Pulizia e sostituzione rullo / Cleaning and replacement feedwheel / Nettoyage et replacement molette /
Spannrad reinigen-ersetzen / Limpeza y reemplazo de rueda
I -
Per la sostituzione o pulizia del rullo di tensionamento estrarre la batteria dall'apparecchio, rimuovere il seeger B600159 e la rondella
B600112 (Fig.M1). Allentare le 4 viti a testa cilindrica B500035 (Fig.M2), estrarre il coperchio facendo leva con un cacciavite a taglio tra
esso ed il telaio(Fig.M3), togliere il rullo dal riduttore e di conseguenza il cuscinetto B400186 dal rullo (Fig.M4). Per la pulizia del rullo
usare aria compressa. Verificare lo stato di usura dei denti prima di rimontarlo, se molti denti sono usurati sostituirlo con uno nuovo. Per
rimontarlo eseguire procedura inversa.
GB -
To replace or clean the feedwheel first of all remove the battery from the tool, remove the circlip B600159 and the washer
B600112 (Fig.M1). Remove 4 cylinder screws B500035 (Fig.M2), remove the cover, levering with a flat-head screwdriver between it
and the main frame (Fig.M3), then remove the feedwheel from the gearbox and the ball bearing B400186 from the feedwheel
(Fig.M4). To clean the tension roller use compressed air. Check the state of wear of the teeth before reinstalling it, if many teeth are
worn replace it with a new one.To replace run in reverse order.
F
-
Remplacer ou nettoyer le rouleau de tension seulement après avoir enlevée la batterie, retirer le circlip B600159 et l'èpaisseur
B600112 (Fig.M1). Devisser les 4 vis à tete cilindrique B500035 (Fig.M2), retirer le couvercle avec un tournevis à tête plate entre celui-ci
et le châssis (Fig.M3) et en suite faire sortir le rouleaulogé dans le réducteur. A ce point, extraire le palier B400186 du Rouleau (Fig.M4).
Utiliser l'air comprimé pour le nettoyage. Vérifier l'etat d'usage des dents avant de remonter le rouleau. S'y il en a beacoup détériorées,
le remplacer. Pour le remonter,répéter tout dans le sens contraire.
D -
Für den Austausch oder das Reinigen der Spannrolle Den Akku aus dem Gerät herausnehmen, entfernen sie den sprengring
B600159 und die dicke B600112 (Fig.M1). Die 4 Zylinderkopfschrauben B500035 lösen (Fig.M2), Entfernen Sie die Abdeckung und
schwenken mit einem flachen Schraubenzieher (Fig.M3), dann die Rolle vom Spannkörper und anschließend das Lager B400186 von
der Rolle abziehen (Fig.M4). Die Spannrolle mit Druckluft reinigen. Den Verschleißzustand der Spannrollenverzahnung vor der
Wiedermontage überprüfen, die Spannrolle bei Verschleiß mehrerer Zähne ersetzen. Die Wiedermontage erfolgt in umgekehrter
Reihenfolge
E –
Para la sustitución o limpieza del rodillo de tensado, extraiga la batería del equipo, retire el anillo de retenciòn B600159 y el espesor
B600112 (Fig.M1). Afloje los 4 tornillos de cabeza cilíndrica B500035 (Fig.M2), quite la tapa aflojándola con un destornillador de
cabeza plana entre ella y el chasis (Fig.M3); después, extraiga el rodillo del reductor y el cojinete B400186 del rodillo (Fig.M4). Para la
limpieza del rodillo de tensado, use aire comprimido. Verifique el estado de desgaste de los dientes antes de volver a montarlo, si
muchos de los dientes están desgastados, sustitúyalo con uno nuevo. Para volver a montarlo, realice el procedimiento inverso.
( M1 )
( M2 )
( M3 )
( M4 )