Página 1
830-T4 Bedienungsanleitung Instruction manual Mode d’emploi Manual de instrucciones Manuale di istruzioni Manual de instruções Руководство по эксплуатации Handleiding...
1. Allgemeine Hinweise Lesen Sie dieses Dokument aufmerksam durch und machen Sie sich mit der Bedienung des Produkts vertraut, bevor Sie es ein- setzen. Bewahren Sie dieses Dokument griff bereit auf, um bei Bedarf nachschlagen zu können. 2. Produktbeschreibung Zubehör Infrarot- Bezeichnung Artikel-Nr.
Fachgerecht entsorgen: Defekte Akkus / leere Batterien an den dafür vorgesehenen Sammelstellen abgeben. Produkt nach Ende der Nutzungszeit direkt an Testo senden. Wir sorgen für eine umwelt schonende Entsorgung. 4. Bestimmungsgemäße Verwendung Das testo 830 ist ein kompaktes Infrarot-Thermometer zur berührungslosen Messung von Oberflächentemperaturen.
Página 4
6. Inbetriebnahme Batterie einlegen: siehe 9.1 Batterie wechseln. 7. Bedienung 7.1 Fühler anschließen Temperaturfühler an die Fühlerbuchse anschließen. Polung beachten! 7.2 Ein- / Ausschalten Gerät einschalten: Messtaste drücken. - Alle Display-Segmente leuchten kurz auf. Das Gerät wechselt in die Infrarot-Messansicht ( leuchtet).
1 Kontaktthermometer in / auf dem Messobjekt positionieren und Messung auslösen: drücken. - Das Gerät wechselt in die Kontakt- Messansicht ( leuchtet). Der aktuelle Messwert wird angezeigt. 2 Messung beenden: drücken. HOLD leuchtet. Der letzte Messwert und Min.- / Max.- Wert werden bis zur nächsten Messung gehalten.
Fühler anschließen. - Fühlerbruch. Fühler wechseln. Falls wir Ihre Frage nicht beantworten konnten, wenden Sie sich bitte an Ihren Händler oder den Testo-Kundendienst. 11. Hinweise zur Infrarot (IR) - Messung 11.1 Messmethode IR-Messung ist eine optische Messung Linse sauber halten.
Página 7
Infrarot-Messung eine Angleichzeit von 15min. 11.2 Emissionsgrad Materialien besitzen unterschiedliche Emissionsgrade, das heißt sie senden unterschiedliche Mengen an elektromagnetischer Strahlung aus. Der Emissionsgrad des testo 830 ist ab Werk auf 0,95 eingestellt. Dies ist optimal zur Messung von Nichtmetallen Material (Temperatur) Material (Temperatur) Aluminium, walzblank (170°C)
Página 8
Emissionsgrad erhöhende Beschichtungen wie z. B. Lack oder Emissions-Klebeband (Art.-Nr. 0554 0051) auf das Mess- objekt aufbringen. Falls dies nicht möglich ist: Mit Kontakt- Thermometer messen. Emissionsgradtabelle wichtiger Materialien (typische Werte) 11.3 Messfleck, Entfernung Abhängig von der Entfernung des Messgeräts zum Messobjekt wird ein bestimmter Messfleck erfasst.
1. General Information Please read this document through carefully and familiarise yourself with the operation of the product before putting it to use. Keep this documentation to hand so that you can refer to it when necessary. 2. Product Description Accessories Name Item no.
We will ensure that it is disposed of in an environmentally friendly manner. 4. Intended Use testo 830 is a compact infrared thermometer for the non-contact measurement of surface temperatures. A contact measurement can additionally be made with a connected probe.
6. Initial Operation Insert battery: See 9.1 Changing the battery.
Página 12
7. Operation 7.1 Connecting probe Connect temperature probe to probe socket. Observe +/-! 7.2 Switching on/off Switch on instrument: Press measurement button. - All display segments light up briefly. The instrument changes to the infrared mode ( lights up). The display light remains for 10 seconds every time a button is activated.
1 Position contact thermometer in/on the measurement object and activate the measurement: Press . - The instrument changes to the contact measurement mode ( lights up). The current reading is shown. 2 End the measurement: Press - HOLD lights up. The last measured value and min./max. value are saved until the next measurement.
Connect probe. - Probe damaged. Change probe. If we have not answered your question, please contact your local distributor or Testo´s Customer Service. 11. Information on infrared measurement 11.1 Measurement method Infrared measurement is an optical measurement Keep lens clean.
Página 15
2000 mm Materials have different emissivities, i.e. they emit different levels of electromagnetic radiation. The emissivity of testo 830 is set in the factory to 0.95. This is the ideal value for measuring non- metals (paper, ceramics, plaster, wood, paints and varnishes), plastics and food.
Página 16
11.3 Measurement spot, Distance A specific spot is determined depending on the distance from the measuring instrument to the object being measured. Measurement optics (Ratio Distance : Measurement spot) 12. Information on contact measurement Accessoires Désignation Réf. Capteur infrarouge, Sonde étanche de laser pénétration/immersion, -60...
1. Informations générales Lire attentivement ce document avant toute utilisation de l’appareil. Garder ces consignes d’utilisation et de sécurité à portée de main, afin de pouvoir vous y référer si cela s’avère nécessaire. 2. Description de l’appareil 3. Consignes de sécurité Eviter les chocs électriques : Mesures avec contact : Ne pas effectuer de mesures sur des élements sous tension.
Nous assurons un recyclage qui respectera l’environnement. 4. Applications Le thermomètre compact infrarouge, testo 830 est l’appareil idéal pour les mesures de température de surface ou pour des mesures de température sans contact. Une mesure de contact peut être procédée en connectant la sonde appropriée.
+ ouverture diamètre de la sonde (16mm) 6. Première utilisation Insérer la pile : Voir 9.1 Remplacer la pile. 7. Utilisation 7.1 Connecter la sonde Connecter la sonde sur l’appareil. 7.2 Allumer/Eteindre l’appareil Allumer l’appareil : Appuyer sur la touche de mesure.
Página 20
min./max. sont conservées jusqu‘à la mesure suivante. Basculer entre les valeurs min./max. et la valeur conservée : appuyer sur . Procéder à une nouvelle mesure : appuyer sur la touche de mesure. Mesure de contact La sonde de température a été connectée avant de démarrer l‘appareil de mesure.
La fonction d‘alarme est uniquement disponible pour les mesures IR. Une alarme acoustique et optique apparaît en cas de dépassement par le haut ou le bas des valeurs d‘alarme réglées. 9. Nettoyage et maintenance 9.1 Remplacer la pile L’appareil doit être éteint. 1 Ouvrir le compartiment à...
11.2 Emissivité Chaque matériau a une émissivité différente : le taux de radiation électromagnétique varie. L’émissivité du testo 830 est réglée sur 0.95. Il s’agit de la valeur idéale pour des mesures sur des matières non métalliques (papier, céramique, bois, peinture et vernis), plastiques ou sur des denrées alimentaires).
Tableau d’émissivité pour quelques types de matériaux (valeurs standards) 11.3 Zone de mesure, Distance Une zone de mesure est déterminée selon la distance à laquelle on se trouve par rapport à l’objet mesuré. Mesure optique (Ratio Distance : zone de mesure) Accesorios Sensor Descripción...
1. Información general Por favor dedique un tiempo a leer detalladamente este manual de instrucciones y asegúrese de que está familiarizado con el funcionamiento antes de utilizarlo. Tenga el manual de instrucciones a mano por si necesita consultarlo. 2. Descripción del producto 3.
Existe un sistema de recogida independiente para estos productos. 4. Uso predefinido El testo 830 es un termómetro compacto por infrarrojos para mediciones de superficie sin contacto. Ademas, se puede efectuar una medición por contacto conectando una sonda externa.
Características testo 830-T4 Láser Tipo de láser 2 x laser Potencia < 1 mW Longitud de onda 645 a 660 nm Clase Estándar DIN NE 60825- 1:2001-11 Se aplica el valor mayor + Apertura del diámetro del sensor (16mm) 6. Funcionamiento inicial Insertar la pila: Ver 9.1 Cambiar la pila.
Página 28
de 1,0 m al objeto medido; ver capítulo 11.3 marca de medición, distancia). - Se muestra la lectura actual (2 mediciones por segundo). 3 Final de medición: liberación de la tecla. - Se ilumina HOLD. El último valor medido y el valor mín./máx. se mantienen hasta la próxima medición.
1 Mantener pulsada la tecla durante 3s. - El instrumento pasa a modo de ajuste.. 2 Ajustar el límite de alarma inferior (ALARM): Pulsar o . Para un avance rápido, mantener pulsada la tecla. testo 830-T4 Ø 100 mm Ø 68 mm Ø 16 mm Ø...
Conectar la sonda. - Sonda dañada. Cambiar la sonda. Si tiene algún fallo sin respuesta contacte con el servicio técnico de testo más cercano. 11. Información de la medicion por infrarrojos 11.1 Método de medición La medición por infrarrojos es una medición óptica Mantener limpias las lentes.
Los materiales tienen diferentes emisividades, por ej. emiten diferentes niveles de radiación electromagnética. La emisividad del testo 830 está ajustada en fábrica a 0.95. Este es el valor ideal para mediciones en productos no-metálicos, plásticos, y alimentos (papel, cerámica, yeso, madera, pintura y barnices).
1. Informazioni generali Leggere attentamente il presente manuale, prima di utilizzare lo strumento. Tenere sempre il manuale a portata di mano, in modo da poterlo consultare in caso di bisogno. 2. Descrizione del prodotto 3. Informazioni sulla sicurezza Evitare il pericolo di scosse elettriche: Misura a contatto: Non misurare vicino o su parti in tensione.
Provvederemo a eliminarlo nel rispetto dell’ambiente. 4. Scopo di utilizzo testo 830 è un termometro a infrarossi per misure di superficie senza contatto. E’ possibile anche eseguire misure a contatto, collegando le sonde esterne. Non utilizzabile per misure diagnostiche in campo medico! 5.
Página 34
Tipo laser 2 x laser Alimentazione < 1 mW Lunghezza d´onda 645 a 660 nm Classe Standard DIN NE 60825- 1:2001-11 si applica il valore maggiore + Diametro di apertura del sensore (16mm)
6. Operazioni iniziali Inserire batterie: v. paragrafo 9.1 “Sostituzione delle batterie”. 7. Funzionamento 7.1 Connessione sonda Connettere la sonda di temperatura all’innesto. Fare attenzione alle polarità +/-! 7.2 Accensione/Spegnimento Accensione dello strumento: Premere il tasto di misura. - Si accendono brevemente tutti i segmenti del display. Lo strumento si posiziona nella modalità...
Página 36
- La misura in corso viene visualizzata (2 misure al secondo) 3 Terminare la misura: rilasciare il tasto. - HOLD si accende. L‘ultimo valore rilevato e il valore min./max. vengono mantenuti sino alla misura successiva. testo 830-T4 Ø 100 mm Ø 68 mm Ø 16 mm Ø...
- Lo strumento passa alla modalità di misura a infrarossi. 8. Impostazioni - A strumento spento. Se nessun tasto viene premuto per 3 secondi nella modalità di impostazione, lo strumento passa alla modalità successiva. 1 Tenere premuto per 3s il tasto . - Lo strumento Acessórios Sensor...
- Sonda danneggiata. Cambiare la sonda. Per altre informazioni contattate il vostro distributore di zona o il servizio assistenza Testo. 11. Informazioni sulla misura a infrarossi 11.1 Metodo di misura La misura a infrarossi è una misura di tipo ottico Tenere la lente pulita.
Página 39
I materiali hanno differenti emissività, ovvero emettono livelli differenti di radiazioni elettromagnetiche. L’emissività di testo 830 è impostata su un fattore di 0,95. Questo è il valore ideale per i non-metalli, plastiche e cibo (carta, ceramiche, legno e vernici). Metalli brillanti e ossidi di metallo sono adatti solo a un campo limitato di misura a infrarossi, a causa della loro bassa e non uniforme emissività.
1. Informação Geral Por favor, leia este manual cuidadosamente e verifique se está familiarizado com o produto antes de usá-lo. Mantenha este manual sempre à mão caso seja necessário usá-lo. 2. Descrição do Produto 3. Informações de segurança Evitar riscos eletricos: Medição de contacto: Não medir em peças em movimento.
Nós responsabilizamo-nos pela sua correcta eliminação. 4. Modo de usar testo 830 é um termómetro de infravermelhos compacto para medição de temperaturas de superfície. Uma medição de contacto pode ser feita adicionalmente com a sonda de superfície conectada.
6. Operação inicial Inserir pilha: Ver 9.1 Mudanças de pilhas. 7. Operação 7.1 Conectar a sonda A sonda de temperatura liga-se ao casquilho. Atenção a polarização +/-! 7.2 Ligar/Desligar Ligar o instrumento: Premir o botão de medição. - Todos os segmentos do visor acendem brevemente. O instrumento muda para o modo infravermelho ( a luz acende).
Página 43
(a uma distância de 1,0 m do objecto; ver capítulo 11.3 marca de medição, distância). - A leitura actual é mostrada (2 medições por segundo) testo 830-T4 Ø 100 mm Ø 68 mm Ø 16 mm Ø...
Página 44
1. Îáùаÿ иíôоðìациÿ Ïоæалуéста вíиìатåлüíо оçíакоìüтåсü с íастоÿùиì ðуководствоì по эксплуатации ( далåå - ðуководствоì) пåðåд тåì как пðиступитü к ðаáотå с Тåðìоìåтðоì иíôðакðасíыì Testo 830-T4 (далåå - пðиáоðоì). В далüíåéшåì дåðæитå иíстðукцию под ðукоé. Сðåдство иçìåðåíиé çаðåгистðиðоваíо в Фåдåðалüíоì иíôоðìациоííоì...
Página 45
Ïо окоíчаíии сðока слуæáы отпðавüтå пðиáоð в пðåдставитåлüство Testo. Ìы поçаáотиìсÿ о åго пðавилüíоé утилиçации. 4. Íаçíачåíиå пðиáоðа Тåðìоìåтð иíôðакðасíыé Testo 830-T4 пðåдíаçíачåí длÿ íåкоíтактíыõ иçìåðåíиé тåìпåðатуðы повåðõíости оáъåктов по иõ соáствåííоìу иçлучåíию, а такæå коíтактíыõ иçìåðåíиé тåìпåðатуðы æидкиõ и сыпучиõ...
Página 46
6. Подготовка к работе Äиðåктива 2014/30/UE Ãаðаíтиÿ 2 года Лазеð Тип лаçåðа 2 x точåчíыé Ìоùíостü < 1 ìВт Äлиíа волíы 645 до 660 íì Êласс Стаíдаðт DIN EN 60825-1:2001-11 - длÿ опðåдåлåíиÿ оáùåé погðåшíости пðи коíтактíыõ иçìåðåíиÿõ íåоáõодиìо к укаçаííоé погðåшíости...
1. Algemene opmerkingen Gelieve deze handleiding grondig door te lezen en zich met dit meetapparaat voldoende vertrouwd te maken, alvorens het in de praktijk te gebruiken. Bewaar deze handleiding binnen handbereik zodat u ze op elk gewenst ogenblik kunt raadplegen. 2.
4. Correct gebruik De testo 830 is een compacte infraroodthermometer voor contactloze metingen van oppervlaktetemperaturen. Met een aangesloten voeler kunt u bijkomend contactmetingen uitvoeren . De testo 830 is niet geschikt voor diagnosemetingen bij medische toepassingen! 5. Technische gegevens Eigenschappen...
6. Ingebruikname Batterij plaatsen: zie 9.1 Batterij vervangen. 7. Bediening 7.1 Voeler aansluiten De temperatuurvoeler aansluiten op de voeleraansluiting. Let op de juiste polariteit! 7.2 Aan- / uitschakelen Meetapparaat aanschakelen: meettoets indrukken. - Alle displaysegmenten lichten even op. Het meetapparaat schakelt over naar het infraroodmenu ( verschijnt).
De contactthermometer in / op het meetobject positioneren en de contactmeting activeren: drukken - Het meetapparaat schakelt over naar het contactmenu ( verschijnt). De huidige meetwaarde verschijnt. 2 Meting eindigen: drukken. - HOLD licht op. De laatste meetwaarde en min.- /max.-waarde worden bewaard tot de volgende meting.
- voeler is defect. voeler vervangen. Indien wij uw vragen niet konden beantwoorden, gelieve zich te wenden tot uw handelaar of tot de Testo-klantendienst. 11. Opmerkingen bij infraroodmeting 11.1 Meetmethode IR-meting is een optische meting De lens zuiver houden.
Página 57
15 minuten voor een infraroodmeting. 11.2 Emissiviteitscoëfficiënt Materialen hebben verschillende emissiviteitscoëfficiënten, dit betekent dat ze een verschillende elektromagnetische straling hebben. De emissiviteitscoëfficiënt van de testo 830 is standaard Materiaal (temperatuur) Materiaal (temperatuur) ingesteld op 0,95. Deze coëfficiënt is optimaal voor metingen van Klei, gebrand (70°C)
Página 61
0977 8307 de en fr es it pt ru nl 01 Rev 01...