Publicidad

Enlaces rápidos

EN 795/B:2012
CEN/TS 16415/B:2013
Models
2100601
KM419
2100602
KM421
2100603
AM419
2100605
KM425
2100606
KM422
2100600
KM418
6
2130001
KM412328
1260550
KF7SQ12329
Form No: 5908451 Rev: C
Regulation (EU) 2016/425
L
Y
1
90 cm (35,43 in.)
200 cm (78,74 in.)
90 cm (35,43 in.)
150 cm (59,06 in.)
120 cm (47,24 in.)
1
90 cm (35,43 in.)
7
120 cm (47,24 in.)
3
4
150 cm (59,06 in.)
3M™ ANChORE STRAp
EU type examin.ation and
Conformity to type
No. 1019
VVUU, a.s.
Pikartska 1337/7
716 07
Ostrava-Radvanice
Czech Republic
9
3 x
9
3 x
3 x
7
1 x
Anchorage Connector
USER INSTRUCTION MANUAL
5908451 Rev: C
Capacity
2
300 kg (661 lb.)
1
300 kg (661 lb.)
9
4
300 kg (661 lb.)
9
5
140 kg (309 lb.)
© 3M 2020

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para DBI SALA 3M KM419

  • Página 1 3M™ ANChORE STRAp EU type examin.ation and Conformity to type Anchorage Connector No. 1019 VVUU, a.s. Pikartska 1337/7 716 07 EN 795/B:2012 Ostrava-Radvanice Czech Republic USER INSTRUCTION MANUAL CEN/TS 16415/B:2013 5908451 Rev: C Regulation (EU) 2016/425 € Models Capacity 2100601 KM419 90 cm (35,43 in.) 2100602...
  • Página 2 I N D E X © 3M 2020...
  • Página 3 EN795 EN795 EN362 EN362 EN360 EN358 EN354 EN361 EN361...
  • Página 6: Información De Seguridad

    INFORMACIÓN DE SEGURIDAD Lea, comprenda y cumpla todo lo dispuesto en la información de seguridad contenida en estas instrucciones antes de utilizar este conector de anclaje. SI NO LO HACE, PUEDE SUFRIR GRAVES LESIONES O LA MUERTE. Estas instrucciones deben entregarse al usuario de este equipo. Conserve las instrucciones para futuras consultas.
  • Página 7: Descripción

    Antes de utilizar este equipo, registre la información de identificación del producto indicada en la etiqueta de identificación en el "Registro de inspección y mantenimiento" al final de este manual. Asegúrese siempre de estar utilizando la última versión de su manual de instrucciones de 3M. Visite el sitio web de 3M o póngase en contacto con los Servicios técnicos de 3M para obtener los manuales de instrucciones actualizados.
  • Página 8 1.0 APLICACIÓN DEL PRODUCTO PROPÓSITO: Los conectores de anclaje están diseñados para proporcionar puntos de conexión de anclaje para sistemas de retención de caídas o detención de caídas : Retención, Posicionamiento de trabajo, Desplazamiento de personal, Rescate, etc. Solo protección anticaídas: Este conector de anclaje está indicado para la sujeción de equipo de protección anticaídas.
  • Página 9: Caídas Por Balanceo

    CAÍDAS POR BALANCEO: las caídas por balanceo se pueden producir cuando el punto de anclaje no está directamente por encima del punto donde se produce una caída (consulte la figura 4). La fuerza del golpe contra un objeto en una caída por balanceo puede causar lesiones graves, incluso la muerte. Trabaje en un lugar situado lo más directamente posible por debajo del punto de anclaje para minimizar la posibilidad de caídas con balanceo.
  • Página 10 3.0 INSTALACIÓN PLANIFICACIÓN: Planifique su sistema de protección contra caídas antes de empezar a trabajar. Tenga en cuenta todos los factores que podrían afectar a su seguridad antes, en el transcurso y después de una caída. Considere todos los requisitos y las limitaciones definidos en la sección 1. & 2. ANCLAJE: En la Figura 8 se ilustra el anclaje de conector de anclaje .
  • Página 11: Mantenimiento, Reparaciones Y Almacenamiento

    6.0 MANTENIMIENTO, REPARACIONES Y ALMACENAMIENTO conector de anclajes No limpie ni desinfecte las de ninguna otra forma que no sea la descrita en las instrucciones del conector de apartado “Limpieza”, que se incluyen a continuación. Otros métodos pueden tener efectos adversos para las anclajes o el usuario.
  • Página 12 Tabla 2: Registro de inspección y mantenimiento Números de serie: Fecha de compra: Número de modelo: Fecha del primer uso: Inspeccionado por: Fecha de la inspección: Antes Persona Componente: Inspección: de cada uso competente Revise todos mosquetones con cierre automático, los mosquetones, los ganchos Mosquetón de resorte, etc.
  • Página 13: Garantía Global De Producto, Compensación Limitaday Limitación De Responsabilidad

    G L O B A L P R O D U C T W A R R A N T Y GARANTÍA GLOBAL DE PRODUCTO, COMPENSACIÓN LIMITADA Y LIMITACIÓN DE RESPONSABILIDAD GARANTÍA: LAS SIGUIENTES DISPOSICIONES PREVALECERÁN SOBRE CUALQUIER GARANTÍA O CONDICIÓN, EXPRESA O IMPLÍCITA, INCLUIDAS LAS CONDICIONES O GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD PARA UN FIN ESPECÍFICO.
  • Página 14: Eu Declaration Of Conformity

    GLOBAL PRODUCT WARRANTY, LIMITED REMEDY AND LIMITATION OF LIABILITY WARRANTY: THE FOLLOWING IS MADE IN LIEU OF ALL WARRANTIES OR CONDITIONS, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING THE IMPLIED WARRANTIES OR CONDITIONS OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. Unless otherwise provided by local laws, 3M fall protection products are warranted against factory defects in workmanship and materials for a period of one year from the date of installation or fi...

Este manual también es adecuado para:

3m km4213m am4193m km4253m km422

Tabla de contenido