Resumen de contenidos para Cosatto nitty gritty giggle 2
Página 3
Important: Keep these instructions for future reference. Important safety Information. General: • WARNING:Never leave your child unattended. • WARNING: Ensure that all the locking devices are engaged before use. • WARNING: To avoid injury ensure that your child is kept away when unfolding and folding this product.
Pushchair Mode: • Pushchair mode is achieved using the seat unit (forward or rear facing) attached to the chassis. In this mode: • The pushchair is suitable for children from 6 months up to a maximum user weight of 15kg. WARNING: This seat unit is not suitable for children under 6 months.
The replacement parts shown below are available for your product. For UK & Ireland customers, order through our website: http://www.cosatto.com/service-centre/spares For customer outside UK & Ireland, contact information for your local distributor can be found on http://www.cosatto.com/stockists If you require any further assistance, please contact us at cuddle@cosatto.com S16: Carrycot S9: Front wheel S2: Chest pads (Set)
Página 6
Fitting & operation information: Please refer to the following diagrams: Chassis Opening: Release the autolock (1) and lift the handle upwards until the chassis locks into position (2). Check the chassis has locked in place. Adjusting handle position: Front wheel Fitting: Removing: Rear wheel...
Página 7
Raincover Fitting: Removing is a reversal of this procedure. Seat unit Fitting: Note: Removing: Adjusting seat unit recline angle: WARNING: Never adjust the seat unit with your child in the seat. Harness Opening: Closing: Adjusting the strap length: Slide the strap adjustor to suitable length (1, 2 & 3). Adjusting the shoulder strap position: Removing: Push the shoulder strap retainer through the backrest (1).
Página 8
Important : conservez ce mode d’emploi a n de pouvoir le consulter ultérieurement. Informations importantes de sécurité Généralités: AVERTISSEMENT: Ne laissez JAMAIS votre enfant sans surveillance. AVERTISSEMENT: Assurez-vous que tous les dispositifs de verrouillage sont enclenchés avant toute utilisation. AVERTISSEMENT: Pour éviter les blessures, tenez votre enfant à l’écart lors du dépliage et du pliage du produit.
Página 9
L’anse de transport et le socle de la nacelle doivent être régulièrement inspectés pour véri er l’absence de signes de dommages et d’usure. Avant de la transporter ou de la soulever, véri ez que l’anse de la nacelle est correctement verrouillée. La tête de l’enfant ne doit jamais se trouver plus basse que son corps.
: http://www.cosatto.com/service-centre/spares En dehors du Royaume-Uni et de l’Irlande, vous trouverez les coordonnées de votre distributeur sur : http://www.cosatto.com/stockists. Si vous avez besoin d’aide, n’hésitez pas à nous écrire à cuddle@cosatto.com. S1: Chancelière S10: Anse de nacelle /...
Página 11
Freins Application: Libération: Loquet de rotation Application: des roues avant Libération: Panier Retrait: Procédez dans l’ordre inverse pour réinstaller le harnais. Châssis Fermeture: Remarque : Le châssis ne peut pas être fermé si la nacelle ou le siège-auto s’y trouve. Pour le fermer avec le siège, celui-ci doit être orienté...
Página 12
Réglage de la hauteur des bretelles: Retrait: Passez l’attache de bretelle dans la fente du dossier (1). Passez l’attache de la sangle d’entrejambe dans la fente du dossier (2). Tournez l’anneau fendu de façon à voir son ouverture (3), puis faites sortir la sangle de l’anneau (4).
Wichtig: Bitte diese Gebrauchsanweisung aufbewahren. Wichtige Sicherheitshinweise Allgemein: WARNUNG: Lassen Sie Ihr Kind NIE unbeaufsichtigt. WARNUNG: Vergewissern Sie sich, dass vor der Verwendung alle Arretierungen eingerastet sind. WARNUNG: Um Verletzungen zu vermeiden, beim Auseinanderklappen und Zusammenklappen des Produkts Kinder fernhalten. WARNUNG: Lassen Sie Ihr Kind nicht mit dem Produkt spielen.
Página 14
Achten Sie auf Gefahren durch o ene Flammen oder andere Quellen mit starker Wärmeausstrahlung in der näheren Umgebung der Babytragetasche. Der Tragegri und das Unterteil der Babytragetasche müssen regelmäßig auf Beschädigung und Verschleiß inspiziert werden. Vor dem Tragen oder Heben sicherstellen, dass der Gri der Babyschale richtig eingerastet ist. Der Kopf des Kindes darf nie tiefer liegen wie der Körper des Kindes.
Página 15
Für dieses Produkt sind die unten aufgeführten Ersatzteile erhältlich. Kunden in Großbritannien & Irland bestellen über unsere Webseite: http://www.cosatto.com/service-centre/spares Kunden außerhalb Großbritanniens & Irlands nden Kontaktangaben für Händler vor Ort auf unserer Webseite : http://www.cosatto.com/stockists Sollten Sie weitere Hilfe benötigen, kontaktieren Sie uns über cuddle@cosatto.com S1: Fußsack S10: Babyschalengri / S18: Regenschutz S2: Brustpolster (Set) Sitzsicherheitsbügel...
Página 16
Bremse Feststellen: Lösen: Vorderrad- Feststellen: Schwenkraste Lösen: Korb Entfernen: Zur Wiederbefestigung, Vorgang in umgekehrter Reihenfolge durchführen. Gestell Zusammenklappen: Hinweis: Wenn die Babyschale oder der Kindersitz befestigt sind, lässt sich das Gestell nicht zusammenklappen. Zum Zusammenklappen des Gestells mit befestigtem Sitz, muss sich der Sitz in Vorwärtsrichtung und die Rückenlehne in gerader Aufrechtposition be nden.
Página 17
Anpassen der Gurtlänge: Gurtversteller auf die geeignete Länge schieben (1, 2 & 3) Anpassen der Schultergurtposition: Entfernen: Schultergurthalterung durch die Rückenlehne schieben (1). Schrittgurthalterung durch den Sitz schieben (2). “C”-Clip drehen bis die Ö nung erscheint (3) und Hüftgurt aus dem Clip herausschieben (4).
Attenzione: Conservare le istruzione per consultazioni future. Informazioni sulla sicurezza Informazioni generali: AVVERTENZA: Non lasciare mai i bambini senza supervisione. AVVERTENZA: Assicurarsi che tutte le chiusure siano attive prima dell’uso. AVVERTENZA: Per evitare infortuni, non montare o smontare il prodotto in presenza del vostro bambino. AVVERTENZA: Non lasciare che vostro glio giochi con il prodotto.
Página 19
Modalità passeggino: La modalità passeggino è possibile utilizzando il sedile (rivolto in avanti o all’indietro) agganciato alla struttura. Il passeggino è adatto a bambini dai sei mesi di etá no a un peso massimo di 15 kg. AVVERTENZA: Il seggiolino non è adatto ai bambini al di sotto dei 6 mesi. AVVERTENZA: Utilizzare sempre il sistema di ritenuta.
I clienti al di fuori del Regno Unito e dell’Irlanda possono contattare il distributore locale indicato su http://www.cosatto.com/stockists In caso di ulteriore assistenza, non esitate a contattarci all’nostro indirizzo email: cuddle@cosatto.com S1: Scalda piedi S10: Maniglia culla /...
Página 21
Telaio Chiusura: Attenzione: Il telaio non puó essere ripiegato se la culla o il seggiolino sono montati. Per richiudere il telaio con il sedile, questo deve essere rivolto in avanti e nella posizione piú dritta. Tenendo premuto il pulsante primario di rilascio (1), spingere entrambe le leve secondarie (2) all`indietro.
Página 22
Barra di protezione Montaggio: frontale Apertura: Rimozione: Scalda piedi Montaggio: Aprire l`imbracatura 26 e rimuovere l`imbottitura addominale e inguinale (1). Far passare l`imbracatura attraverso la sacca (2). Agganciare la sacca con le apposite cinture sul retro dello schienale (3). Riposizionare l`imbottitura addominale e inguinale e poi chiudere l`imbracatura 27 . Cappottina Montaggio: segiolino...
Importante: Guarde estas instruções para futura referência. Informação Importante de segurança Geral: AVISO: NUNCA deixe a sua criança sem supervisão. AVISO: Certi que-se que todos os dispositivos de fecho se encontram bloqueados antes de utilizar. AVISO: Para evitar ferimentos, certi que-se que a sua criança se encontra afastada enquanto abre e fecha este produto.
Modo cadeirinha: Transforma-se em modo cadeirinha utilizando a unidade de assento (voltado para a frente ou para trás) anexado ao chassis. Neste modo: A cadeirinha é adaptada para crianças dos 6 meses até um peso máximo de 15kg. AVISO: A unidade de cadeira não é adequada a crianças com idade inferior a 6 meses.
Para os clientes do Reino Unido e Irlanda, a informação de contacto para o seu distribuidor local encontra-se em http://www.cosatto.com/stockists Se precisar de mais assistência, queira contactar-nos através do cuddle@cosatto.com S1: Saco térmico S10: Pega de transporte de alcofa /...
Página 26
Remoção: Travão Aplicar: Retirar: Bloqueio da Aplicar: articulação giratória Retirar: dianteira Cesto Remoção: A remontagem faz-se do modo inverso deste procedimento. Chassis Fechar: Nota: O chassis não pode ser fechado com a alcofa ou o assento de carro para criança instalados. Para fechar com a unidade de assento instalada, a unidade de assento deve encontrar- se virada para a frente com a posição de inclinação no ângulo mais reto possível.
Página 27
Cinto Abertura: Fechar: Ajuste do comprimento da alça: Deslize o ajustador da alça para o comprimento desejado (1, 2 e 3) Ajustar a posição da alça de ombro: Remoção: Empurre o retentor da alça de ombro através do encosto (1). Empurre o retentor da alça de virilha através do assento (2).
Importante: Conserve estas instrucciones para futura referencia. Información de seguridad importante General: ADVERTENCIA: Asegúrese de que el niño esté SIEMPRE bajo la supervisión de un adulto. ADVERTENCIA: Asegúrese de que todos los dispositivos de bloqueo estén conectados antes de usar. ADVERTENCIA: Para evitar lesiones, asegúrese de mantener alejado al niño al plegar y desplegar este producto.
Modo sillita: El modo sillita se crea usando el asiento (mirando hacia adelante o hacia atrás) acoplado al chasis. En este modo: La sillita está indicada para niños a partir de 6 meses y un máximo de 15 kg. ADVERTENCIA: El asiento no está indicado para niños menores de 6 meses. ADVERTENCIA: Use siempre el sistema de retención.
Disponemos de todos los recambios listados a continuación para su producto. Para los clientes del Reino Unido e Irlanda, por favor realicen sus pedidos a través de nuestros sitio Web: http://www.cosatto.com/service-centre/spares Para los clientes de fuera del Reino Unido e Irlanda, en http://www.cosatto.com/stockists encontrarán los datos de contacto de sus distribuidores locales.
Página 41
Freno: Aplicación: Desbloqueo: Bloqueo de giro de Aplicación: la rueda delantera Desbloqueo: Cesta Extracción: Para la colocación, realice el procedimiento contrario. Chasis Cierre: Nota: El chasis no se puede cerrar ni con el capazo ni con el asiento de niños para coches colocado. Para cerrarlo con el asiento colocado, este último debe mirar hacia adelante y en la posición más vertical de reclinación.
Página 42
Cierre: Ajuste de la longitud de las correas: deslice el ajustador de las correas hasta una longitud adecuada (1, 2 y 3) Ajuste de la posición de la correa de hombro: Extracción: Pase la retención de la correa de hombro a través del respaldo (1). Pase la retención de la correa de la entrepierna a través del asiento (2).