ALIGNEMENT / ORIENTAMENTO /
ALINEAMIENTO / UITLIJNING
Côté de finition du feu arrière perpendiculaire par rapport à la route et
à angle droit par rapport à l'axe central du véhicule.
90°
Lato di chiusura del fanalino posteriore perpendicolare alla carreggiata
e a 90° rispetto all'asse centrale del veicolo.
La pantalla de la luz trasera debe ir perpendicular a la carretera y en
ángulo recto con el eje central de la bicicleta.
Afsluitzijde van het achterlicht verticaal met de rijweg en haaks op
de hartlijn van de fiets uitlijnen.
90°
PROCESSUS DE CHARGEMENT / PROCESSO DI CARICA / RECARGA / LAADPROCEDURE
Veiller à ce que le revêtement
1
étanche rouge reste en
permanence correctement
Micro
fermé.
Assicuratevi che la sigillatura
contrassegnata in rosso sia
sempre chiusa correttamente.
Por favor manténgase la base de
silicona cerrada después de cada
recarga.
Let u er a.u.b. op dat de rood
gemarkeerde afdichting altijd
goed gesloten is.
158155-1_NUGGET II FLASH_Manual_90x55_INT_SP1_4c.indd 1
158155-1_NUGGET II FLASH_Manual_90x55_INT_SP1_4c.indd 1
Axe de référence parallèle à la route /
Asse di riferimento parallelo alla carreggiata /
Eje de referencia paralelo al suelo /
Referentie-as parallel aan de rijbaan
17°
Axe central du véhicule /
Asse centrale del veicolo /
Eje central de la bicicleta /
Hartlijn van de fiets
Une consommation d'énergie via le port Micro-USB
n'est pas possible. Ce phare doit être remplacé si son
ampoule est défectueuse.
Un prelievo di energia tramite collegamento Micro USB
DC 5 V / 1 A
non è possibile. In caso di sorgente luminosa difettosa,
è necessario sostituire la lampada.
Chargeur non fourni. /
No es posible extraer energía a través del puerto
Caricatore non incl. /
Micro USB. Estas luces deben reemplazarse en caso
Cargador no incluído /
de que la fuente de luz sea defectuosa.
Oplader niet inbegrepen
Stroomafname via de micro-USB-aansluiting is niet
mogelijk. Deze lamp moet bij een defecte lichtbron
worden vervangen.
INTERRUPTEUR / INTERRUTTORE /
BOTÓN / SCHAKELAAR
1 x
= on
+ 1 x
= high power
+ 1 x
= flash
+ 1 x
= off
ci-dessous / sotto /
vista inferior /
onderkant
2
~ 2 h
au-dessus / sopra /
arriba / bovenkant
TÉMOIN DE LA BATTERIE / INDICATORE BATTERIA /
INDICADOR DE BATERÍA / ACCU-INDICATOR
La batterie doit immédiatement être rechargée lorsque le dispositif
de contrôle / le témoin bleu s'allume. Les LED ne sont pas remplacées.
Si une LED est en panne, le feu arrière doit être remplacé.
La batteria deve essere caricata immediatamente se la spia / l'indicatore
blu si attiva. I LED non si possono sostituire. Se un LED smette di
funzionare, è necessario sostituire il fanale posteriore.
La batería necesita recargarse inmediatamente si se ilumina el indicador rojo.
Los LEDs no son reemplazables. Si un LED falla, remplaza la luz trasera.
De accu moet direct worden opgeladen wanneer de accu-indicator rood
au-dessus / sopra /
brandt. De leds kunnen niet worden vervangen. Wanneer een led uitvalt
moet het achterlicht worden vervangen.
Le témoin de la batterie devient jaune pendant le chargement.
3
Celui-ci s'éteint lorsque la batterie est à nouveau opérationnelle.
Durante il processo di carica il sistema di controllo della batteria si illumina di giallo.
Quando la batteria è nuovamente pronta all'uso, il sistema di controllo
della batteria si spegne.
Durante la recarga, el sistema de monitorización de la batería se ilumina.
Cuando la batería esté lista de nuevo, ambos indicadores se apagan.
au-dessus / sopra /
arriba / bovenkant
Tijdens het laadproces brandt de accu-indicator geel.
Is de accu weer gereed voor gebruik, dan is de accu-indocator uit.
100 % - 71 %
70 % - 31 %
30 % - 0 %
arriba / bovenkant
29.03.2021 13:54:28
29.03.2021 13:54:28