Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 33

Enlaces rápidos

Installation Guide • Installationshandbuch • Manuel d'installation • Guida di installazione •
Installatiehandleiding • 安装指南 • Guía de instalación • Руководство по монта у • Kurulum
kılavuzu • Guia de Instalaç o • 설치 지침서 • Інструкція з монтажу
VLT® Frequency Converters, 0.25–90 kW
A1–A5, B1–B4, C1–C4 (FC 102/FC 103/FC 202/FC 301/FC 302)
Scan to access more
Scan to access more
documentation
vlt-drives.danfoss.com
documentation

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Danfoss VLT A1

  • Página 1 Installatiehandleiding • 安装指南 • Guía de instalación • Руководство по монта у • Kurulum kılavuzu • Guia de Instalaç o • 설치 지침서 • Інструкція з монтажу VLT® Frequency Converters, 0.25–90 kW A1–A5, B1–B4, C1–C4 (FC 102/FC 103/FC 202/FC 301/FC 302) Scan to access more Scan to access more documentation vlt-drives.danfoss.com documentation...
  • Página 3: Qualified Personnel

    1.2 Qualified Personnel Only qualified personnel are allowed to install, commission, and maintain Danfoss drives. Qualified personnel are trained individuals who are familiar with and authorized to mount and wire the drive in accordance with pertinent laws and regulations. Also, qualified person-nel must be familiar with the instructions and safety measures described in this installation guide.
  • Página 4 (RCD) can lead to the RCD not providing the intended protection which can result in death, fire, or other serious hazard. Use an RCD device. When an RCD is used for protection against electrical shock or fire, use only a Type B device on the supply side. 4 | Danfoss A/S © 2022.09 AN41701953385301-000101 / 130R1261...
  • Página 5 ETR function means that motor overload protection is not provided and property damage can occur if the motor over- heats. Enable the ETR function. See the application guide for more information. Danfoss A/S © 2022.09 AN41701953385301-000101 / 130R1261 | 5...
  • Página 6: Required Tools

    When using relays, control cables, a signal interface, fieldbus, or brake, connect the shield to the enclosure at both ends. If the ground path has high impedance, is noisy, or is carrying current, break the shield connection on one end to avoid ground cur- rent loops. 6 | Danfoss A/S © 2022.09 AN41701953385301-000101 / 130R1261...
  • Página 7: Installing The Drive

    Safe Torque Off Operating Guide, for more information on installing the safety option. 1.9 Power Losses and Efficiency For power loss data including part load losses, see https://ecosmart.mydrive.danfoss.com. 1 Handbuch 1.1 Bewusstsein hinsichtlich Sicherheit und Installation Lesen Sie vor Beginn der Installation alle Sicherheitsrichtlinien und Schutzmaßnahmen in dieser Installationsanleitung.
  • Página 8: Qualifiziertes Personal

    Vergewissern Sie sich bei Verwendung von Hebezeugen, dass diese ordnungsgemäß funktionieren und das Gewicht des Fre- quenzumrichters sicher heben können. Heben Sie das Gerät probeweise etwas an, um den richtigen Schwerpunkt zum Anheben zu finden. Ändern Sie die Position, falls es nicht gerade angehoben wird. 8 | Danfoss A/S © 2022.09 AN41701953385301-000101 / 130R1261...
  • Página 9 Schutz bieten. Dies kann zum Tod und zu schweren Verletzungen führen! Verwenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter (RCD). Wird ein Fehlerstromschutzschalter zum Schutz vor Stromschlag oder zur Brandverhinderung verwendet, ist auf der Versor- gungsseite nur eine Vorrichtung des Typs B zulässig. Danfoss A/S © 2022.09 AN41701953385301-000101 / 130R1261 | 9...
  • Página 10 Der Schutz vor Motorüberlastung ist standardmäßig nicht aktiv. Die ETR-Funktion bietet einen Motorüberlastschutz der Klasse 20. Wird die ETR-Funktion nicht eingestellt, ist kein thermischer Motorüberlastschutz aktiviert und bei einer Motorüberhitzung kann es zu Sachschäden kommen. Aktivieren Sie die ETR-Funktion. Weitere Informationen finden Sie in der Anwendungsanleitung. 10 | Danfoss A/S © 2022.09 AN41701953385301-000101 / 130R1261...
  • Página 11: Erforderliche Werkzeuge

    Führen Sie die Ableitströme mithilfe einer Montageplatte aus Metall zum Frequenzumrichter zurück. Durch die Montageschrau- ben muss stets ein guter elektrischer Kontakt von der Montageplatte zum Metallrahmen des Gehäuses gewährleistet sein. Danfoss A/S © 2022.09 AN41701953385301-000101 / 130R1261 | 11...
  • Página 12 Funktionale Sicherheitsoptionen erfordern eine zusätzliche Verdrahtung und Parameterkonfiguration. Weitere Informa- tionen zur Installation der Sicherheitsoption finden Sie in der spezifischen Bedienungsanleitung zur funktionalen Sicher- heit, wie z. B. in der Bedienungsanleitung zu „Safe Torque Off“. 12 | Danfoss A/S © 2022.09 AN41701953385301-000101 / 130R1261...
  • Página 13: Personnel Qualifié

    Guide d'installation Instructions 1.9 Leistungsverluste und Wirkungsgrad Informationen zu Leistungsverlusten, inklusive Teillastverlusten, finden Sie unter https://ecosmart.mydrive.danfoss.com. 1 Instructions 1.1 Sensibilisation à la sécurité et à l’installation Avant de commencer l’installation, lisez toutes les consignes et précautions de sécurité figurant dans ce guide d’installation. Des documents supplémentaires comme le manuel d’utilisation spécifique au produit, le manuel de configuration et le guide de pro-...
  • Página 14 Une panne interne dans le variateur peut entraîner des blessures graves si le variateur n’est pas correctement fermé. Avant d’appliquer de la puissance, s’assurer que tous les caches de sécurité sont en place et fermement fixés. 14 | Danfoss A/S © 2022.09 AN41701953385301-000101 / 130R1261...
  • Página 15 à moteurs multiples. Des fusibles d’entrée sont nécessaires pour assurer une protection contre les courts-circuits et les surcourants. S’ils ne sont pas installés en usine, les fusibles doivent être fournis par l’installateur. Danfoss A/S © 2022.09 AN41701953385301-000101 / 130R1261 | 15...
  • Página 16: Outils Nécessaires

    Le code type est utilisé dans le tableau des fusibles. Noter le code type et le numéro de série pour référence ultérieure. Illustration 1: Exemple de plaque signalétique Code type Tension, fréquence et courant d’entrée/de sortie Référence et numéro de série Protection nominale des coffrets Dimensionnement puissance Taille du boîtier de protection 16 | Danfoss A/S © 2022.09 AN41701953385301-000101 / 130R1261...
  • Página 17 Monter le variateur sur ou contre une surface de montage solide et non combustible, comme du béton ou du mét- al (étape 6). Assurer un refroidissement correct en laissant un dégagement minimum au-dessus et en dessous du variateur. Danfoss A/S © 2022.09 AN41701953385301-000101 / 130R1261 | 17...
  • Página 18: Personale Qualificato

    Manuel d’utilisation de la fonction Safe Torque Off, pour plus d’in- formations sur l’installation de l’option de sécurité. 1.9 Pertes de puissance et efficacité Pour les données de perte de puissance, y compris les pertes à charge partielle, voir https://ecosmart.mydrive.danfoss.com. 1 Istruzioni 1.1 Consapevolezza in materia di sicurezza e installazione Prima di iniziare l'installazione, leggere tutte le linee guida di sicurezza e le precauzioni contenute nella presente guida di installa- zione.
  • Página 19 Un guasto interno nel convertitore di frequenza può provocare lesioni gravi quando il convertitore di frequenza non è chiuso correttamente. Prima di applicare la corrente elettrica, assicurarsi che tutte le coperture di sicurezza siano al loro posto e fissate in modo sicuro. Danfoss A/S © 2022.09 AN41701953385301-000101 / 130R1261 | 19...
  • Página 20 A T T E N Z I O N E ISOLAMENTO TERMISTORE Rischio di lesioni personali o di danni alle apparecchiature. Per soddisfare i requisiti di isolamento PELV, utilizzare solo termistori con isolamento rinforzato o doppio. 20 | Danfoss A/S © 2022.09 AN41701953385301-000101 / 130R1261...
  • Página 21: Utensili Richiesti

    Assicurarsi che gli elementi forniti e le informazioni sulla targa ubicata all'esterno del contenitore corrispondano all'ordine. N O T A Il codice tipo è utilizzato nella tabella dei fusibili. Annotare il codice tipo e il numero seriale per riferimento futuro. Illustrazione 1: Esempio di targa Danfoss A/S © 2022.09 AN41701953385301-000101 / 130R1261 | 21...
  • Página 22 Rivedere le specifiche del cavo di potenza. Vedere il passaggio 4 della sezione Illustrazioni. º º Utilizzare un filo di rame con una resistenza minima di 70 C (158 F). Per il filo di alluminio, consultare la Guida alla Proget- tazione specifica del prodotto. 22 | Danfoss A/S © 2022.09 AN41701953385301-000101 / 130R1261...
  • Página 23: Gekwalificeerd Personeel

    Guida operativa Safe Torque Off, per maggiori informazioni sull'installazione dell'opzione di sicurezza. 1.9 Perdite di potenza ed efficienza Per i dati sulle perdite di potenza, quali le perdite di carico parziali, vedere https://ecosmart.mydrive.danfoss.com. 1 Instructies 1.1 Veiligheids- en installatiebewustzijn Lees alle veiligheidsrichtlijnen en voorzorgsmaatregelen in deze installatiehandleiding door voordat u de installatie gaat uitvoeren.
  • Página 24 Koppel alle voedingsbronnen los, inclusief die van permanentmagneetmotoren. Wacht tot de condensatoren volledig ontladen zijn. De vereiste ontladingstijd wordt aangegeven op het typeplaatje. Zie Afbeelding Meet het spanningsniveau om te controleren op volledige ontlading. 24 | Danfoss A/S © 2022.09 AN41701953385301-000101 / 130R1261...
  • Página 25 Houd motorkabels van elkaar gescheiden of gebruik afgeschermde kabels. Vergrendel alle frequentieregelaars tegelijk (lockout-tagout). Danfoss A/S © 2022.09 AN41701953385301-000101 / 130R1261 | 25...
  • Página 26: Benodigd Gereedschap

    Activeer de ETR-functie. Zie de toepassingsgids voor meer informatie. 1.5 Benodigd gereedschap • Hijswerktuig • Rolmaat • Boor met verschillende bits • Schroevendraaiers (torx, kruiskop, platkop) • Dopsleutel met 7-17 mm doppen • Verlengstukken voor dopsleutel 26 | Danfoss A/S © 2022.09 AN41701953385301-000101 / 130R1261...
  • Página 27: De Levering En De Inhoud Controleren

    Als het pad naar aarde een hoge impedantie heeft of stroomvoerend is, moet u de aans- luiting van de afscherming aan 1 kant onderbreken om aardlussen te vermijden. Danfoss A/S © 2022.09 AN41701953385301-000101 / 130R1261 | 27...
  • Página 28: De Frequentieregelaar Installeren

    Voor functionele-veiligheidsopties is extra bedrading en parameterconfiguratie vereist. Zie de afzonderlijke bediening- shandleiding voor functionele veiligheid, zoals de Bedieningshandleiding Safe Torque Off, voor meer informatie over het installeren van de veiligheidsoptie. 28 | Danfoss A/S © 2022.09 AN41701953385301-000101 / 130R1261...
  • Página 29: Vermogensverliezen En Rendement

    本指南使用了下述符号: 危 险 表明某种危险情况,如果不避免该情况,将可能导致死亡或严重伤害。 警 告 表明某种危险情况,如果不避免该情况,将可能导致死亡或严重伤害。 注 意 表明某种危险情况,如果不避免该情况,将可能导致轻度或中度伤害。 注 意 表明重要信息,但不涉及危险情况(例如,与财物损失相关的信息) 。 1.4 安全事项 警 告 缺少安全意识 本指南提供了有关防止人身伤害和设备或系统损坏的重要信息。忽略此信息将会导致死亡、严重人身伤害或严重的设备损 坏。 确保完全理解相关应用中存在的危险和应采取的安全措施。 在变频器上执行任何电气操作前,请对变频器的所有电源上锁挂牌。 警 告 起吊大重量物品 变频器很重。不正确地提升重物可能会导致死亡、受伤或财产损失。 请遵守有关起吊的地方安全法规。 查看变频器的重量。重量标记在运输箱外部。 如果使用起重设备,则确保设备处于正常工作状态,可以安全起吊变频器的重量。 试着起吊变频器,以验证起吊点的重心是否正确。如果不水平,请重新调整提升索。 Danfoss A/S © 2022.09 AN41701953385301-000101 / 130R1261 | 29...
  • Página 30 注 意 内部故障危险 如果变频器关闭不当,其内部故障可能导致严重伤害。 接通电源前,确保所有安全盖板安装到位且牢靠固定。 警 告 电击和火灾危险 变频器可在接地导体中产生直流电流。未使用 B 型漏电保护器 (RCD) 可能会导致 RCD 无法提供预期的保护功能, 从而可能导 致死亡、火灾或其他严重危害。 使用 RCD 装置。 使用 RCD 提供保护防止电击或火灾时,只能在电源侧使用 B 型装置。 警 告 感生电压 如果将输出电机电缆布置在一起,感生电压可能会对设备电容器进行充电,即使设备处于断电并上锁挂牌状态,也会如此。 如果未单独布置电机输出电缆或使用屏蔽电缆,则可能导致死亡或严重伤害。 应单独布置输出电机电缆或使用屏蔽电缆。 同时对所有变频器进行上锁挂牌。 30 | Danfoss A/S © 2022.09 AN41701953385301-000101 / 130R1261...
  • Página 31 默认情况下,不启用防止电机过载的保护功能。ETR 功能提供 20 级电机过载保护。未设置 ETR 功能意味着,在电机过热的情 况下,将无法提供电机过载保护,进而导致财产受损。 启用 ETR 功能。有关详细信息,请参阅应用指南。 1.5 所需工具 • 起吊辅助装置 • 卷尺 • 配各种钻头的电钻 • 螺丝刀(梅花型、十字槽型、槽型) • 带有 7-17 毫米套筒的扳手 • 套筒加长件 • 金属板冲头和/或钳子 • 压线钳 1.6 验货 确保提供的物品及设备外壳铭牌上的信息与订单一致。 注 意 型号代码在保险丝表中使用。记下型号代码和序列号,以供将来参考。 Danfoss A/S © 2022.09 AN41701953385301-000101 / 130R1261 | 31...
  • Página 32 步骤 6。 确认机箱规格。请参阅图解 通过类型代码确认需要额外接线和设置的选件。请见图表部分的第 1 步。 扫描封面的二维码可打开文档搜索页面。使用选件编号搜索相关文档。例如,使用 MCA 120 搜索 VLT PROFINET MCA ® 120 文档。 确保工作环境和电气安装符合以下 要求。 室内无空调 / 污染等级 2。 过压类别 3。 查看接线图。请见图表部分的第 2 步。 所有接线都必须符合国家和地方法规中关于横截面积和环境温度的要求。连接松动会导致设备故障或降低性能。按 照图表部分第 9 步所示的正确扭矩值拧紧端子。 32 | Danfoss A/S © 2022.09 AN41701953385301-000101 / 130R1261...
  • Página 33: Introducción A La Seguridad Y La Instalación

    QR que aparece en la portada. Las herramientas para PC y MyDrive ecoSmart se pueden descargar en www.danfoss.com. ® ™ 1.2 Personal cualificado Solo el personal cualificado está...
  • Página 34: Medidas De Seguridad

    Espere a que los condensadores se descarguen por completo. El tiempo de descarga se indica en la placa de características. Consulte Ilustración Verifique la descarga completa midiendo el nivel de tensión. 34 | Danfoss A/S © 2022.09 AN41701953385301-000101 / 130R1261...
  • Página 35 No colocar separados los cables de salida del motor o no utilizar cables apantallados puede provocar lesiones graves o incluso la muerte. Coloque los cables de motor de salida separados o utilice cables apantallados. Bloquee/etiquete todos los convertidores de frecuencia de forma simultánea. Danfoss A/S © 2022.09 AN41701953385301-000101 / 130R1261 | 35...
  • Página 36: Herramientas Necesarias

    1.5 Herramientas necesarias • Elemento de elevación • Metro • Taladro con diferentes brocas • Destornilladores (Torx, Phillips, ranurados) • Llave de tubo con adaptadores de 7–17 mm • Extensiones de llaves 36 | Danfoss A/S © 2022.09 AN41701953385301-000101 / 130R1261...
  • Página 37: Verificación Del Envío Y Del Contenido

    Danfoss A/S © 2022.09 AN41701953385301-000101 / 130R1261 | 37...
  • Página 38: Руководство По Установке

    Las opciones de seguridad funcional requieren cableado adicional y la configuración de parámetros. Para obtener más información sobre la instalación de la opción de seguridad, consulte la guía de funcionamiento de seguridad funcional específica, como la guía de funcionamiento de Safe Torque Off. 38 | Danfoss A/S © 2022.09 AN41701953385301-000101 / 130R1261...
  • Página 39: Pérdidas De Potencia Y Eficiencia

    дополнительной документации, например руководству по эксплуатации конкретного изделия, руководству по проектированию и руководству по программированию или функциональным руководствам по технике безопасности. Инструменты для ПК и ПО MyDrive ecoSmart можно загрузить по адресу www.danfoss.com. ® ™ 1.2 Квалифицированный персонал Монтаж, ввод в эксплуатацию и техническое обслуживание преобразователей частоты должны выполняться только...
  • Página 40 Отсоединяйте преобразователь частоты от сети каждый раз, когда для обеспечения безопасности требуется предотвратить непреднамеренный пуск двигателя. Убедитесь в том, что преобразователь частоты, двигатель и все подключенное оборудование находятся в состоянии готовности к эксплуатации. 40 | Danfoss A/S © 2022.09 AN41701953385301-000101 / 130R1261...
  • Página 41 Используйте провод заземления с поперечным сечением минимум 2,5 мм (14 AWG), входящий в состав многожильного силового кабеля и постоянно подсоединенный или подключаемый с помощью разъема промышленного класса. Многожильный силовой кабель должен быть оснащен надлежащей системой компенсации натяжения. Danfoss A/S © 2022.09 AN41701953385301-000101 / 130R1261 | 41...
  • Página 42: Необходимый Инструмент

    Убедитесь, что поставляемое оборудование и сведения на паспортной табличке, расположенной на внешней стороне корпуса, соответствуют заказу. У В Е Д О М Л Е Н И Е Код типа используется в таблице предохранителей. Запишите код типа и серийный номер для использования в будущем. 42 | Danfoss A/S © 2022.09 AN41701953385301-000101 / 130R1261...
  • Página 43 F) в течение 1 часа. º º • Минимально допустимая температура окружающего воздуха: 0 C (32 • Высота < 1000 м (3280 футов) над уровнем моря. Процедура Определите размер корпуса. См. Рисунок Danfoss A/S © 2022.09 AN41701953385301-000101 / 130R1261 | 43...
  • Página 44 Ayrıca kali- fiye personel, bu kurulum kılavuzunda açıklanan talimatlara ve güvenlik önlemlerine aşina olmalıdır. 44 | Danfoss A/S © 2022.09 AN41701953385301-000101 / 130R1261...
  • Página 45: Güvenlik Sembolleri

    AC sürücüler, AC şebekesine bağlandıklarında veya DC terminallerine bağlandıklarında tehlikeli voltaj içerir. Kurulum, başlatma ve bakımın kalifiye personel tarafından yapılmaması, ölüme veya ciddi yaralanmalara neden olabilir. Kurulum, çalıştırma ve bakım işlemlerini yalnızca kalifiye personel gerçekleştirmelidir. Danfoss A/S © 2022.09 AN41701953385301-000101 / 130R1261 | 45...
  • Página 46 şarj edebilir. Çıkış motor kablolarının ayrı döşenmemesi veya blendajlı kablo kullanılmaması ölüme veya ciddi yaralanmalara yol açabilir. Çıkış motor kablolarını ayrı çalıştırın veya blendajlı kablolar kullanın. Tüm sürücüleri aynı anda devre dışı bırakarak kilitleyin ve etiketleyin. 46| Danfoss A/S © 2022.09 AN41701953385301-000101 / 130R1261...
  • Página 47: Gerekli Aletler

    • Şerit metre • Çeşitli matkap uçlarıyla delin • Tornavidalar (Torx, Phillips, düz yarıklı) • 7-17 mm lokmalı anahtar • Lokma uzantıları • Sac metal zımba ve/veya pense • Kablo sıkıştırıcı Danfoss A/S © 2022.09 AN41701953385301-000101 / 130R1261 | 47...
  • Página 48 F) ve 1 saat boyunca 50 C (122 º º • İzin verilen minimum ortam havası sıcaklığı: 0 C(32 • Rakım deniz seviyesinden < 1000 m (3280 ft). Prosedür Muhafaza boyutunu belirleyin. Bkz. Çizim 48 | Danfoss A/S © 2022.09 AN41701953385301-000101 / 130R1261...
  • Página 49: Pessoal Qualificado

    Safe Torque Off İşletim Kılavuzu gibi özel işlevsel güvenlik işletim kılavuzuna bakın. 1.9 Güç Kayıpları ve Verimlilik Kısmi yük kayıpları da dahil olmak üzere güç kaybı verileri için bkz. https://ecosmart.mydrive.danfoss.com. 1 Instruções 1.1 Conscientização sobre segurança e instalação Antes de iniciar a instalação, leia todas as orientações de segurança e precauções contidas neste guia de instalação.
  • Página 50: Precauções De Segurança

    Deixar de realizar a instalação, a inicialização e a manutenção por pessoal qualificado pode resultar em morte ou lesões graves. Somente pessoal qualificado deve realizar a instalação, a inicialização e a manutenção. 50 | Danfoss A/S © 2022.09 AN41701953385301-000101 / 130R1261...
  • Página 51 Não passar os cabos de motor de saída separadamente ou não usar cabos blind- ados pode resultar em morte ou ferimentos graves. Passe os cabos de motor de saída separadamente ou use cabos blindados. Bloqueie/sinalize simultaneamente todos os conversores. Danfoss A/S © 2022.09 AN41701953385301-000101 / 130R1261 | 51...
  • Página 52: Ferramentas Necessárias

    • Auxílio de elevação • Fita métrica • Furadeira com brocas variadas • Chaves de fenda (Torx, Phillips, fenda) • Chave inglesa com soquetes de 7–17 mm • Prolongamentos de soquetes 52 | Danfoss A/S © 2022.09 AN41701953385301-000101 / 130R1261...
  • Página 53 Se o percurso de terra tiver uma alta impedância, for ruidoso ou estiver transportando corrente, quebre a conexão de blindagem em uma extremidade para evitar malhas de corrente de terra. Danfoss A/S © 2022.09 AN41701953385301-000101 / 130R1261 | 53...
  • Página 54 Guia de Operação de Safe Torque Off, para obter mais informações sobre co- mo instalar o opcional de segurança. 1.9 Perdas de energia e eficiência Para obter dados de perda de energia, incluindo perdas de carga parcial, consulte https://ecosmart.mydrive.danfoss.com. 1 지침 1.1 안전 및 설치 인식...
  • Página 55 AC 드라이브를 AC 주전원에 연결하거나 DC 단자에 연결하면 드라이브에 위험 전압이 발생합니다. 공인 기사가 설치, 기동 및 유지보수를 수행하지 않으면 사망 또는 중상으로 이어질 수 있습니다. 오직 공인 기사만이 설치, 기동 및 유지보수를 수행해야 합니다. Danfoss A/S © 2022.09 AN41701953385301-000101 / 130R1261 | 55...
  • Página 56 수 있습니다. 출력 모터 케이블을 별도로 구동하지 않거나 차폐 케이블을 사용하지 않으면 사망 또는 중상으로 이어질 수 있 습니다. 출력 모터 케이블을 별도로 구동하거나 차폐 케이블을 사용하십시오. 모든 드라이브를 동시에 잠그십시오(락아웃/태그아웃). 56 | Danfoss A/S © 2022.09 AN41701953385301-000101 / 130R1261...
  • Página 57 • 리프팅 보조 장비 • 줄자 • 다양한 비트를 이용한 드릴 • 스크류드라이버(Torx, Phillips, 슬롯형) • 7~17mm 소켓이 있는 렌치 • 확장형 소켓 • 판금 펀치 및/또는 펜치 • 와이어 크림퍼 Danfoss A/S © 2022.09 AN41701953385301-000101 / 130R1261 | 57...
  • Página 58 최대 주변 공기 온도: 평균 24시간 이상인 경우 45 C(113 F), 1시간 동안인 경우 50 C(122 º º • 최소 허용 주변 공기 온도: 0 C(32 • 해발 고도 < 1000m(3280피트). 절차 11을 참조하십시오. 외함 용량을 확인하십시오. 그림 58| Danfoss A/S © 2022.09 AN41701953385301-000101 / 130R1261...
  • Página 59 기능 안전 옵션에는 추가 배선 및 파라미터 구성이 필요합니다. 안전 옵션 설치에 관한 자세한 정보는 특정 기능 안전 운전 지침서(예: Safe Torque Off 운전 지침서)를 참조하십시오. 1.9 전력 손실 및 효율 부분 부하 손실을 비롯한 전력 손실 데이터는 https://ecosmart.mydrive.danfoss.com을 참조하십시오. 1 Інструкції 1.1 Безпека й обізнаність щодо встановлення...
  • Página 60 Приводи змінного струму, коли їх підключено до мережі живлення змінного струму або джерела постійного струму, перебувають під небезпечною напругою. Недотримання наведених нижче вимог може призвести до летальних наслідків або серйозних травм. Виконувати монтаж, пуск і обслуговування обладнання має лише кваліфікований персонал. 60 | Danfoss A/S © 2022.09 AN41701953385301-000101 / 130R1261...
  • Página 61 забезпечуватиме очікуваного захисту, що може завершитися летальними наслідками, пожежею або іншою серйозною небезпекою. Використовуйте пристрій RCD. Коли RCD використовується для захисту від ураження електричним струмом або пожежі, на боці живлення дозволяється встановлювати такий пристрій лише типу B. Danfoss A/S © 2022.09 AN41701953385301-000101 / 130R1261 | 61...
  • Página 62 перевантажень. За відсутності налаштування функції ЕТР не буде забезпечено захист від перевантаження двигуна, і перегрівання двигуна може призвести до пошкодження майна. Увімкніть функцію ETR. Докладнішу інформацію див. у посібнику з експлуатації. 62 | Danfoss A/S © 2022.09 AN41701953385301-000101 / 130R1261...
  • Página 63 Забезпечте відстань щонайменше 200 мм (7,9 дюймів) між кабелями вхідного живлення, двигуна й ланцюга живлення. • Пропустіть струм назад до привода за допомогою металевої монтажної пластини. Забезпечте належний електричний контакт від монтажної пластини, надійно вкрутивши монтажні гвинти до металевої рами привода. Danfoss A/S © 2022.09 AN41701953385301-000101 / 130R1261 | 63...
  • Página 64 продукту. Функціональні опції безпеки потребують додаткової проводки та конфігурації параметрів. Докладнішу інформацію щодо встановлення опції безпеки наведено в посібнику з експлуатації з експлуатації, наприклад посібнику з експлуатації функції Safe Torque Off. 64 | Danfoss A/S © 2022.09 AN41701953385301-000101 / 130R1261...
  • Página 65 VLT® Frequency Converters, 0.25–90 kW Інструкція з монтажу Інструкції 1.9 Втрати потужності та ефективність Дані щодо втрати потужності, зокрема втрати часткового навантаження, див. на сторінці https://ecos- mart.mydrive.danfoss.com. Danfoss A/S © 2022.09 AN41701953385301-000101 / 130R1261 | 65...
  • Página 66 VLT® General Purpose I/O MCB 101 VLT® Relay Card MCB 105 VLT® Encoder Input MCB 102 VLT® Resolver Input MCB 103 VLT® Extended Cascade Controller MCO 101 VLT® Safe PLC I/O MCB 108 66 | Danfoss A/S © 2022.09 AN41701953385301-000101 / 130R1261...
  • Página 67 0 V (PNP) (P RS-485) 68 : Ground 24 V (NPN) (COM RS-485) 61 33 (D IN) 0 V (PNP) : PE : Ground 1 37 (D IN) : Ground 2 Danfoss A/S © 2022.09 AN41701953385301-000101 / 130R1261 | 67...
  • Página 68 100 A, gG 250 A, T/J – T4/T5 P75K 250 A, aR 100 A, gG 200 A, T/J – T4/T5 P90K – 250 A, T/J – 100 A, gG – – 68 | Danfoss A/S © 2022.09 AN41701953385301-000101 / 130R1261...
  • Página 69 100 A, gG 125 A, T/J – – 125 A, gG 175 A, T/J 150 A, T/J – P75K 125 A, gG – – – – – P90K 175 A, T/J Danfoss A/S © 2022.09 AN41701953385301-000101 / 130R1261 | 69...
  • Página 70 50 (1/0) 50 (1/0) 50 (1/0) 50 (1/0) 95 (4/0) 95 (4/0) 95 (4/0) 95 (4/0) 50 (1/0) 50 (1/0) 50 (1/0) 50 (1/0) 95 (4/0) 95 (4/0) 95 (4/0) 95 (4/0) 70 | Danfoss A/S © 2022.09 AN41701953385301-000101 / 130R1261...
  • Página 71 VLT® Frequency Converters, 0.25–90 kW A1–A3 61,68,69 39,42,50,53,54,55 Relay 2 (FC 102/103/202/302) L1, L2, L3 Relay 1 (FC 102/103/202/301/302) U, V, W Danfoss A/S © 2022.09 AN41701953385301-000101 / 130R1261 | 71...
  • Página 72 VLT® Frequency Converters, 0.25–90 kW A4–A5 61,68,69 39,42,50,53,54,55 Relay 2 (FC 102/103/202/302) U, V, W Relay 1 (FC 102/103/202/301/FC 302) L1, L2, L3 72 | Danfoss A/S © 2022.09 AN41701953385301-000101 / 130R1261...
  • Página 73 VLT® Frequency Converters, 0.25–90 kW B1–B2 39,42,50,53,54,55 61,68,69 Relay 2 Relay 1 Danfoss A/S © 2022.09 AN41701953385301-000101 / 130R1261 | 73...
  • Página 74 VLT® Frequency Converters, 0.25–90 kW B3–B4 39,42,50,53,54,55 61,68,69 Relay 1 Relay 2 (B4) 74 | Danfoss A/S © 2022.09 AN41701953385301-000101 / 130R1261...
  • Página 75 VLT® Frequency Converters, 0.25–90 kW C1–C2 Relay 2 Relay 1 61,68,69 39,42,50,53,54,55 Danfoss A/S © 2022.09 AN41701953385301-000101 / 130R1261 | 75...
  • Página 76 VLT® Frequency Converters, 0.25–90 kW C3–C4 Relay 2 Relay 1 61,68,69 39,42,50,53,54,55 76 | Danfoss A/S © 2022.09 AN41701953385301-000101 / 130R1261...
  • Página 77 (85 in-lb) 0 mm (0.0 in) 50 mm (2.0 in) A1/A2/A3/A4/A5 A2 + 130B1122 B1/B2/B3/B4 A3 + 130B1123 C1/C2/C3/C4 B3 + 130B1187 B4 + 130B1189 C3 + 130B1191 C4 + 130B1193 Danfoss A/S © 2022.09 AN41701953385301-000101 / 130R1261 | 77...
  • Página 78 VLT® Frequency Converters, 0.25–90 kW A1/A2/A3/A4/A5/B1/B2/B3/B4/C1/C2/C3/C4 IP20 (A1/A2/A3/B3/B4/C3/C4) IP21/IP55/IP66 (A2/A3/A4/A5/B1/B2/C1/C2) 78 | Danfoss A/S © 2022.09 AN41701953385301-000101 / 130R1261...
  • Página 79 A1/A2/A3/A4/A5/B1/B2/B3/B4/C1/C2/C3/C4 50 53 54 61 68 33 20 50 53 54 33 20 X2, X3 [mm 2 (AWG)] 0.25 (24) – 2.5 (14) [mm 2 (AWG)] 0.25 (24) – 1.5 (16) Danfoss A/S © 2022.09 AN41701953385301-000101 / 130R1261 | 79...
  • Página 80 1.2–1.5 Nm (11–13 in-lb) A2/A3 U, V, W 2 Nm (17 in-lb) -DC, R-, +DC/R+ 2 Nm (17 in-lb) 3 Nm (26 in-lb) SL2/T20 L1, L2, L3 U, V, W -DC, R-, +DC/R+ 80 | Danfoss A/S © 2022.09 AN41701953385301-000101 / 130R1261...
  • Página 81 U, V, W 2 Nm (17 in-lb) –DC R– R+ 88 89 81 82 96 97 98 L2 L3 -DC, R-, +DC/R+ 2 Nm (124 in-lb) 3 Nm (26 in-lb) SL2/T20 Danfoss A/S © 2022.09 AN41701953385301-000101 / 130R1261 | 81...
  • Página 82 3 Nm (26 in-lb) B3–B4 L1, L2, L3 1.2–1.5 Nm (11–13 in-lb) B3/B4 U, V, W 2 Nm (17 in-lb) -DC, R-, +DC/R+ 2 Nm (17 in-lb) 3 Nm (26 in-lb) SL2/T20 82 | Danfoss A/S © 2022.09 AN41701953385301-000101 / 130R1261...
  • Página 83 2 Nm (18 in-lb) L1, L2, L3 14 Nm (124 in-lb) C3/C4 U, V, W 14 Nm (124 in-lb) -DC, R-, +DC/R+ 14 Nm (124 in-lb) 2 Nm (18 in-lb) SL2/T30 C3–C4 Danfoss A/S © 2022.09 AN41701953385301-000101 / 130R1261 | 83...
  • Página 84 VLT® Frequency Converters, 0.25–90 kW A1/A2/A3/A4/A5/B1/B2/B3/B4/C1/C2/C3/C4 84 | Danfoss A/S © 2022.09 AN41701953385301-000101 / 130R1261...
  • Página 85: Declaration Of Conformity

    VLT® Frequency Converters, 0.25–90 kW Declaration of Conformity VLT® HVAC Drive FC 102 Danfoss A/S © 2022.09 AN41701953385301-000101 / 130R1261 | 85...
  • Página 86 VLT® Frequency Converters, 0.25–90 Declaration of Conformity VLT® Refrigeration Drive FC 103 86 | Danfoss A/S © 2022.09 AN41701953385301-000101 / 130R1261...
  • Página 87 VLT® Frequency Converters, 0.25–90 kW Declaration of Conformity VLT® Aqua Drive FC 202 Danfoss A/S © 2022.09 AN41701953385301-000101 / 130R1261 | 87...
  • Página 88 VLT® Frequency Converters, 0.25–90 Declaration of Conformity VLT® AutomationDrive FC 301 88 | Danfoss A/S © 2022.09 AN41701953385301-000101 / 130R1261...
  • Página 89 VLT® Frequency Converters, 0.25–90 kW Declaration of Conformity VLT® AutomationDrive FC 302 Danfoss A/S © 2022.09 AN41701953385301-000101 / 130R1261 | 89...
  • Página 92 Danfoss can accept no responsibility for possible errors in catalogs, brochures, and other printed material. Danfoss reserves the right to alter its products without notice. This also applies to products already on order provided that such alterations can be made without subsequential changes being necessary in specifications already agreed. All trademarks in this material are property of the respective companies.

Tabla de contenido