Resumen de contenidos para FALMEC Professional Pyramid PRO FPDPR30W6SS-3
Página 1
Professional Pyramid PRO FPD PR 3 0W6 S S - 3 / FPD PR 36W9 S S - 3 FPD PR4 8W9 S S - 3 / FPD PR 3 6 I 9 S S - 3 INSTRUCTIONS BOOKLET MODE D'EMPLOI MANUAL DE INSTRUCCIONES LIBRETTO ISTRUZIONI...
Página 5
PYRAMID PRO ISLAND 36"- FPDPR36I9SS - 3 120V 60HZ, 430W 57lb - 26 kg 16" - 406 mm 12" - 305 mm 1/16" - 738 mm 15/16" - 912 mm EN- cable length 5,0ft (1,5m) FR- longueur de câble 5,0ft (1,5m) ES- longueur de câble 5,0ft (1,5m) IT- lunghezza cavo 5,0ft (1,5m) EN- tool required...
Página 6
PYRAMID PRO 30" - FPDPR30W6SS - 3 PYRAMID PRO 36" - FPDPR36W9SS - 3 PYRAMID PRO 48" - FPDPR48W9SS - 3 EN - Installation measurements Recommended mounting height from cooking surface to hood bottom is indicated by "A" in the drawing below. It is recommended to install the hood in this range to opti- mize performance.
Página 7
EN - Suction pipe assembly (3), FR - Montage du tuyau ES - Montaje del tubo IT - Montaggio tubo position metal filters (4). d'aspiration (3), de aspiracion (3), d’aspirazione (3), position les filtres posición los filtros posizionamento filtri métalliques (4). metálicos (5).
Página 8
EN - Flue assembly (5) (6). FR - Montage de la cheminée (5) (6). ES - Montaje de la chimenea (5) (6). IT - Montaggio camino (5) (6). ø 1/4” ø 1/4” (x2) Ø1/4” 6 mm (x2)
Página 9
PYRAMID PRO 36" - FPDPR36I9SS - 3 EN - Installation measurements Recommended mounting height from cooking surface to hood bottom is indicated by "A" in the drawing below. It is recommended to install the hood in this range to opti- mize performance.
Página 10
12 6/16” (316 mm) ” 7 / 8 11 3/16” (285 mm) Ø 7 Ø 2 Ø1/4” (Ø6 mm) 6 ” 5 / 1 Ø 6 Ø 1 EN - Side outlet which can only be used with false ceiling. FR - Sortie latérale utilisable uniquement avec faux-plafond.
Página 11
CEILING SOFFITTO CEILING SOFFITTO FALSE CEILING CONTROSOFFITTO A = 24" - 35" 610 mm - 890 mm (RECOMMENDED FOR OPTIMAL PERFORMANCE) CEILING SOFFITTO (x8)
Página 12
EN - Ceiling assembly: bracket positioning (1), upper trestle assembly (2) and lower trestle assembly (3). FR - Montage sur plafond : positionnement bride (1), montage rail de fixation supérieur (2) et montage du rail inférieur (3). ES - Montaje en el techo: colocación del soporte (1), montaje del poste superior (2) y montaje del poste inferior (3).
Página 13
EN - False ceiling assembly: upper ceiling trestle assembly (1), false ceiling bracket assembly (2) and lower trestle assembly (3). FR - Montage sur contre-plafond : montage du rail supérieur sur plafond (1), montage bride sur faux plafond (2) e montage rail inférieur (3).
Página 14
EN - Fitting the non-return valve. FR - Montage du clapet de non retour. ES - Montaje de la válvula antirretorno. IT - Montaggio valvola di non ritorno. EN - Fixing the suction pipe. FR - Montage du tuyau d'aspiration. Ø7 7/8”...
Página 15
EN - INSTALLATION ON CEILING with/without FALSE CEILING FR - INSTALLATION AU PLAFOND avec/sans FAUX-PLAFOND ES - INSTALACIÓN EN TECHO con/sin CIELO RASO IT - INSTALLAZIONE SU SOFFITTO con/senza CONTROSOFFITTO EN - INSTALLATION ON CEILING FR - INSTALLATION AU PLAFOND ES - INSTALACIÓN EN TECHO (x4) IT - INSTALLAZIONE SU SOFFITTO...
Página 16
EN - INSTALLATION ON CEILING with false ceiling FR - INSTALLATION AU PLAFOND avec faux-plafond ES - INSTALACIÓN EN TECHO con cielo raso IT - INSTALLAZIONE SU SOFFITTO con controsoffitto (x4) EN - Filter removal. FR - Enlever les filtres. ES - Retiro de los filtros.
Página 18
EN - INSTALLATION ON CEILING WITHOUT extension (H) and Trellis (T) ES - INSTALACIÓN EN TECHO sin extensión (H) y enrejado (T) FR - INSTALLATION AU PLAFOND SANS rallonge (H) et treillis (T) IT - INSTALLAZIONE SU SOFFITTO SENZA prolunga (H) e Traliccio (T) (x4) (x4) (x10)
Página 19
MAINTENANCE NETTOYAGE ET ENTRETIEN LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO PULIZIA E MANUTENZIONE (x4)
SAFETY INSTRUCTIONS The installation kit (screws and plugs) supplied with AND WARNINGS the hood is only to be used on masonry walls: in case of installation on walls of a different material, assess READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS other installation options keeping in mind the type of wall surface and the weight of the hood (indicated on Installation operations are to be carried spec sheets at the beginning of this manual).
The socket used to connect the installed equipment kept together with the equipment for any future to the electrical power supply must be within reach: consultation. otherwise, install a mains switch to disconnect the If the equipment is sold or transferred to another per- hood when required.
Página 22
WARNING:TO REDUCE THE RISK OF INJURY TO INSTALLATION PERSONS IN THE EVENT OF A RANGE TOP GREASE Intended only for qualified personnel FIRE, OBSERVE THE FOLLOWING Before installing the hood, carefully read the section 'SAFETY INSTRUCTIONS AND WARNINGS' . a) SMOTHER FLAMES with a close-fitting lid, cook- ie sheet, or metal tray, then turn off the burner.
Página 23
ASSEMBLY INSTRUCTIONS MAINTENANCE Intended only for qualified personnel Before cleaning or carrying out maintenance operations, discon- The hood can be installed in various configurations. nect the equipment by removing the plug or switching off the The generic assembly steps apply to all installations; for each case, main switch.
Página 24
DISPOSAL AFTER END OF USEFUL LIFE The crossed-out trash or refuse bin symbol on the appliance means that the product is WEEE, i.e. “Waste electrical and electronic equip- ment'' , accordingly it must not be disposed of with regular unsort- ed waste (i.e.
à di- stance ou des ventilateurs intégrés fabriqués par AVERTISSEMENT : AFIN DE RÉDUIRE LE RISQUE FALMEC S.p.A. Modèles « Ventilateur de toit à di- D’INCENDIE, DE CHOC ÉLECTRIQUE OU DE BLES- stance ».
mentation est trop court, demander à un élec- MISES EN GARDE POUR L'UTILISATEUR tricien qualifié d’installer une prise de courant à proximité de l’appareil. Ces mises en garde ont été rédigées pour votre sécurité et pour celle d'autrui, nous Avant d'installer la hotte, s'assurer que la tension du vous prions donc de lire attentivement toutes les secteur correspond à...
nettoyage et la maintenance destinés à être effectués Ne pas utiliser la hotte avec les mains mouillées ou les par l'utilisateur ne doivent pas être effectués par des pieds nus. enfants sans surveillance. Contrôler toujours que toutes les parties électriques (lumières, aspirateur) soient éteintes lorsque l'appa- MISES EN GARDE POUR L'UTILISATION ET LE reil n'est pas utilisé.
Página 28
Avant de raccorder la hotte au réseau électrique, contrôler que : QUAND LAVER OU CHANGER LES FILTRES ? • la tension du secteur corresponde à celle reportée sur la plaque des données Les filtres métalliques doivent être lavés après 30 heures d'utilisation. qui se trouve à...
FILTRES MÉTALLIQUES ANTI-GRAISSE ÉLIMINATION EN FIN DE VIE Il est conseillé de laver souvent les filtres métalliques (au moins tous les mois) en les laissant tremper pendant une heure environ dans de l'eau bouillante avec Le symbole de la poubelle barrée reporté sur l'appareil en votre pos- du produit vaisselle, en évitant de les plier.
FALMEC S.p.A. ATENCIÓN: PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCEN- Modelos «Soplador de techo remoto». DIOS, DESCARGAS ELÉCTRICAS O LESIONES A PERSONAS, CUMPLA LO SIGUIENTE: SEGURIDAD ELÉCTRICA...
correctamente conectado a tierra. ADVERTENCIAS PARA EL USUARIO No utilice alargaderas. Si el cable de alimentación eléctrica es demasiado corto, encargue a un elec- Estas advertencias se han redactado para tricista cualificado la instalación de una toma de su seguridad y la del resto de personas; le corriente cerca del aparato.
ADVERTENCIAS PARA EL USO Y LA LIMPIEZA Controle las freidoras mientras las está usando: El aceite recalentado podría inflamarse. ATENCIÓN: PARA REDUCIR EL RIESGO DE UN IN- No encienda llamas libres debajo de la campana. CENDIO POR GRASA EN LA PLACA: No cocine con llamas "libres"...
malizado”. Los cables deben conectarse de la siguiente forma: amarillo-verde USO DEL PERILLA para la puesta a tierra, azul para el neutro y el hilo marrón para la fase. El enchufe ha de conectarse a una adecuada toma de seguridad. •...
FILTROS METÁLICOS ANTIGRASA ELIMINACIÓN AL FINAL DE LA VIDA ÚTIL Se aconseja lavar frecuentemente los filtros metálicos (al menos cada mes) dejándolos en remojo durante 1 hora en agua hirviendo con detergente para El símbolo del contenedor tachado que se encuentra en su equipo platos, evitando doblarlos.
Non tentare di effettuare da soli riparazioni o so- stituzioni: gli interventi effettuati da persone non prodotti da FALMEC S.p.A. Modelli “Soffiatore re- competenti e qualificate possono provocare dan- moto per tetto”.
Página 36
installata: in caso contrario, prevedere un interruttore Dopo l’installazione delle cappe in acciaio inox è ne- generale per disconnettere la cappa al bisogno. cessario eseguire la pulizia della stessa per rimuove- re i residui di collante del protettivo e le eventuali Ogni eventuale modifica all’impianto elettrico dovrà...
Página 37
AVVERTENZA: PER RIDURRE IL RISCHIO DI LESIO- mentate a gas o con altri combustibili, provvede- NI IN CASO DI INCENDIO DA GRASSI, OSSERVARE re ad una adeguata ventilazione del locale in cui QUANTO INDICATO DI SEGUITO avviene l’aspirazione dei fumi, secondo le norme a) DOMARE LE FIAMME con un coperchio, una te- vigenti.
Página 38
SCARICO FUMI FUNZIONAMENTO CAPPA AD EVACUAZIONE ESTERNA (ASPIRANTE) QUANDO ACCENDERE LA CAPPA? Accendere la cappa almeno un minuto prima di iniziare a cucinare per con- In questa versione, fumi e vapori vengono convogliati verso vogliare fumi e vapori verso la superficie di aspirazione. l'esterno attraverso il tubo di scarico.
MANUTENZIONE SMALTIMENTO A FINE VITA Prima di procedere a qualsiasi operazione di pulizia o di manu- Il simbolo del cestino barrato riportato sull’apparecchiatura in suo pos- tenzione, disinserire l’apparecchio togliendo la spina o agendo sesso indica che il prodotto è un RAEE, cioè un “Rifiuto derivante dal- sull’interruttore generale.