Página 1
FITTING INSTRUCTIONS ERGO SEAT / ERGO PILLION SEAT 63707940044 63707947044...
Página 3
Die Montageanleitung entsprach zum Zeitpunkt der Drucklegung dem neuesten Stand dieser Baureihe. Kleine Abweichungen, die sich aus der konstruktiven Weiterentwicklung ergeben, sind jedoch nie ganz auszuschließen. Alle enthaltenen Angaben sind unverbindlich. Die KTM AG behält sich insbesondere das Recht vor, technische Angaben, Preise, Farben, Formen, Materialien, Dienst- und Serviceleistungen, Konstruktionen, Ausstattungen und Ähnliches ohne vorherige Ankündigung und ohne Angabe von Gründen zu ändern bzw.
1 DARSTELLUNGSMITTEL Verwendete Symbole Nachfolgend wird die Verwendung bestimmter Symbole erklärt. Kennzeichnet eine erwartete Reaktion (z. B. eines Arbeitsschrittes oder einer Funktion). Kennzeichnet eine unerwartete Reaktion (z. B. eines Arbeitsschrittes oder einer Funktion). Alle Arbeiten, die mit diesem Symbol gekennzeichnet sind, erfordern Fachkenntnisse und tech- nisches Verständnis.
SICHERHEITSHINWEISE 2 Einsatzdefinition - bestimmungsgemäßer Gebrauch Fachmännische Beratung und eine korrekte Installation des technischen Zubehörs durch einen autorisierten Händler unter Verwendung von Spezialwerkzeug ist unerlässlich, um das Optimum an Sicherheit und Funktionalität zu gewährleisten. Bei gekennzeichneten (EC, ECE,...) Artikeln sind Homologationsunterlagen vorhanden.
– Verwenden Sie immer Schutzkleidung, die in einwandfreiem Zustand ist und den gesetzlichen Vorga- ben entspricht. Im Interesse Ihrer eigenen Sicherheit empfiehlt die KTM AG das Betreiben des Fahrzeuges nur mit geeigneter Schutzkleidung. Arbeitsregeln Sofern nicht anders vermerkt, muss bei jeder Arbeit die Zündung ausgeschaltet sein (Modelle mit Zündschloss, Modelle mit Funkschlüssel) bzw.
Página 7
SICHERHEITSHINWEISE 2 Für einige Schraubfälle ist eine Schraubensicherung (z. B. Loctite ® ) erforderlich. Spezifische Hinweise des Her- stellers bei der Verwendung beachten. Wenn auf einem Neuteil bereits eine Schraubensicherung (z. B. Precote ® ) aufgetragen ist, kein zusätzliches Schraubensicherungsmittel auftragen. Teile, die nach dem Zerlegen wiederverwendet werden, reinigen und auf Beschädigung und Verschleiß...
Betriebsmittel und Hilfsstoffe laut Bedienungsanleitung und Spezifikation verwenden. Ersatzteile, Zubehör Verwenden Sie zu Ihrer eigenen Sicherheit nur Ersatzteile und Zubehörprodukte, die von der KTM AG freigegeben und/oder empfohlen sind und lassen Sie diese in einer autorisierten Fachwerkstatt montieren. Für andere Pro- dukte und daraus entstandene Schäden übernimmt die KTM AG keine Haftung.
Página 11
MONTAGE 5 Montage Bedingung Für die Montage der Ergo-Soziussitzbank wird die Ergo-Fahrersitzbank benötigt. Für die Montage der Ergo-Fahrersitzbank wird das Heizungssteuergerät (nicht im Lieferumfang) benötigt Vorarbeit – Zündung ausschalten. – Fahrersitzbank abnehmen (s. Bedienungsanleitung). – Soziussitzbank abnehmen (s. Bedienungsanleitung). Montage Fahrersitzbank –...
Página 12
5 MONTAGE – Kabelstrang (Lieferumfang) anstecken. 501935-01 – Sicherungskasten am Halter montieren. 501937-01 – Halter auf den Original-Halter montieren. Vorgabe Die Funktion der Fahrersitzbank muss nach der Montage mit dem Diagnosetool aktiviert werden. Dies muss in einer autorisierten Fachwerkstatt durchgeführt werden Info Die Bedienung der Fahrersitzbank erfolgt über das Kombiinstrument.
Página 13
MONTAGE 5 – Die beiden längeren Anschlusskabel spannungsfrei unter der Heckaussteifung ins Fahrzeugheck verlegen. – Das kürzere Anschlusskabel vor der Heckaussteifung posi- tionieren. 501939-01 – Fahrersitzbank (Lieferumfang) montieren. – Stecker am Kabelstrang anstecken und ordnungsge- mäß verlegen. Vorgabe Sicherstellen, dass die Kabel nicht eingeklemmt oder beschädigt werden.
Página 14
5 MONTAGE – Montageloch mit entsprechendem Bohrer auf 10-mm- Durchmesser bohren. 501942-01 – Kabel vom Schalter (Lieferumfang) durchfädeln. Info Falls nicht vormontiert, Schalter im Halter (Lieferumfang) positionieren und mit Mutter festziehen. 501943-01 – Heckteil und Gepäckträgerbrücke mit Soziusgriffen positionieren. – Schrauben montieren und festziehen.
Página 15
MONTAGE 5 – Halter mit Schrauben (Lieferumfang) am Sozius- griff rechts montieren und festziehen. 501945-01 – Steckerverbindung zusammenstecken. – Soziussitzbank (Lieferumfang) positionieren. – Steckerverbindung zusammenstecken. 501946-01 – Soziussitzbank montieren (s. Bedienungsanleitung). Vorgabe Sicherstellen, dass die Kabel nicht eingeklemmt oder beschädigt werden. 501947-01...
Página 16
6 ABKÜRZUNGSVERZEICHNIS 2-tlg. 2 teilig Art.‑Nr. Artikelnummer bzw. beziehungsweise zirka etc. et cetera evtl. eventuell ggf. gegebenenfalls kpl. komplett mind. mindestens Nummer o. Abb. ohne Abbildung siehe u. a. unter anderem u. Ä. und Ähnliches usw. und so weiter vgl. vergleiche z.
Página 17
KTM AG accepts no liability for delivery options, deviations from figures and descrip- tions, misprints, and other errors. The models portrayed partly contain special equipment that does not belong to the regular scope of supply.
1 MEANS OF REPRESENTATION Symbols used The meaning of specific symbols is described below. Indicates an expected reaction (e.g., of a work step or a function). Indicates an unexpected reaction (e.g., of a work step or a function). All work marked with this symbol requires specialist knowledge and technical understanding. In the interest of your own safety, have these jobs performed by an authorized workshop.
SAFETY ADVICE 2 Use definition – intended use It is imperative that an authorized dealer provide expert consultation on technical accessories and install them properly using a special tool to ensure optimum safety and functioning. Homologation documents are available for articles with markings (EC, ECE, etc.,). The customer must check, if if necessary with the national approving authorities, if these homologation documents ensure total homologation of the respective vehicle with installed technical accessories in the planned country of usage.
– Always wear protective clothing that is in good condition and meets the legal regulations. In the interest of your own safety, KTM AG recommends that you only operate the vehicle while wearing suitable protective clothing. Work rules Unless specified otherwise, the ignition must be turned off during all work (models with ignition lock, models with remote key) or the engine must be at a standstill (models without ignition lock or remote key).
SAFETY ADVICE 2 After disassembly, clean the parts that are to be reused and check them for damage and wear. Change damaged or worn parts. After completing a repair or service work, check the operating safety of the vehicle. Environment If you use your motorcycle responsibly, you can ensure that problems and conflicts do not occur.
For your own safety, only use spare parts and accessory products that are approved and/or recommended by KTM AG and have them installed by an authorized workshop. KTM AG accepts no liability for other products and any resulting damage or loss.
SCOPE OF SUPPLY 4 Scope of supply, front rider’s seat 501948-01 1x Front rider's seat, heated 1x Wiring harness for front rider's seat 4x Cable ties...
Página 25
ASSEMBLY 5 Assembly Condition To assemble the Ergo passenger seat, the Ergo front rider’s seat is required. To assemble the Ergo front rider’s seat, the heating control unit (not included) is required. Preliminary work – Switch off the ignition. – Take off the front rider’s seat (see owner’s manual).
Página 26
5 ASSEMBLY – Plug in wiring harness (included). 501935-01 – Mount fuse box on holder 501937-01 – Mount holder onto the original holder. Guideline The function of the front rider’s seat must be activated with the diagnostics tool after it is assembled. This must be performed in an authorized workshop.
Página 27
ASSEMBLY 5 – Route both longer connection cables without tension under the rear cross brace toward the rear of the vehicle. – Position the shorter connection cable in front of the rear cross brace. 501939-01 – Mount front rider’s seat (included).
Página 28
5 ASSEMBLY – Drill a mounting hole with a diameter of 10 mm using an appropriate drill. 501942-01 – Thread the cable from switch through (included). Info If not preassembled, position switch in hol- (included) and tighten with nut 501943-01 –...
Página 29
ASSEMBLY 5 – Mount and tighten holder with screws (included) on the passenger handle on the right. 501945-01 – Join plug-in connector – Position passenger seat (included). – Join plug-in connector 501946-01 – Mount passenger seat (see owner’s manual). Guideline Make sure that the cables are not trapped or damaged.
6 LIST OF ABBREVIATIONS 2 pieces 2 pieces Art. no. Article number at least at least circa compare cmpl. complete e.g. for example etc. et cetera i.a. inter alia no fig. no figure number poss. possibly...
Página 31
Tutti i dati contenuti non sono vincolanti. KTM AG si riserva in particolare il diritto di modificare o eliminare, senza sostituirli, dati tecnici, prezzi, colori, forme, materiali, prestazioni di servizio e assistenza, configurazioni, allestimenti e simili senza preavviso e senza indicarne i motivi, di adattarli alla situazione locale, nonché...
1 LEGENDA Simboli utilizzati Di seguito è illustrato l'utilizzo di determinati simboli. Contrassegna una reazione prevista (ad esempio un intervento oppure una funzione). Contrassegna una reazione imprevista (ad esempio una procedura oppure una funzione). Tutti i lavori contrassegnati con questa icona richiedono competenze tecniche e comprensione della materia.
AVVERTENZE PER LA SICUREZZA 2 Definizione del campo d'impiego - uso conforme Al fine di garantire la massima sicurezza e il corretto funzionamento, è indispensabile farsi consigliare da per- sone esperte e competenti e far eseguire l'installazione corretta degli accessori tecnici, da realizzare con l'impiego di utensili speciali, da un concessionario autorizzato.
– Indossare sempre abbigliamento protettivo in perfetto stato e a norma. Per la vostra sicurezza, KTM AG consiglia di guidare il veicolo solo indossando un abbigliamento protettivo adatto. Regole di lavoro Se non altrimenti specificato, effettuare tutti i lavori con l'accensione disattivata (modelli con blocchetto di avvia- mento, modelli con chiave radiotrasmittente) ovvero a motore spento (modelli senza blocchetto di avviamento o chiave radiotrasmittente).
AVVERTENZE PER LA SICUREZZA 2 In alcuni casi è necessario utilizzare del bloccante per filetti (ad es. Loctite ® ). Per l'utilizzo attenersi alle avver- tenze specifiche fornite dal produttore. Se su un pezzo nuovo è già stato applicato del bloccante per filetti (ad es. Precote ®...
Per la propria sicurezza, utilizzare esclusivamente parti di ricambio e accessori autorizzati e/o consigliati da KTM AG e farli montare presso un'officina autorizzata. KTM AG non si assume alcuna responsabilità in relazione ai pro- dotti forniti da terzi e per gli eventuali danni che ne possono derivare.
MATERIALE FORNITO 4 Volume della fornitura con sella del pilota 501948-01 1x Sella del pilota riscaldata 1x Cablaggio per sella del pilota 4x Fascetta serracavi...
4 MATERIALE FORNITO Volume della fornitura con sella passeggero 501949-01 1x Sella del passeggero riscaldata 1x Interruttore riscaldamento sella passeggero 1x Supporto per interruttore riscaldamento sella 1x Dado 2x Vite K50x16...
Página 39
MONTAGGIO 5 Montaggio Condizione Per il montaggio della sella passeggero ergonomica è necessaria la sella del pilota ergonomica. Per il montaggio della sella del pilota ergonomica è necessaria la centralina elettronica del riscalda- mento (non in dotazione). Operazione preliminare – Disinserire l'accensione.
Página 40
5 MONTAGGIO – Collegare il cablaggio (in dotazione). 501935-01 – Montare la scatola portafusibili sul supporto 501937-01 – Montare il supporto sul supporto originale. Nota Dopo il montaggio attivare la funzione della sella del pilota con il tester diagnosi. Far eseguire questa opera- zione in un'officina autorizzata.
Página 41
MONTAGGIO 5 – Posare i due cavi di collegamento più lunghi senza ten- sione sotto il rinforzo posteriore nella parte posteriore del veicolo. – Posizionare il cavo di collegamento più corto davanti al rinforzo posteriore. 501939-01 – Montare la sella del pilota (in dotazione).
Página 42
5 MONTAGGIO – Con una punta da trapano adatta realizzare un foro di 10 mm di diametro. 501942-01 – Infilare il cavo dell'interruttore (in dotazione). Info Se non è premontato, posizionare l'interruttore nel supporto (in dotazione) e serrarlo con il dado 501943-01 –...
Página 43
MONTAGGIO 5 – Montare e serrare il supporto con le viti (in dotazio- ne) sulla maniglia del passeggero destra. 501945-01 – Collegare il connettore – Posizionare la sella passeggero (in dotazione). – Collegare il connettore 501946-01 – Montare la sella passeggero (vedi manuale d'uso).
6 ELENCO DELLE ABBREVIAZIONI 2 pz A 2 pezzi Ad es. Ad esempio Circa cfr. Confronta Cod. Codice cpl. completamente ecc. Eccetera event. Eventualmente almeno N° Numero risp. Rispettivamente se nec. Se necessario senza fig. senza figura vedi...
Página 45
équipements ou autres, ainsi que d’un arrêt de fabrication définitif d’un modèle donné sans avis préala- ble ni indication d’un motif quelconque par la société KTM AG. KTM AG décline toute responsabilité en ce qui concerne les possibilités de livraison, les divergences au niveau des illustrations et des descriptions, ainsi que les fautes d’impression et les erreurs.
1 MODE DE REPRÉSENTATION Symboles utilisés Les symboles utilisés dans le manuel sont décrits ci-dessous. Indique un résultat prévu (d'une étape ou d'une fonction, par exemple). Indique un résultat indésirable (d'une étape ou d'une fonction, par exemple). Tous les travaux accompagnés de ce symbole nécessitent des connaissances approfondies ainsi qu'un certain savoir-faire technique.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ 2 Définition de l'application - utilisation conforme à l'usage prévu Le conseil spécialisé et l'installation dans les règles de l'art de l’accessoire technique par un distributeur agréé à l’aide de l’outil spécial sont indispensables pour assurer un maximum de sécurité et de fonctionnalité. Les artic- les disposant d’un marquage (CE, ECE...) sont livrés avec les documents d'homologation.
– N'utiliser que des vêtements de protection en parfait état et qui correspondent aux directives légales. Dans votre propre intérêt, KTM AG recommande vivement de porter un équipement de protection adapté à la con- duite du véhicule. Règles de travail Sauf indication contraire, l’allumage doit être éteint lors de chaque travail (modèles avec contacteur, modèles...
Página 49
CONSIGNES DE SÉCURITÉ 2 Lors de l’assemblage, les pièces ne pouvant pas être réutilisées (par ex. les vis autobloquantes et les écrous, les vis extensibles, les joints, les bagues d'étanchéité, les joints toriques, les goupilles, les rondelles frein) doivent être remplacées par de nouvelles pièces. Dans certains cas, les vis doivent être équipées d'un frein filet (par ex.
Pour des raisons de sécurité, utilisez uniquement des pièces détachées et accessoires autorisés et/ou recomman- dés par KTM AG et faites-les monter par un atelier agréé. KTM AG décline toute responsabilité pour les autres produits et les dommages consécutifs à l'utilisation de tels produits.
CONTENU DE LA LIVRAISON 4 Contenu de la livraison - selle pilote 501948-01 1x Selle pilote chauffante 1x Faisceau de câbles de la selle du pilote 4x Serre-câble...
4 CONTENU DE LA LIVRAISON Contenu de la livraison - selle passager 501949-01 1x Selle passager chauffante 1x Bouton du chauffage de la selle passager 1x Support du bouton du chauffage de la selle 1x Écrou 2x Vis K50x16...
Página 53
MONTAGE 5 Montage Condition La selle de pilote Ergo est nécessaire pour le montage de la selle passager Ergo. Le boîtier de commande du chauffage (non compris dans la livraison) est nécessaire pour le montage de la selle de pilote Ergo. Travaux préalables –...
Página 54
5 MONTAGE – Brancher le faisceau de câbles (compris dans la livrai- son). 501935-01 – Monter la boîte à fusibles sur le support 501937-01 – Monter le support sur le support d’origine. Indications prescrites Le fonctionnement de la selle du pilote doit être activé après le montage à...
Página 55
MONTAGE 5 – Poser les deux câbles de raccordement les plus longs sans les tendre à l’arrière du véhicule sous le raidisseur arrière. – Positionner le câble de raccordement le plus court devant le raidisseur arrière. 501939-01 – Monter la selle du pilote (comprise dans la livraison).
Página 56
5 MONTAGE – À l’aide d’une perceuse appropriée, percer un trou de mon- tage de 10 mm de diamètre. 501942-01 – Y faire passer le câble du bouton (compris dans la livraison). Info S’il n’est pas prémonté, positionner le bouton dans le support (compris dans la livraison) et le serrer avec l’écrou...
Página 57
MONTAGE 5 – Mettre en place le support sur la poignée passager droite avec les vis (comprises dans la livraison) et ser- rer. 501945-01 – Brancher le connecteur – Mettre en place la selle passager (comprise dans la livraison). – Brancher le connecteur 501946-01 –...
Página 58
6 LISTE DES ABRÉVIATIONS 2 pièces Composé de 2 pièces au min. au moins voir voir cpl. complet env. environ etc. et cetera evtl. éventuellement N° numéro non illustré non illustré par ex. par exemple Réf. Référence...
Página 59
Todas las indicaciones de este manual se publican sin compromiso. En especial, KTM AG se reserva el derecho a introducir, sin previo anuncio y sin dar a conocer los motivos, cambios en los datos técnicos, los precios, los colores, las formas, el diseño, el equipamiento y el material de los vehículos, así...
1 SÍMBOLOS Y TIPOGRAFÍA UTILIZADA Símbolos utilizados A continuación se explica el significado de determinados símbolos. Identifica una reacción esperada (p. ej. de un paso de trabajo o de una función). Identifica una reacción inesperada (p. ej. de un paso de trabajo o de una función). Todas las tareas marcadas con este símbolo requieren conocimientos especiales y capacidad de comprensión técnica.
INDICACIONES DE SEGURIDAD 2 Definición del uso conforme a lo previsto A fin de garantizar la seguridad y un funcionamiento óptimos, es imprescindible acudir a un concesionario auto- rizado que use herramientas especiales para obtener el mejor asesoramiento técnico e instalar correctamente los accesorios técnicos.
– Utilice siempre ropa de protección en perfecto estado y conforme con las exigencias legales. En aras de su seguridad, KTM AG recomienda utilizar el vehículo únicamente con ropa de protección adecuada. Normas de trabajo Siempre que no se indique lo contrario, el encendido debe estar desconectado (modelos con cerradura de encen- dido y modelos con llave a distancia) o el motor parado (modelos sin cerradura de encendido ni llave a distancia) para realizar cualquier trabajo.
INDICACIONES DE SEGURIDAD 2 Durante el ensamblaje, las piezas no reutilizables (como tornillos y tuercas autofrenables, juntas, tornillos de dila- tación, anillos de hermetizado, juntas tóricas, pasadores de aletas o chapas de retención) deben sustituirse por piezas nuevas. Algunos tornillos requieren un fijador de tornillos (por ejemplo, Loctite ®...
Recambios, accesorios En aras de la seguridad, utilice únicamente recambios y accesorios homologados o recomendados por KTM AG y encargue su instalación a un taller especializado autorizado. KTM AG no responde de los daños resultantes de la utilización de otros productos.
VOLUMEN DE SUMINISTRO 4 Volumen de suministro del asiento del conductor 501948-01 1x Asiento del conductor con calefacción 1x Cableado para el asiento del conductor 4x Cinta sujetacables...
4 VOLUMEN DE SUMINISTRO Volumen de suministro del asiento del acompañante 501949-01 1x Asiento del acompañante con calefacción 1x Interruptor de la calefacción del asiento del acompañante 1x Soporte del interruptor de la calefacción del asiento 1x Tuerca 2x Tornillo K50x16...
MONTAJE 5 Montaje Condición Para el montaje del asiento del acompañante Ergo se requiere el asiento del conductor Ergo. Para el montaje del asiento del con- ductor Ergo se requiere la centralita de la calefacción (no incluida en el volumen de suministro). Trabajos previos –...
Página 68
5 MONTAJE – Enchufar el cableado (volumen de suministro). 501935-01 – Montar la caja de fusibles en el soporte 501937-01 – Montar el soporte en el soporte original. Prescripción Después del montaje, debe activarse el funcionamiento del asiento del conductor con la herramienta de dia- gnóstico.
Página 69
MONTAJE 5 – Instalar los dos cables de conexión más largos sin tensio- nes debajo del rigidizador de la parte trasera hasta la sec- ción trasera del vehículo. – Posicionar el cable de conexión más corto delante del rigi- dizador de la parte trasera. 501939-01 –...
Página 70
5 MONTAJE – Taladrar un orificio de montaje de 10 mm de diámetro con el taladro correspondiente. 501942-01 – Pasar el cable del interruptor (volumen de suministro). Información Si no está premontado, posicionar el interruptor en el soporte (volumen de suministro) y apretar con la tuerca 501943-01 –...
Página 71
MONTAJE 5 – Montar y apretar el soporte con los tornillos (volu- men de suministro) en el asidero del acompañante dere- cho. 501945-01 – Enchufar el conector – Posicionar el asiento del acompañante (volumen de suministro). – Enchufar el conector 501946-01 –...
6 ÍNDICE DE ABREVIATURAS 2 pzas. 2 piezas aprox. aproximadamente ART. N.º Número de artículo compl. completo etc. etcétera mín. mínimo N.º Número p. ej. por ejemplo sin fig. sin figura véase véase véase...