cet appareil)
Y konektörü (bu üniteyle birlikte gelmez)
To the remote lead of other equipment
Al conductor remoto de otro equipo
Au fil de commande à distance de l'autre
appareil
Di∂er cihazΩn tetik kablosuna
JVC DAB tuner
or
Sintonizador de DAB de JVC
o
Tuner DAB JVC
ou
JVC DAB radyo
veya
ARIZA G∑DERME
• Sigorta atΩyor.
* KΩrmΩzΩ ve siyah tellerin ba∂lantΩsΩ do∂ru mu?
• Ünite çalΩπmΩyor.
* SarΩ tel ba∂lΩ mΩ?
• Hoparlörlerden ses gelmiyor.
* Hoparlör çΩkΩπ telleri kΩsa devre yapΩyor olabilir?
• Seste distorsiyon var.
* Hoparlör çΩkΩπ telinin toprak ba∂lantΩsΩ yapΩldΩ mΩ?
* Sol ve sa∂ hoparlörlerin "–" uçlarΩnΩn ortak toprak
ba∂lantΩsΩ yapΩldΩ mΩ?
• Ses parazit yapΩyor.
* Arka topraklama terminali taπΩtΩn πasisine daha kΩsa ve
daha kalΩn tellerle ba∂lanmΩπ mΩ?
• Ünite ΩsΩnΩyor.
* Hoparlör çΩkΩπ telinin toprak ba∂lantΩsΩ yapΩldΩ mΩ?
* Sol ve sa∂ hoparlörlerin "–" uçlarΩnΩn ortak toprak
ba∂lantΩsΩ yapΩldΩ mΩ?
Center speaker
Altavoz central
Enceinte centrale
Orta hoparlör
*
5
Subwoofer
Subwoofer
Caisson de grave
Subwoofer
5
*
JVC CD changer
Cambiador de CD de JVC
Changeur CD JVC
JVC CD de∂iπtirici