01_ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE 06_INSTALLIERUNG DES FAHRRADS 02_ÄNDERUNGEN AN DEN PRODUKTEN 07_HERAUSNEHMEN VOM FAHRRAD 03_EINLEITUNG 08_ACHTUNG! 04_MONTAGE DES GESTELLS 09_HINWEISE ZUM GEBRAUCH 05_MONTAGE DER EINHEIT 01_GENERAL SAFETY WARNINGS 06_FITTING THE BICYCLE 02_PRODUCT MODIFICATIONS 07_BIKE REMOVAL 03_INTRODUCTION 08_ATTENTION 04_STAND ASSEMBLY 09_ADVICE ON USE 05_UNIT INSTALLATION 01_ADVERTENCIAS GENERALES DE SEGURIDAD 15 06_INSTALACIÓN DE LA BICICLETA...
Página 3
01_安全上の一般警告 06_自転車の取り付け 02_製品に対する修正に関して 07_自転車の取り外し 03_各部の名称とリスト 08_注意 04_フレームの組み立て 09_アドバイス 05_負荷ユニットの取り付け 01_ALGEMENE VEILIGHEIDSMEDEDELINGEN 06_INSTALLATIE VAN DE FIETS 02_WIJZIGINGEN AAN PRODUCTEN 07_VERWIJDEREN VAN DE FIETS 03_INLEIDING 08_OPGELET 04_MONTEREN VAN DE STANDAARD 09_ADVIEZEN 05_MONTAGE VAN DE EENHEID 01_WAŻNE INFORMACJE DOTYCZĄCE 05_MONTAŻ URZĄDZENIA BEZPIECZEŃSTWA 06_INSTALACJA ROWERU 02_ZMIANY W PRODUKTACH 07_ZDEJMOWANIE ROWERU 03_WPROWADZENIE...
Bestimmungen oder Regelungen erforderlich dung durch Personen vorgesehen (Kinder sind. eingeschlossen), die verminderte körperli- ELITE behält sich außerdem das Recht vor, die Produkte mit diesen Verbesserungen ohne jede Verpflichtung zu che, sensorielle oder geistige Fähigkeiten liefern, die gleichen Änderungen an den zuvor erworbenen haben oder nicht über ausreichende Er-...
05_MONTAGE DER EINHEIT (Abb. 21), so dass der Hebel im Innern des vordefinierten Arbeitsbereichs zu arbeiten beginnt (schon ab einem • An der Basis der Halterung sind zwei Lochpaare Winkel von 55° - 65° umschließt) (Abb. 17). vorhanden; die verschiedenen Löcher werden je nach •...
• Das Gestell wurde zur Benutzung durch einen einzigen Radsportler entwickelt. • Vor jedem Training die Sicherheit und Stabilität des Fahrrads überprüfen. • Sollte der Schnellspanner mit den Buchsen des Gestells nicht kompatibel sein, muss er gegen den in der Lieferung enthaltenen ausgetauscht werden (O).
• Remove the plug, using a screwdriver if necessary Fig. ELITE also reserves the right to supply these products with these improvements without being obliged to or responsible • Insert it inside the seat specially created in the plug and...
upward. by releasing the resistance unit from the frame (Fig. 32-33) • Repeat the same operation also for the other plug. and folding it flat (Fig. 34). • Fit the plugs for wheels larger than 28” (E), using a ATTENTION: to avoid pinching of hands, do not to put them rubber hammer if necessary (Fig.
01_ADVERTENCIAS GENERALES ELITE también se reserva el derecho de suministrar productos SEGURIDAD con tales mejoras sin ninguna obligación o responsabilidad Antes de empezar a usar el Drivo II, lea...
montantes anteriores por los tapones aumentados en la unidad (Fig.28), bloquearlos en la posición más correcta dotación (E) . Estos difieren por el ángulo de apertura del (Fig.29) y devolviendo la palanca de la extracarrera (M) hacia caballete. la derecha de 180°, en la posición de “CLOSE” (Fig.25). ATENCIÓN: esta operación se tiene que efectuar cuando la •...
Página 17
• Presión aconsejada de la rueda posterior: 7 - 8 atmósferas para neumático de carretera, 3,5 - 4 atmósferas para neumático MTB. Para casos particulares atenerse a la presión aconsejada por el fabricante de los neumáticos. • Para un menor ruido, una mayor adherencia del neumático sobre el rodillo y una reducción de las vibraciones, utilizar neumáticos slick (también para Mountain bike).
à l’adaptation aux exigences prévues par la loi ou les règlements applicables. des personnes (y compris les enfants) De plus, ELITE se réserve le droit de proposer ses produits ayant des capacités physiques, sensoriel- dotés desdites améliorations sans aucune obligation ou responsabilité...
05_ASSEMBLAGE UNITÉ “OPEN” (Fig.22). • Tournez le bouton (N) en sens antihoraire (Fig.23) jusqu’à • Sur la base du support il y a deux paires de trous, utilisez les ce que le galet de l’unité de résistance (M) effleure la roue différents trous selon la roue du vélo: (Fig.24).
celui qui est fourni (O). • Il n’y a pas de pièces utilisables individuellement à l’intérieur. • Vu que les pieds sont construits en matière souple adhérente, il se pourrait qu’ils laissent des traces de caoutchouc sur le sol pendant l’entrainement. 09_CONSEILS POUR L’UTILISATION •...
Molte grazie per aver acquistato Novo ELITE si riserva inoltre il diritto di fornire i prodotti con tali miglioramenti senza alcun obbligo o responsabilità di 01_AVVERTENZE GENERALI DI SICUREZZA apportare le stesse modifiche ai prodotti precedentemente...
con l’unità smontata dal supporto. dell’unità stessa (fig. 29). • Togliere da entrambi i montanti anteriori la viteria (Fig. 10 07_RIMOZIONE DELLA BICICLETTA e Fig. 11). • Togliere il tappo aiutandosi se necessario con un • Aprire la leva dell’extracorsa (Fig. 25). cacciavite Fig.
Página 23
• Per una minor rumorosità, una maggiore aderenza del pneumatico sul rullino e una riduzione delle vibrazioni, utilizzare pneumatici slick (anche per Mountain bike). • Prima dell'uso, pulire il pneumatico con alcool o acqua. • Qualora si avvertisse uno slittamento della ruota sul rullino dell’unità...
02_WIJZIGINGEN AAN PRODUCTEN 05_MONTAGE VAN DE EENHEID ELITE behoudt zich het recht voor om de producten of de specificaties ervan te wijzigen zonder meldingsplicht of een • In de basis van de steun zitten twee paar gaten; gebruik...
het frame veranderen: verwissel de doppen van de voorste “OPEN” zetten (fig. 23), door de bevestigingsschroeven van staanders met de meegeleverde grotere doppen (E). Deze de eenheid los te draaien (fig. 28), deze in de meest geschik- verschillen door de openingshoek van de standaard. te stand vast te zetten (fig.
09_ADVIEZEN • Voor minder slijtage van de band en een grotere grip op de rol, adviseren wij om 23 mm brede banden te gebruiken. • Geadviseerde bandenspanning voor het achterwiel: 7 - 8 atmosfeer voor racebanden; 3,5 - 4 atmosfeer voor mountain bike banden. In bijzondere geval- len moet de door de fabrikant van de banden geadviseerde bandenspanning aangehouden wor- den.
BEZPIECZEŃSTWA uregulowań. Przed korzystaniem z trenażera należy ELITE zastrzega sobie również prawo do dostarczania produktów z takimi ulepszeniami bez żadnych zobowiązań uważnie przeczytać poniższe uwagi dot. lub odpowiedzialności za dokonanie takich samych zmian zdrowia i bezpieczeństwa. w uprzednio zakupionych produktach oraz zastrzega 1.
wymienić w ramie zatyczki słupków przednich na zatyczki ponownie dźwignię nadbiegu (M) 180° w stronę prawą, w większe znajdujące się w wyposażeniu (E). Różnią się one pozycji “CLOSE” (Rys. 25). kątem otwarcia stojaka. • Popychać rower w stronę urządzenia oporowego, dopóki UWAGA: ta czynność...
Página 32
szczególnych przypadków odnosić się do ciśnienia zaleca- nego przez producenta opon. • Dla mniejszej hałaśliwości, większego przylegania opony na rolce i zmniejszenia drgań, używać opony slick (także do rowerów górskich). • Przed użyciem wyczyścić oponę denaturatem lub wodą. • W przypadku, gdyby nastąpiło ześlizgnięcie się koła na rolce urządzenia zwiększyć...
01_ADVERTÊNCIAS GERAIS DE SEGURANÇA lei ou regulamentares aplicáveis. Antes de começar a utilizar o rolo ELITE também reserva-se o direito de fornecer os produtos de treinamento, leia atentamente as com esses aprimoramentos sem qualquer obrigação ou responsabilidade de fazer as mesmas alterações aos pro- advertências especificadas a seguir para a...
vas dianteiras com as tampas maiores incluídas (E). Dessa resistência, até quando a roda traseira entrar em contato forma se obtém uma abertura diferenciada dos ângulos do com o rolinho do mesmo aparelho (fig. 29). cavaleto. ATENÇÃO: esta operação deve ser efetuada com o aparel- 07_REMOÇÃO DA BICICLETTA ho desmontado do suporte.
Página 35
• Para ter menos barulho, uma maior aderência do pneu no rolinho e uma redução das vibrações, utilizar pneus slick (também para Mountain bike). • Antes de usar, limpar o pneu com álcool ou água. • Caso seja verificado um deslizamento da roda no rolinho do aparelho, aumentar a compressão do rolinho sobre a roda como segue: 1) Girar a alavanca de ultrapassagem até...